Fixing some errors FIREFOX_25_0b1_BUILD1 FIREFOX_25_0b1_RELEASE
authorMarcelo Poli <mpoli@lt24.zzn.com>
Thu, 12 Sep 2013 02:20:58 -0300
changeset 1503 7357265c3f4b91951345d47790b65d55576ea27c
parent 1502 f7a56490b7d1fde9c8fdd4d4d975342aa471ca6f
child 1504 da214611311952f6b17e6dc05ea750ab1639dca9
child 1506 ceb36ed6a7cc3d32e56719abfc45ab147f57b0bd
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:47:06 +0000
Fixing some errors
browser/chrome/browser/browser.dtd
mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -41,21 +41,16 @@ can reach it easily. -->
 <!ENTITY  moveToGroup.accesskey              "M">
 <!ENTITY  moveToNewGroup.label               "Nuevo grupo">
 <!ENTITY  moveToNewWindow.label              "Mover a nueva ventana">
 <!ENTITY  moveToNewWindow.accesskey          "v">
 <!ENTITY  bookmarkAllTabs.label              "Marcar todas las pestañas…">
 <!ENTITY  bookmarkAllTabs.accesskey          "t">
 <!ENTITY  undoCloseTab.label                 "Deshacer cerrar pestaña">
 <!ENTITY  undoCloseTab.accesskey             "h">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (undoCloseTabs.label) : This label is used
-when the previous tab-closing operation closed more than one tab. It
-replaces the undoCloseTab.label and will use the same accesskey as the
-undoCloseTab.label so users will not need to learn new keyboard controls. -->
-<!ENTITY  undoCloseTabs.label                "Deshacer cerrar pestañas">
 <!ENTITY  closeTab.label                     "Cerrar pestaña">
 <!ENTITY  closeTab.accesskey                 "c">
 
 <!ENTITY  listAllTabs.label      "Listar todas las pestañas">
 
 <!ENTITY tabCmd.label "Nueva pestaña">
 <!ENTITY tabCmd.accesskey "t">
 <!ENTITY tabCmd.commandkey "t">
--- a/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
@@ -70,17 +70,17 @@ imapGettingServerInfo=Obteniendo información sobre el servidor…
 imapGettingMailboxInfo=Obteniendo información sobre el buzón…
 
 imapEmptyMimePart=Esta parte del cuerpo del mensaje se descargará bajo demanda.
 
 # LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders): Do not translate the word "%1$S", "%2$lu" or "%3$lu" below.
 # Place the word %1$S in your translation where the name of the server should appear.
 # Place the word %2$lu where the number of the header currently being downloaded should appear.
 # Place the word %3$lu where the number of headers should appear.
-imapReceivingMessageHeaders%S Descargando encabezados de mensajes %lu de %lu
+imapReceivingMessageHeaders=%S Descargando encabezados de mensajes %lu de %lu
 
 # LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags): Do not translate the word "%1$S", "%2$lu" or "%3$lu" below.
 # Place the word %1$S in your translation where the name of the server should appear.
 # Place the word %2$lu where the number of the flag currently being downloaded should appear.
 # Place the word %3$lu where the number of flags should appear.
 imapReceivingMessageFlags=%S Descargando marcas en mensajes %lu de %lu
 
 imapDeletingMessages=Borrando mensajes…
@@ -88,17 +88,17 @@ imapDeletingMessages=Borrando mensajes…
 imapDeletingMessage=Borrando mensaje…
 
 # LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
 # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
 imapMovingMessages=Moviendo mensajes a %S…
 
 # LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
 # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
-imapMovingMessageMoviendo mensaje a %S…
+imapMovingMessage=Moviendo mensaje a %S…
 
 # LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
 # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
 imapCopyingMessages=Copiando mensajes a %S…
 
 # LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
 # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
 imapCopyingMessage=Copiando mensaje a %S…
@@ -176,17 +176,17 @@ imapServerDoesntSupportAcl=Este servidor
 
 imapAclExpungeRight=Expunge
 
 imapServerDisconnected= El servidor %S ha cortado la conexión. Puede que el servidor se haya caído o que haya un problema en la red.
 
 # LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
 imapSubscribePrompt=¿Quiere suscribirse a %1$S?
 
-imapServerDroppedConnectionNo es posible conectar a su servidor IMAP. Puede que haya superado el número máximo \
+imapServerDroppedConnection=No es posible conectar a su servidor IMAP. Puede que haya superado el número máximo \
 de conexiones a este servidor. Si es así, utilice el cuadro de diálogo de configuraciones \
 avanzadas del servidor IMAP para reducir el número de conexiones cacheadas.
 
 imapQuotaStatusFolderNotOpen=La información de cuota no está disponible porque la carpeta no está abierta.
 
 imapQuotaStatusNotSupported=Este servidor no incluye la característica de cuotas.
 
 imapQuotaStatusNoQuota=No hay cuotas de almacenamiento en esta carpeta.
--- a/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties
@@ -70,17 +70,17 @@ imapGettingServerInfo=Obteniendo información sobre el servidor…
 imapGettingMailboxInfo=Obteniendo información sobre el buzón…
 
 imapEmptyMimePart=Esta parte del cuerpo del mensaje se descargará bajo demanda.
 
 # LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders): Do not translate the word "%1$S", "%2$lu" or "%3$lu" below.
 # Place the word %1$S in your translation where the name of the server should appear.
 # Place the word %2$lu where the number of the header currently being downloaded should appear.
 # Place the word %3$lu where the number of headers should appear.
-imapReceivingMessageHeaders%S Descargando encabezados de mensajes %lu de %lu
+imapReceivingMessageHeaders=%S Descargando encabezados de mensajes %lu de %lu
 
 # LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags): Do not translate the word "%1$S", "%2$lu" or "%3$lu" below.
 # Place the word %1$S in your translation where the name of the server should appear.
 # Place the word %2$lu where the number of the flag currently being downloaded should appear.
 # Place the word %3$lu where the number of flags should appear.
 imapReceivingMessageFlags=%S Descargando marcas en mensajes %lu de %lu
 
 imapDeletingMessages=Borrando mensajes…
@@ -88,17 +88,17 @@ imapDeletingMessages=Borrando mensajes…
 imapDeletingMessage=Borrando mensaje…
 
 # LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
 # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
 imapMovingMessages=Moviendo mensajes a %S…
 
 # LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
 # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
-imapMovingMessageMoviendo mensaje a %S…
+imapMovingMessage=Moviendo mensaje a %S…
 
 # LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
 # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
 imapCopyingMessages=Copiando mensajes a %S…
 
 # LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
 # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
 imapCopyingMessage=Copiando mensaje a %S…
@@ -176,17 +176,17 @@ imapServerDoesntSupportAcl=Este servidor
 
 imapAclExpungeRight=Expunge
 
 imapServerDisconnected= El servidor %S ha cortado la conexión. Puede que el servidor se haya caído o que haya un problema en la red.
 
 # LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
 imapSubscribePrompt=¿Quiere suscribirse a %1$S?
 
-imapServerDroppedConnectionNo es posible conectar a su servidor IMAP. Puede que haya superado el número máximo \
+imapServerDroppedConnection=No es posible conectar a su servidor IMAP. Puede que haya superado el número máximo \
 de conexiones a este servidor. Si es así, utilice el cuadro de diálogo de configuraciones \
 avanzadas del servidor IMAP para reducir el número de conexiones cacheadas.
 
 imapQuotaStatusFolderNotOpen=La información de cuota no está disponible porque la carpeta no está abierta.
 
 imapQuotaStatusNotSupported=Este servidor no incluye la característica de cuotas.
 
 imapQuotaStatusNoQuota=No hay cuotas de almacenamiento en esta carpeta.