Fixing new strings and deleting obsolete file
authorMarcelo Poli <mpoli@lt24.zzn.com>
Thu, 17 Jun 2010 15:47:10 -0300
changeset 271 6997eb8d1508d219b8bb53566f9725fb4dc7c8f4
parent 270 dc2d5929bfc3486f2fc0d9d8c77fe2b8b071f05b
child 272 5e2179e59fab8bba35e03473afce10c5bcfb5228
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:47:06 +0000
Fixing new strings and deleting obsolete file
calendar/chrome/calendar/calendar.properties
dom/chrome/prompts.properties
toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
@@ -224,16 +224,26 @@ updateFromServer=Descartar mis cambios y
 proceedModify=Enviar mis cambios igualmente
 proceedDelete=Borrar de todas formas
 dav_notDav=El servicio en %1$S no es una colección DAV o no está disponible
 dav_davNotCaldav=El servicio en %1$S es una colección DAV pero no un calendario CalDAV
 itemPutError=Hubo un error guardando el elemento en el servidor.
 itemDeleteError=Hubo un error cuando se guardaba el elemento en el servidor.
 caldavRequestError=Hubo un error al enviar la invitación.
 caldavResponseError=Hubo un error al enviar la respuesta.
+caldavRequestStatusCode=Código de estado: %1$S
+caldavRequestStatusCodeStringGeneric=La solicitud no pudo ser procesada.
+caldavRequestStatusCodeString400=La solicitud contiene errores de sintaxis y no puede ser procesada.
+caldavRequestStatusCodeString403=El usuario no tiene los permisos necesarios para ejecutar la solicitud.
+caldavRequestStatusCodeString404=Recurso no encontrado.
+caldavRequestStatusCodeString409=Conflicto de recursos.
+caldavRequestStatusCodeString412=Error de condición previa.
+caldavRequestStatusCodeString500=Error interno de servidor.
+caldavRequestStatusCodeString502=Bad gateway (¿Configuración del proxy?).
+caldavRequestStatusCodeString503=Error interno de servidor (¿Caída temporal del servidor?).
 
 # LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
 #   Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
 #   your locale will be.  Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
 #   ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). 
 #   Order does not matter, except if two historically different zones now match,
 #   such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
 #   (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
deleted file mode 100644
--- a/dom/chrome/prompts.properties
+++ /dev/null
@@ -1,47 +0,0 @@
-# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
-# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
-#
-# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
-# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
-# the License. You may obtain a copy of the License at
-# http://www.mozilla.org/MPL/
-#
-# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
-# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
-# for the specific language governing rights and limitations under the
-# License.
-#
-# The Original Code is mozilla.org code.
-#
-# The Initial Developer of the Original Code is
-# Netscape Communications Corporation.
-# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998
-# the Initial Developer. All Rights Reserved.
-#
-# Contributor(s):
-#
-# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
-# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
-# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
-# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
-# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
-# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
-# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
-# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
-# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
-# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
-# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
-#
-# ***** END LICENSE BLOCK *****
-
-# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm, EnterLoginForProxy):
-# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
-# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
-# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
-# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
-EnterLoginForRealm=%2$S solicita un usuario y contraseña. El sitio dice: "%1$S"
-EnterLoginForProxy=El proxy %2$S solicita un usuario y contraseña. El sitio dice: "%1$S"
-
-EnterUserPasswordFor=Ingrese usuario y contraseña para %1$S
-EnterPasswordFor=Ingrese contraseña para %1$S en %2$S
-
--- a/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
@@ -1,10 +1,9 @@
 <!ENTITY header.label "Título Corto">
 <!ENTITY message.label "Texto de ejemplo va aquí.  ">
 <!ENTITY editfield0.label "Nombre de usuario:">
 <!ENTITY editfield1.label "Contraseña: ">
-<!ENTITY editfield2.label "Confirmar contraseña: ">
 <!ENTITY checkbox.label "Verificar">
 <!ENTITY copyCmd.label    "Copiar">
 <!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
 <!ENTITY selectAllCmd.label "Seleccionar todo">
 <!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">
--- a/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -9,8 +9,18 @@ OK = Aceptar
 Cancel = Cancelar
 Yes = &Si
 No = &No
 Save = &Guardar
 Revert = &Revertir
 DontSave = No Guar&dar
 ScriptDlgGenericHeading = [Aplicación JavaScript]
 ScriptDlgHeading = La página en %S dice:
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm, EnterLoginForProxy):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm=Usuario y contraseña son solicitados por %2$S. El sitio dice: "%1$S"
+EnterLoginForProxy=El proxy %2$S está solicitando usuario y contraseña. El sitio dice: "%1$S"
+EnterUserPasswordFor=Ingrese usuario y contraseña para %1$S
+EnterPasswordFor=Ingrese contraseña para %1$S en %2$S
+