Migrating central to aurora for Firefox 31
authorMarcelo Poli <mpoli@lt24.zzn.com>
Wed, 30 Apr 2014 02:14:11 -0300
changeset 1723 64504322a187b68b79872cfbe471fffb2d1b7fc4
parent 1701 fb00baaab6b147e1ae1bb4c8fd822d2a8c08a3d8
child 1724 8a856798965f53ee607417ce359edaa9324f25fd
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:47:06 +0000
Migrating central to aurora for Firefox 31
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
browser/chrome/browser/devtools/app-manager.dtd
browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.dtd
browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.properties
browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd
browser/chrome/browser/devtools/eyedropper.properties
browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
browser/chrome/browser/devtools/layoutview.dtd
browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.properties
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
browser/chrome/browser/devtools/webaudioeditor.dtd
browser/chrome/browser/devtools/webaudioeditor.properties
browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
browser/chrome/browser/newTab.dtd
browser/chrome/browser/newTab.properties
browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
browser/chrome/browser/translation.dtd
browser/installer/custom.properties
browser/installer/nsisstrings.properties
browser/pdfviewer/viewer.properties
calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
calendar/chrome/calendar/calendar.properties
calendar/chrome/calendar/global.dtd
calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd
calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd
calendar/chrome/calendar/timezones.properties
calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
calendar/chrome/lightning/lightning.properties
calendar/chrome/sunbird/aboutDialog.dtd
calendar/chrome/sunbird/menuOverlay.dtd
calendar/chrome/sunbird/sunbird.dtd
chat/irc.properties
chat/status.properties
dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
dom/chrome/dom/dom.properties
editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd
mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd
mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsQuota.dtd
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/management.dtd
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/settings.dtd
mail/chrome/messenger/cloudfile/UbuntuOne/management.dtd
mail/chrome/messenger/cloudfile/UbuntuOne/settings.dtd
mail/chrome/messenger/cloudfile/YouSendIt/fileExceeds2GB.dtd
mail/chrome/messenger/cloudfile/YouSendIt/fileExceedsLimit.dtd
mail/chrome/messenger/cloudfile/YouSendIt/fileExceedsQuota.dtd
mail/chrome/messenger/cloudfile/YouSendIt/management.dtd
mail/chrome/messenger/cloudfile/YouSendIt/settings.dtd
mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
mail/chrome/messenger/messenger.dtd
mail/chrome/messenger/messenger.properties
mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd
mobile/android/base/android_strings.dtd
mobile/android/base/sync_strings.dtd
mobile/android/chrome/browser.properties
mobile/android/chrome/pippki.properties
security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd
suite/chrome/browser/navigator.dtd
suite/chrome/common/gopherAddon.dtd
suite/chrome/common/notification.properties
suite/chrome/common/utilityOverlay.dtd
suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd
suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties
suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties
suite/chrome/mailnews/messenger.properties
suite/chrome/mailnews/msgFolderPickerOverlay.dtd
suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd
toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
webapprt/webapprt/overrides/dom.properties
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -69,22 +69,19 @@ can reach it easily. -->
 <!ENTITY printCmd.commandkey "p">
 
 <!ENTITY goOfflineCmd.label "Trabajar sin conexión">
 <!ENTITY goOfflineCmd.accesskey "j">
 
 <!ENTITY menubarCmd.label "Barra de menú">
 <!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
 <!ENTITY navbarCmd.label "Barra de navegación">
-<!ENTITY navbarCmd.accesskey "n">
 <!ENTITY personalbarCmd.label "Barra de marcadores">
 <!ENTITY personalbarCmd.accesskey "B">
 <!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Items de la barra de marcadores">
-<!ENTITY addonBarCmd.label "Barra de complementos">
-<!ENTITY addonBarCmd.accesskey "B">
 
 <!ENTITY pageSourceCmd.label "Código fuente">
 <!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "o">
 <!ENTITY pageSourceCmd.commandkey "u">
 <!ENTITY pageInfoCmd.label "Información de la página">
 <!ENTITY pageInfoCmd.accesskey "I">
 <!ENTITY pageInfoCmd.commandkey "i">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (enterFullScreenCmd.label, exitFullScreenCmd.label):
@@ -164,52 +161,39 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY stopCmd.label "Detener">
 <!ENTITY stopCmd.accesskey "t">
 <!ENTITY stopCmd.macCommandKey ".">
 <!ENTITY stopButton.tooltip "Detener la carga de la página">
 <!ENTITY goEndCap.tooltip "Ir a la dirección de la barra de direcciones">
 <!ENTITY printButton.label "Imprimir">
 <!ENTITY printButton.tooltip "Imprimir esta página">
 
-<!ENTITY backForwardItem.title        "Atrás/Adelante">
 <!ENTITY locationItem.title "Dirección">
 <!ENTITY searchItem.title "Buscar">
-<!ENTITY throbberItem.title "Progreso">
-<!ENTITY viewBookmarksSidebar.label    "Mostrar en barra lateral">
-<!ENTITY bookmarksItem.title "Marcadores">
 
 <!-- Toolbar items --> 
-<!ENTITY appMenuButton.label          "Menú">
-<!ENTITY appMenuButton.tooltip        "Abrir menú de &brandShortName;">
 <!ENTITY homeButton.label             "Inicio">
 
 <!ENTITY tabGroupsButton.label        "Grupos de pestañas">
-<!ENTITY tabGroupsButton.tooltip      "Agrupar pestañas">
-
-<!ENTITY feedButton.label             "Suscribirse">
-<!ENTITY feedButton.tooltip           "Suscribirse a esta página…">
 
 <!ENTITY bookmarksButton.label "Marcadores">
-<!ENTITY bookmarksButton.tooltip "Mostrar sus marcadores">
 <!ENTITY bookmarksCmd.commandkey "b">
 
 <!ENTITY bookmarksMenuButton.label          "Marcadores">
-<!ENTITY bookmarksMenuButton.tooltip        "Mostrar sus marcadores">
 <!ENTITY bookmarksMenuButton.unsorted.label "Marcadores sin ordenar">
 <!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label        "Ver barra lateral de marcadores">
 <!ENTITY viewBookmarksToolbar.label         "Ver barra de marcadores">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarksSidebarGtkCmd.commandkey): This command
   -  key should not contain the letters A-F, since these are reserved
   -  shortcut keys on Linux. -->
 <!ENTITY bookmarksGtkCmd.commandkey "o">
 <!ENTITY bookmarksWinCmd.commandkey "i">
 
 <!ENTITY historyButton.label "Historial">
-<!ENTITY historyButton.tooltip "Mostrar páginas que se visitaron recientemente">
 <!ENTITY historySidebarCmd.commandKey "h">
 
 <!ENTITY toolsMenu.label "Herramientas">
 <!ENTITY toolsMenu.accesskey "t">
 
 <!ENTITY keywordfield.label "Agregar una palabra clave a esta búsqueda…">
 <!ENTITY keywordfield.accesskey "g">
 <!ENTITY downloads.label "Descargas">
@@ -241,16 +225,19 @@ These should match what Safari and other
 
 <!ENTITY inspectContextMenu.label     "Inspeccionar elemento">
 <!ENTITY inspectContextMenu.accesskey "o">
 
 <!ENTITY responsiveDesignTool.label   "Vista de diseño adaptable">
 <!ENTITY responsiveDesignTool.accesskey "V">
 <!ENTITY responsiveDesignTool.commandkey "M">
 
+<!ENTITY eyedropper.label   "Gotero">
+<!ENTITY eyedropper.accesskey "G">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): This menu item label appears
   -  in the Tools menu. See bug 653093.
   -  The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
   -  and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
   -  prototyping, experimentation and convenient scripting.
   -
   -  It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
   -  "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
@@ -329,18 +316,16 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY viewTabGroups.label            "Grupos de pestañas">
 <!ENTITY viewTabGroups.accesskey        "G">
 <!ENTITY viewToolbarsMenu.label "Barras de herramientas">
 <!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "t">
 <!ENTITY viewSidebarMenu.label "Barra lateral">
 <!ENTITY viewSidebarMenu.accesskey "e">
 <!ENTITY viewCustomizeToolbar.label "Personalizar…">
 <!ENTITY viewCustomizeToolbar.accesskey "P">
-<!ENTITY viewTabsOnTop.label            "Pestañas por encima">
-<!ENTITY viewTabsOnTop.accesskey        "s">
 
 <!ENTITY historyMenu.label "Historial">
 <!ENTITY historyMenu.accesskey "H">
 <!ENTITY historyUndoMenu.label "Pestañas cerradas recientemente">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
 <!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "Ventanas cerradas recientemente">
 <!ENTITY historyRestoreLastSession.label "Restaurar sesión previa">
 
@@ -373,26 +358,18 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY customizeMenu.moveToPanel.accesskey "o">
 <!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "Eliminar de la barra de herramientas">
 <!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "R">
 <!ENTITY customizeMenu.removeFromMenu.label "Eliminar del menú">
 <!ENTITY customizeMenu.removeFromMenu.accesskey "r">
 <!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "Agregar más ítems…">
 <!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "A">
 
-<!ENTITY appMenuEdit.label "Editar">
 <!ENTITY appMenuCustomize.label "Personalizar">
-<!ENTITY appMenuToolbarLayout.label "Personalizar barras…">
 <!ENTITY appMenuSidebars.label "Barras laterales">
-<!ENTITY appMenuFind.label "Buscar…">
-<!ENTITY appMenuUnsorted.label "Marcadores sin ordenar">
-<!ENTITY appMenuWebDeveloper.label "Desarrollador web">
-<!ENTITY appMenuGettingStarted.label "Primeros pasos">
-<!ENTITY appMenuSafeMode.label "Reiniciar con los complementos deshabilitados…">
-<!ENTITY appMenuSafeMode.accesskey "R">
 
 <!ENTITY openCmd.commandkey           "l">
 <!ENTITY urlbar.placeholder2          "Buscar o ingresar dirección">
 <!ENTITY urlbar.accesskey             "d">
 <!ENTITY urlbar.switchToTab.label     "Cambiar a pestaña:">
 
 <!-- 
   Comment duplicated from browser-sets.inc:
@@ -469,17 +446,16 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY bookmarkPageCmd2.accesskey   "M">
 
 <!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.label      "Marcar este enlace">
 <!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.accesskey  "l">
 <!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.label      "Marcar este marco…">
 <!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.accesskey  "r">
 <!ENTITY emailPageCmd.label           "Enlace por correo…">
 <!ENTITY emailPageCmd.accesskey       "E">
-<!ENTITY switchToMetroCmd.label       "Reiniciar &brandShortName; en estilo Windows 8">
 <!ENTITY savePageCmd.label "Guardar página como…">
 <!ENTITY savePageCmd.accesskey "a">
 <!-- alternate for content area context menu -->
 <!ENTITY savePageCmd.accesskey2 "P">
 <!ENTITY savePageCmd.commandkey "s">
 <!ENTITY saveFrameCmd.label "Guardar marco como…">
 <!ENTITY saveFrameCmd.accesskey "m">
 <!ENTITY printFrameCmd.label          "Imprimir marco…">
@@ -590,26 +566,18 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey    "t">
 <!ENTITY fullZoom.label                 "Zoom">
 <!ENTITY fullZoom.accesskey             "Z">
 
 <!ENTITY newTabButton.tooltip           "Abrir una nueva pestaña">
 <!ENTITY newWindowButton.tooltip "Abrir una nueva ventana">
 <!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip "Cerrar barra lateral">
 
-<!ENTITY cutButton.tooltip "Cortar">
-<!ENTITY copyButton.tooltip "Copiar">
-<!ENTITY pasteButton.tooltip "Pegar">
-
 <!ENTITY fullScreenButton.tooltip       "Mostrar la ventana en pantalla completa">
 
-<!ENTITY zoomOutButton.tooltip          "Acercar">
-<!ENTITY zoomInButton.tooltip           "Alejar">
-<!ENTITY zoomControls.label             "Controles de zoom">
-
 <!ENTITY quitApplicationCmdWin.label "Salir">
 <!ENTITY quitApplicationCmdWin.accesskey "S">
 <!ENTITY quitApplicationCmdWin.tooltip     "Salir de &brandShortName;">
 <!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
 <!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
 <!ENTITY quitApplicationCmd.label "Salir">
 <!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "S">
 <!ENTITY quitApplicationCmdMac.label    "Salir de &brandShortName;">
@@ -697,19 +665,16 @@ The word "toolbar" is appended automatic
 <!ENTITY syncSetup.label              "Configurar &syncBrand.shortName.label;…">
 <!ENTITY syncSetup.accesskey          "Y">
 <!ENTITY syncSyncNowItem.label        "Sincronizar ahora">
 <!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey    "S">
 <!ENTITY syncReAuthItem.label         "Reconectar a &syncBrand.shortName.label;…">
 <!ENTITY syncReAuthItem.accesskey     "R">
 <!ENTITY syncToolbarButton.label      "Sincronizar">
 
-<!ENTITY addonBarCloseButton.tooltip  "Cerrar barra de complementos">
-<!ENTITY toggleAddonBarCmd.key        "/">
-
 <!ENTITY socialToolbar.title        "Barra de herramientas sociales">
 
 <!ENTITY social.ok.label       "Aceptar">
 <!ENTITY social.ok.accesskey   "A">
 
 <!ENTITY social.toggleSidebar.label "Mostrar barra lateral">
 <!ENTITY social.toggleSidebar.accesskey "s">
 
@@ -773,12 +738,10 @@ The word "toolbar" is appended automatic
 
 <!ENTITY tabCrashed.header "Pestaña colgada">
 <!ENTITY tabCrashed.message "Bueno, esto es vergonzoso. Tratamos de mostrar esta página web, pero no está respondiendo.">
 <!ENTITY tabCrashed.checkSendReport "Decirle a &vendorShortName; sobre este cuelgue así pueden arreglarlo.">
 <!ENTITY tabCrashed.tryAgain "Intentar nuevamente">
 
 <!ENTITY uiTour.infoPanel.close "Cerrar">
 
-<!ENTITY openLocationCmd.label         "Abrir ubicación…">
-<!ENTITY openLocationCmd.accesskey     "u">
- <!ENTITY switchToMetroCmd2.label       "Reiniciar en &brandShortName; para Windows 8 Táctil">
+<!ENTITY switchToMetroCmd2.label       "Reiniciar en &brandShortName; para Windows 8 Táctil">
 
--- a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
+++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -6,55 +6,52 @@ history-panelmenu.label = Historial
 # LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
 history-panelmenu.tooltiptext2 = Mostrar historial… (%S)
 
 privatebrowsing-button.label = Nueva ventana privada
 # LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
 privatebrowsing-button.tooltiptext = Abrir una nueva ventana de navegación privada (%S)
 
 save-page-button.label = Guardar página
-# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
-# Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
-save-page-button.tooltiptext2 = Guardar esta página… (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = Guardar esta página (%S)
 
 find-button.label = Buscar
-# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
-# Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
-find-button.tooltiptext2 = Buscar en esta página… (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Buscar en esta página (%S)
 
 open-file-button.label = Abrir archivo
-# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
-# Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
-open-file-button.tooltiptext2 = Abrir archivo… (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = Abrir archivo (%S)
 
 developer-button.label = Desarrollador
 # LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
-developer-button.tooltiptext = Herramientas para desarrollador web (%S)
+developer-button.tooltiptext2 = Abrir herramientas para desarrollador web (%S)
 
 sidebar-button.label = Barras laterales
-sidebar-button.tooltiptext = Mostrar barras laterales
+sidebar-button.tooltiptext2 = Mostrar barras laterales
 
 add-ons-button.label = Complementos
-# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
-add-ons-button.tooltiptext2 = Abrir administrador de complementos (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = Administrar complementos (%S)
 
 switch-to-metro-button2.label = Windows 8 Táctil
 # LOCALIZATION NOTE(switch-to-metro-button2.tooltiptext): %S is the brand short name
 switch-to-metro-button2.tooltiptext = Reiniciar %S para Windows 8 Táctil
 
 preferences-button.label = Preferencias
 preferences-button.tooltiptext2 = Abrir preferencias
 preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Abrir preferencias (%S)
 # LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
 preferences-button.labelWin = Opciones
 # LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
 preferences-button.tooltipWin2 = Abrir opciones
 
 zoom-controls.label = Controles de zoom
-zoom-controls.tooltiptext = Controles de zoom
+zoom-controls.tooltiptext2 = Controles de zoom
 
 zoom-out-button.label = Alejar
 # LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
 zoom-out-button.tooltiptext2 = Alejar (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.label): %S is the current zoom level,
 # %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
 # format specifiers, so it needs to be escaped).
@@ -62,42 +59,38 @@ zoom-reset-button.label = %S%%
 # LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
 zoom-reset-button.tooltiptext2 = Reiniciar nivel de zoom (%S)
 
 zoom-in-button.label = Acercar
 # LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
 zoom-in-button.tooltiptext2 = Acercar (%S)
 
 edit-controls.label = Editar controles
-edit-controls.tooltiptext = Editar controles
+edit-controls.tooltiptext2 = Editar controles
 
 cut-button.label = Cortar
 # LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
 cut-button.tooltiptext2 = Cortar (%S)
 
 copy-button.label = Copiar
 # LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
 copy-button.tooltiptext2 = Copiar (%S)
 
 paste-button.label = Pegar
 # LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
 paste-button.tooltiptext2 = Pegar (%S)
 
-# LOCALIZATION NOTE (feed-button.tooltiptext): Use the unicode ellipsis char,
-# \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 feed-button.label = Suscribir
-feed-button.tooltiptext = Suscribir a esta página…
+feed-button.tooltiptext2 = Suscribirse a esta página…
 
 characterencoding-button.label = Codificación de caracteres
 characterencoding-button.tooltiptext2 = Mostrar opciones de codificación de caracteres
 
 email-link-button.label = Enlace por correo
-# LOCALIZATION NOTE (email-link-button.tooltiptext2): Use the unicode ellipsis char,
-# \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
-email-link-button.tooltiptext2 = Enlace por correo…
+email-link-button.tooltiptext3 = Enlace a esta página por correo
 
 # LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
 # %2$S is the keyboard shortcut
 quit-button.tooltiptext.linux2 = Salir de %1$S (%2$S)
 # LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
 # %2$S is the keyboard shortcut
 quit-button.tooltiptext.mac = Salir de %1$S (%2$S)
 
--- a/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.dtd
@@ -2,16 +2,18 @@
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY index.title "Administrador de aplicaciones">
 <!ENTITY index.projects2 "Aplicaciones">
 <!ENTITY index.device2 "Dispositivo">
 <!ENTITY index.help "Ayuda">
 
+<!ENTITY device.debugMainProcess "Depurar proceso principal">
+<!ENTITY device.debugMainProcessTooltip "Abre las herramientas del desarrollador conectadas al proceso principal del dispositivo">
 <!ENTITY device.screenshot "Captura de pantalla">
 <!ENTITY device.screenshotTooltip "Abre una captura de pantalla del estado actual del dispositivo en una nueva pestaña.">
 <!ENTITY device.title "Centro de control del dispositivo">
 <!ENTITY device.notConnected "No conectado. Conecte el dispositivo indicado debajo.">
 <!ENTITY device.startApp "Iniciar">
 <!ENTITY device.startAppTooltip "Iniciar esta aplicación en el dispositivo.">
 <!ENTITY device.stopApp "Detener">
 <!ENTITY device.stopAppTooltip "Detener esta aplicación en el dispositivo.">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  on the button that triggers a page refresh. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.reloadNotice1   "Recargar">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice2): This is the label shown
+  -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.reloadNotice2   "la página para permitir depurar contextos de &lt;canvas&gt;.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.emptyNotice1/2): This is the label shown
+  -  in the call list view when empty. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.emptyNotice1    "Clic en el">
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.emptyNotice2    "botón para grabar la pila de llamados de un cuadro de la animación.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  in the call list view while loading a snapshot. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.importNotice    "Cargando…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.recordSnapshot): This string is displayed
+  -  on a button that starts a new snapshot. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.recordSnapshot.tooltip "Graba el próximo cuadro del loop de animación.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.importSnapshot): This string is displayed
+  -  on a button that opens a dialog to import a saved snapshot data file. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.importSnapshot "Importar…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.clearSnapshots): This string is displayed
+  -  on a button that remvoes all the snapshots. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.clearSnapshots "Limpiar">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.searchboxPlaceholder): This string is displayed
+  -  as a placeholder of the search box that filters the calls list. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.searchboxPlaceholder "Filtrar llamadas">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.properties
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Canvas Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Canvas'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxCanvasDebugger.label=Canvas
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxCanvasDebugger.tooltip=Herramientas para inspeccionar y depurar contextos <canvas>
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSnapshotsText): The text to display in the snapshots menu
+# when there are no recorded snapshots yet.
+noSnapshotsText=No hay capturas aún.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# identifying a set of function calls of a recorded animation frame.
+snapshotsList.itemLabel=Captura #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item that has not finished loading.
+snapshotsList.loadingLabel=Cargando…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for saving an item to disk.
+snapshotsList.saveLabel=Guardar
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.savingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# while saving an item to disk.
+snapshotsList.savingLabel=Guardando…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadedLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item which was loaded from disk
+snapshotsList.loadedLabel=Cargado del disco
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogTitle=Guardar captura del cuadro de la animación…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogJSONFilter=Archivos JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogAllFilter=Todos los archivos
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.drawCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many draw calls were made.
+snapshotsList.drawCallsLabel=#1 dibujo;#1 dibujos
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.functionCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many function calls were made in total.
+snapshotsList.functionCallsLabel=#1 llamada;#1 llamadas
--- a/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd
@@ -8,16 +8,17 @@
   - -->
 
 <!ENTITY title      "Conectar">
 <!ENTITY header     "Conectar a dispositivo remoto">
 <!ENTITY host       "Servidor:">
 <!ENTITY port       "Puerto:">
 <!ENTITY connect    "Conectar">
 <!ENTITY connecting "Conectando…">
+<!ENTITY availableAddons "Complementos remotos disponibles:">
 <!ENTITY availableTabs "Pestañas remotas disponibles:">
 <!ENTITY availableProcesses "Procesos remotos disponibles:">
 <!ENTITY connectionError "Error:">
 <!ENTITY errorTimeout "Error: tiempo de conexión excedido.">
 <!ENTITY errorRefused "Error: conexión rechazada.">
 <!ENTITY errorUnexpected "Error inesperado.">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (remoteHelp, remoteDocumentation, remoteHelpSuffix):
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/eyedropper.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a
+# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard.
+colorValue.copied=copiado
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
@@ -161,16 +161,30 @@ inspectManual=Investigar las dimensiones
 # when the user is using this command.
 inspectNodeDesc=Selector CSS
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node'
 # parameter to the 'inspect' command, displayed when the user asks for help
 # on what it does.
 inspectNodeManual=Un selector CSS para usar con Document.querySelector que identifica un elemento solo
 
+# LOCALIZATION NOTE (eyedropperDesc) A very short description of the 'eyedropper'
+# command. See eyedropperManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+eyedropperDesc=Tomar un color de la página
+
+# LOCALIZATION NOTE (eyedropperManual) A fuller description of the 'eyedropper'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+eyedropperManual=Abre un panel que magnifica un área de la página para inspeccionar píxeles y copiar valores de color
+
+# LOCALIZATION NOTE (eyedropperTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the Eyedropper tool.
+eyedropperTooltip=Toma un color de la página
+
 # LOCALIZATION NOTE (tiltDesc) A very short description of the 'tilt'
 # command. See tiltManual for a fuller description of what it does. This
 # string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
 # is why it should be as short as possible.
 tiltDesc=Visualizar la página web en 3D
 
 # LOCALIZATION NOTE (tiltManual) A fuller description of the 'tilt'
 # command, displayed when the user asks for help on what it does.
@@ -558,20 +572,19 @@ resizeModeManual2=Los sitios web adaptables responden a su entorno, así que se ven bien en una pantalla de celular, una pantalla de cine y todo lo que hay en el medio. El modo de diseño adaptable permite probar fácilmente una variedad de tamaños de página en %1$S sin necesidad de cambiar el tamaño del navegador completo.
 # name, which is why it should be as short as possible.
 cmdDesc=Manipular los comandos
 
 # LOCALIZATION NOTE (cmdRefreshDesc) A very short description of the 'cmd refresh'
 # command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
 # name, which is why it should be as short as possible.
 cmdRefreshDesc=Releer directorio mozcmd
 
-# LOCALIZATION NOTE (cmdStatus) When the we load new commands from mozcmd
-# directory, we report on how many we loaded. %1$S is a count of the number
-# of loaded commands, and %2$S is the directory we loaded from.
-cmdStatus=Leer %1$S comandos desde '%2$S'
+# LOCALIZATION NOTE (cmdStatus2) When the we load new commands from mozcmd
+# directory, we report where we loaded from using %1$S.
+cmdStatus2=Leer comandos desde '%1$S'
 
 # LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDesc) 
 cmdSetdirDesc=Configurar un directorio mozcmd
 
 # LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirManual) 
 cmdSetdirManual=Un directorio 'mozcmd' es una forma fácil de crear nuevos comandos personalizados para la línea de comandos de Firefox. Para más información vea la <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/GCLI/Customization">documentación de MDN</a>.
 
 # LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDirectoryDesc) The description of the directory
--- a/browser/chrome/browser/devtools/layoutview.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/layoutview.dtd
@@ -12,12 +12,12 @@
   - A good criteria is the language in which you'd find the best
   - documentation on web development on the web. -->
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (*.tooltip): These tooltips are not regular tooltips.
   -  The text appears on the bottom right corner of the layout view when
   -  the corresponding box is hovered. -->
 
 <!ENTITY title                  "Box Model">
-<!ENTITY margins.tooltip        "márgenes">
-<!ENTITY borders.tooltip        "bordes">
+<!ENTITY margin.tooltip         "márgenes">
+<!ENTITY border.tooltip         "bordes">
 <!ENTITY padding.tooltip        "padding">
 <!ENTITY content.tooltip        "contenido">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
@@ -197,16 +197,22 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.perfTools.accesskey): This is the access key
   -  for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request -->
 <!ENTITY netmonitorUI.context.perfTools.accesskey "s">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrl): This is the label displayed
   -  on the context menu that copies the selected request's url -->
 <!ENTITY netmonitorUI.context.copyUrl      "Copiar URL">
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyAsCurl): This is the label displayed
+  -  on the context menu that copies the selected request as a cURL command.
+  -  The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages.
+  -  http://en.wikipedia.org/wiki/CURL -->
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyAsCurl    "Copiar como cURL">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
   -  for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request -->
 <!ENTITY netmonitorUI.context.copyUrl.accesskey  "C">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed
   -  on the context menu that copies the selected image as data uri -->
 <!ENTITY netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri "Copiar imagen como URI de datos">
 
--- a/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.properties
@@ -136,25 +136,35 @@ networkMenu.millisecond=%S ms
 # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed
 # in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds).
 networkMenu.second=%S s
 
 # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed
 # in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes).
 networkMenu.minute=%S min
 
-# LOCALIZATION NOTE (pieChart.empty): This is the label displayed
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed
 # for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
 # no data available yet.
-pieChart.empty=Cargando
+pieChart.loading=Cargando
 
-# LOCALIZATION NOTE (tableChart.empty): This is the label displayed
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+pieChart.unavailable=Vacío
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed
 # for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
 # no data available yet.
-tableChart.empty=Espere…
+tableChart.loading=Espere…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+tableChart.unavailable=No hay datos disponibles
 
 # LOCALIZATION NOTE (charts.sizeKB): This is the label displayed
 # in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes).
 charts.sizeKB=%S KB
 
 # LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
 # in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
 charts.totalS=%S s
--- a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
@@ -45,16 +45,40 @@
 
 <!ENTITY saveFileAsCmd.label          "Guardar como…">
 <!ENTITY saveFileAsCmd.accesskey      "o">
 
 <!ENTITY closeCmd.label               "Cerrar">
 <!ENTITY closeCmd.key                 "W">
 <!ENTITY closeCmd.accesskey           "C">
 
+<!ENTITY viewMenu.label               "Ver">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey           "V">
+
+<!ENTITY lineNumbers.label             "Mostrar números de línea">
+<!ENTITY lineNumbers.accesskey         "l">
+
+<!ENTITY wordWrap.label                "Ajustar texto">
+<!ENTITY wordWrap.accesskey            "x">
+
+<!ENTITY highlightTrailingSpace.label     "Highlight Trailing Space">
+<!ENTITY highlightTrailingSpace.accesskey "H">
+
+<!ENTITY largerFont.label             "Letra más grande">
+<!ENTITY largerFont.accesskey         "a">
+<!ENTITY largerFont.commandkey        "+">
+
+<!ENTITY smallerFont.label            "Letra más chica">
+<!ENTITY smallerFont.accesskey        "m">
+<!ENTITY smallerFont.commandkey       "-">
+
+<!ENTITY normalSize.label             "Tamaño normal">
+<!ENTITY normalSize.accesskey         "n">
+<!ENTITY normalSize.commandkey        "0">
+
 <!ENTITY editMenu.label               "Editar">
 <!ENTITY editMenu.accesskey           "E">
 
 <!ENTITY run.label                    "Ejecutar">
 <!ENTITY run.accesskey                "E">
 <!ENTITY run.key                      "r">
 
 <!ENTITY inspect.label                "Inspeccionar">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
@@ -52,21 +52,21 @@
   -  -->
 <!ENTITY options.defaultColorUnit.name "Nombres de colores">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.triggersPageRefresh): This is the
   -  triggers page refresh footnote under the advanced settings group in the
   -  options panel and is used for settings that trigger page reload. -->
 <!ENTITY options.context.triggersPageRefresh  "* Solo sesión actual, recarga la página">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableChrome.label3): This is the label for the
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableChrome.label4): This is the label for the
   -  checkbox that toggles chrome debugging, i.e. devtools.chrome.enabled
   -  boolean preference in about:config, in the options panel. -->
-<!ENTITY options.enableChrome.label3    "Habilitar depuración del chrome">
-<!ENTITY options.enableChrome.tooltip  "Encender esta opción permitirá usar varias herramientas de depuración en el contexto del navegador">
+<!ENTITY options.enableChrome.label4    "Habilitar depuración de chrome y complementos">
+<!ENTITY options.enableChrome.tooltip2  "Encender esta opción permitirá usar varias herramientas de depuración en el contexto del navegador y depurar complementos desde el administrador de complementos">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableRemote.label3): This is the label for the
   -  checkbox that toggles remote debugging, i.e. devtools.debugger.remote-enabled
   -  boolean preference in about:config, in the options panel. -->
 <!ENTITY options.enableRemote.label3    "Habilitar depuración remota">
 <!ENTITY options.enableRemote.tooltip  "Encender esta opción permitirá que las herramientas de desarrollador depuren una instancia remota de Firefox como ser Firefox OS">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableJavaScript.label,
@@ -140,15 +140,20 @@
 <!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.label      "Autocompletar CSS">
 <!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.tooltip    "Autocompletar propiedades, valores y selectores CSS en el editor de estilos mientras escribe">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.profiler.label): This is the label for the
   -  heading of the group of JavaScript Profiler preferences in the options
   -  panel. -->
 <!ENTITY options.profiler.label            "Perfilador de JavaScript">
 
+<!-- LOCALICATION NOTE (options.commonprefs): This is the label for the heading
+      of all preferences that affect both the Web Console and the Network
+      Monitor -->
+<!ENTITY options.commonPrefs.label           "Preferencias comunes">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.showPlatformData.label): This is the
   -  label for the checkbox that toggles the display of the platform data in the,
   -  Profiler i.e. devtools.profiler.ui.show-platform-data a boolean preference
   -  in about:config, in the options panel. -->
 <!ENTITY options.showPlatformData.label    "Mostrar datos de plataforma de Gecko">
 <!ENTITY options.showPlatformData.tooltip  "Si habilita esta opción, los informes del perfilador de JavaScript Profiler incluirá
 símbolos de plataforma de Gecko">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
@@ -68,16 +68,17 @@
   -  console.error(). -->
 <!ENTITY btnPageLogging.label   "Registro">
 <!ENTITY btnPageLogging.tooltip "Registrar mensajes enviados al objeto window.console">
 <!ENTITY btnPageLogging.accesskey3 "R">
 <!ENTITY btnConsoleErrors       "Errores">
 <!ENTITY btnConsoleInfo         "Información">
 <!ENTITY btnConsoleWarnings     "Advertencias">
 <!ENTITY btnConsoleLog          "Registro">
+<!ENTITY btnConsoleReflows      "Reflujos">
 
 <!ENTITY filterOutput.placeholder "Salida del filtro">
 <!ENTITY btnClear.label        "Limpiar">
 <!ENTITY btnClear.tooltip      "Limpiar la salida de la consola web">
 <!ENTITY btnClear.accesskey    "r">
 
 <!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
 <!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webaudioeditor.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  on the button that triggers a page refresh. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.reloadNotice1   "Recargar">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.reloadNotice2): This is the label shown
+  -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.reloadNotice2   "la página para ver y editar el contexto de audio.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
+  -  while the page is refreshing and the tool waits for a audio context. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.emptyNotice     "Esperando que se cree un contexto de audio…">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webaudioeditor.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Web Audio Editor
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxWebAudioEditor.label=Editor de audio web
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Web Audio Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxWebAudioEditor.tooltip=Visualizador y editor de contexto de audio web
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
@@ -222,8 +222,14 @@ messageRepeats.tooltip2=#1 repetición;#1 repeticiones
 # LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a
 # tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console
 # output
 openNodeInInspector=Clic para seleccionar el nodo en el inspector
 
 # LOCALIZATION NOTE (cdFunctionInvalidArgument): the text that is displayed when
 # cd() is invoked with an invalid argument.
 cdFunctionInvalidArgument=No se puede cd() a la ventana especificada. Argumento inválido.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For
+# console.error() and other messages we show the stacktrace.
+messageToggleDetails=Mostrar/ocultar detalles del mensaje.
+
--- a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
@@ -79,14 +79,18 @@
 <!ENTITY clearDownloadsButton.tooltip     "Limpia descargas completas, canceladas y fallidas">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListEmpty.label):
      This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
      is displayed inside a browser tab.
      -->
 <!ENTITY downloadsListEmpty.label         "No hay descargas.">
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsPanelEmpty.label):
+     This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+     -->
+<!ENTITY downloadsPanelEmpty.label        "No hay descargas para esta sesión.">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListNoMatch.label):
      This string is shown when some search terms are specified, but there are no
      results in the Downloads view.
      -->
 <!ENTITY downloadsListNoMatch.label       "No hay descargas que coincidan.">
-
--- a/browser/chrome/browser/newTab.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/newTab.dtd
@@ -3,8 +3,12 @@
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!-- These strings are used in the about:newtab page -->
 <!ENTITY newtab.pageTitle "Nueva pestaña">
 <!ENTITY newtab.undo.removedLabel "Miniatura removida.">
 <!ENTITY newtab.undo.undoButton "Deshacer.">
 <!ENTITY newtab.undo.restoreButton "Restaurar todo.">
 <!ENTITY newtab.undo.closeTooltip "Ocultar">
+<!ENTITY newtab.sponsored.release.message "Este sitio patrocinador fue sugerido porque esperamos que lo encuentre interesante y porque apoya la misión de Mozilla.">
+<!ENTITY newtab.sponsored.trial.message "Este sitio patrocinador de prueba fue sugerido porque esperamos que lo encuentre interesante y porque apoya la misión de Mozilla.">
+<!ENTITY newtab.panel.link.text "Conocer más…">
+
--- a/browser/chrome/browser/newTab.properties
+++ b/browser/chrome/browser/newTab.properties
@@ -2,9 +2,9 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 newtab.pin=Pegar este sitio en su posición actual
 newtab.unpin=Despegar este sitio
 newtab.block=Eliminar este sitio
 newtab.show=Mostra la página de nueva pestaña
 newtab.hide=Ocultar la página de nueva pestaña
-
+newtab.sponsored=Mostrar información en bloques patrocinados
--- a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
@@ -109,16 +109,17 @@ offlinepermissionstext=Los siguientes sitios no tienen permiso para guardar datos para usar sin conexión:
 offlinepermissionstitle=Datos sin conexión
 
 ####Preferences::Advanced::Network
 #LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the web content cache.
 #   e.g., "Your web content cache is currently using 200 MB"
 #   %1$S = size
 #   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
 actualDiskCacheSize=Caché de contenido web está usando actualmente %1$S %2$S de disco
+actualDiskCacheSizeCalculated=Calculando tamaño del caché de contenido web…
 
 ####Preferences::Advanced::Network
 #LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the application cache.
 #   e.g., "Your application cache is currently using 200 MB"
 #   %1$S = size
 #   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
 actualAppCacheSize=Caché de aplicaciones está usando actualmente %1$S %2$S de disco
 
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
+  -                     translation.translateThisPage.label):
+  -  These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+  -  showing the detected language of the current web page.
+  -  In en-US it looks like this:
+  -    This page is in [detected language] Translate this page?
+  -  "detected language" here is a language name coming from the
+  -  global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in
+  -  the correct grammar case to keep the same structure of the original
+  -  sentence. -->
+<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label         "Esta página está en">
+<!ENTITY translation.translateThisPage.label    "¿Traducir esta página?">
+<!ENTITY translation.translate.button           "Traducir">
+<!ENTITY translation.notNow.button              "No ahora">
+
+<!ENTITY translation.translatingContent.label   "Traduciendo contenido de la página…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
+  -                     translation.translatedTo.label,
+  -                     translation.translatedToSuffix.label):
+  -  These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+  -  showing the source and target language of a translated web page.
+  -  In en-US it looks like this:
+  -    This page has been translated from [from language] to [to language]
+  -  "from language" and "to language" here are language names coming from the
+  -  global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in
+  -  the correct grammar case to keep the same structure of the original
+  -  sentence.
+  -
+  -  translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
+  -  need to display some text after the second drop down for the sentence to
+  -  be grammatically correct. -->
+
+<!ENTITY translation.translatedFrom.label       "Esta página fue traducida de">
+<!ENTITY translation.translatedTo.label         "a">
+<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label   "">
+
+<!ENTITY translation.showOriginal.button        "Mostrar original">
+<!ENTITY translation.showTranslation.button     "Mostrar traducción">
+
+<!ENTITY translation.errorTranslating.label     "Hubo un error al traducir esta página.">
+<!ENTITY translation.tryAgain.button            "Intentar nuevamente">
+
+<!ENTITY translation.options.menu               "Opciones">
--- a/browser/installer/custom.properties
+++ b/browser/installer/custom.properties
@@ -53,18 +53,16 @@ WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Su computadora debe reiniciarse para completar una instalación previa de $BrandShortName. ¿Desea reiniciar ahora?
 WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Su computadora debe reiniciarse para completar una actualización previa de $BrandShortName. ¿Desea reiniciar ahora?
 ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Error creando directorio:
 ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Haga clic en Cancelar para detener la instalación o\nReintentar para intentar nuevamente.
 
 UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Desinstalar $BrandFullName
 UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Eliminar $BrandFullName de su computadora.
 UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName se desinstalará de la siguiente ubicación:
 UN_CONFIRM_CLICK=Haga clic en Desinstalar para continuar.
-UN_REMOVE_PROFILES=Elimina&r mis datos personales y personalizaciones de $BrandShortName
-UN_REMOVE_PROFILES_DESC=Ésto eliminará de forma permanente sus marcadores, contraseñas guardadas, cookies y personalizaciones. Puede desear mantener esta información si planea instalar otra versión de $BrandShortName en el futuro.
 
 BANNER_CHECK_EXISTING=Verificando instalación existente…
 
 STATUS_INSTALL_APP = Instalando $BrandShortName…
 STATUS_INSTALL_LANG = Instalando archivos de idioma (${AB_CD})…
 STATUS_UNINSTALL_MAIN = Desinstalando $BrandShortName…
 STATUS_CLEANUP = Realizando limpieza…
 
--- a/browser/installer/nsisstrings.properties
+++ b/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -40,25 +40,25 @@ OPTIONS_BUTTON=&Opciones
 MAKE_DEFAULT=&Hacer que $BrandShortName sea mi navegador predeterminado
 CREATE_SHORTCUTS=Crear accesos directos para $BrandShortName:
 ADD_SC_TASKBAR=En mi barra de &tareas
 ADD_SC_QUICKLAUNCHBAR=En mi barra de &inicio rápido
 ADD_CheckboxShortcutInStartMenu=En mi carpeta del &menú inicio
 ADD_CheckboxShortcutOnDesktop=En mi &Escritorio
 SPACE_REQUIRED=Espacio requerido:
 SPACE_AVAILABLE=Espacio disponible:
-ONE_MOMENT=Un momento, $BrandShortName se iniciará tan pronto como la instalación se complete…
-INSTALL_MAINT_SERVICE=&Install the $BrandShortName background update service
+ONE_MOMENT_INSTALL=Un momento, $BrandShortName se iniciará tan pronto como se complete la instalación…
+ONE_MOMENT_UPGRADE=Un momento, $BrandShortName se iniciará tan pronto como se complete la actualización…
+INSTALL_MAINT_SERVICE=&Instalar el servicio de actualización de $BrandShortName en segundo plano
 SEND_PING=&Enviar información acerca de esta instalación a Mozilla
 BROWSE_BUTTON=E&xaminar…
 DEST_FOLDER=Carpeta destino
 
-DOWNLOADING_IN_PROGRESS=Descargando…
-DOWNLOADING_DONE=Descargado
-INSTALLING_TO_BE_DONE=Instalando
-INSTALLING_IN_PROGRESS=Instalando…
+DOWNLOADING_LABEL=Descargando $BrandShortName…
+INSTALLING_LABEL=Instalando $BrandShortName…
+UPGRADING_LABEL=Actualizando $BrandShortName…
 
 SELECT_FOLDER_TEXT=Seleccione la carpeta en la que instalará $BrandShortName.
 
 BYTE=B
 KILO=K
 MEGA=M
 GIGA=G
--- a/browser/pdfviewer/viewer.properties
+++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -84,16 +84,18 @@ document_properties_close=Cerrar
 
 # Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
 # (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
 # tooltips)
 toggle_sidebar.title=Alternar barra lateral
 toggle_sidebar_label=Alternar barra lateral
 outline.title=Mostrar esquema del documento
 outline_label=Esquema del documento
+attachments.title=Mostrar adjuntos
+attachments_label=Adjuntos
 thumbs.title=Mostrar miniaturas
 thumbs_label=Miniaturas
 findbar.title=Buscar en documento
 findbar_label=Buscar
 
 # Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
 # LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
 # number.
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
@@ -1,25 +1,53 @@
-# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is Sun Microsystems code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+#   Philipp Kewisch <mozilla@kewis.ch>
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2008
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
 
 # LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
 # %1$S = reminderCustomUnit, %2$S = reminderCustomOrigin
 # Example: "3 minutes" "before the task starts"
 reminderCustomTitle=%1$S %2$S
 reminderTitleAtStartEvent=El momento en que comienza el evento
 reminderTitleAtStartTask=El momento en que comienza la tarea
 reminderTitleAtEndEvent=El momento en que finaliza el evento
 reminderTitleAtEndTask=El momento en que finaliza la tarea
 
-reminderCustomUnitMinutes=#1 minuto;#1 minutos
-reminderCustomUnitHours=#1 hora;#1 horas
-reminderCustomUnitDays=#1 día;#1 días
-
 # LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y)
 # This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user
 # focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog.
 # %1$S = any of reminderCustomUnit*
 reminderSnoozeOkA11y=Recordatorio de silenciar para %1$S
 
 reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=antes que se inicie el evento
 reminderCustomOriginBeginAfterEvent=después que se inicie el evento
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
@@ -4,22 +4,16 @@
 
 <!ENTITY event.title.label                  "Editar Ítem" >
 
 <!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.tooltip  "Mantener la duración al cambiar la fecha final">
 <!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey "M">
 
 <!ENTITY newevent.from.label                "De" >
 <!ENTITY newevent.to.label                  "Para" >
-<!-- LOCALIZATON NOTE(newevent.attendees.notify.label,newevent.attendees.notifyundisclosed.label)
-   - These two labels are displayed side by side in the event dialog, make sure
-   - they still fit in. -->
-<!ENTITY newevent.attendees.notify.label               "Notificar a los asistentes">
-<!ENTITY newevent.attendees.notifyundisclosed.label    "Invitaciones separadas por asistente">
-<!ENTITY newevent.attendees.notifyundisclosed.tooltip  "Esta opción envía un correo de invitación por cada asistente. Cada invitación solamente contiene como destinatario al asistente como para que las identidades de los otros asistentes no se divulguen.">
 
 <!ENTITY newevent.status.label                    "Estado" >
 <!ENTITY newevent.status.accesskey                "S" >
 <!ENTITY newevent.eventStatus.none.label          "No especificado" >
 <!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey      "o" >
 <!ENTITY newevent.todoStatus.none.label           "No especificado" >
 <!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label     "Cancelado" >
 <!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "n" >
@@ -30,16 +24,24 @@
 <!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey      "C" >
 <!ENTITY newevent.status.needsaction.label        "Necesita atención" >
 <!ENTITY newevent.status.inprogress.label         "En progreso" >
 <!ENTITY newevent.status.completed.label          "Completado" >
 
 <!-- The following entity is for New Task dialog only -->
 <!ENTITY newtodo.percentcomplete.label      "&#37; completado">
 
+<!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label)
+   - These two labels are displayed side by side in the event dialog, make sure
+   - they still fit in. -->
+<!ENTITY event.attendees.notify.label               "Notificar a los asistentes">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.label    "Invitaciones separadas por asistente">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.tooltip  "Esta opción envía un correo de invitación por cada asistente. Cada invitación solamente contiene como destinatario al asistente como para que las identidades de los otros asistentes no se divulguen.">
+
+
 <!-- Keyboard Shortcuts -->
 <!ENTITY event.dialog.new.event.key2              "I">
 <!ENTITY event.dialog.new.task.key2               "D">
 <!ENTITY event.dialog.new.message.key2            "N">
 <!ENTITY event.dialog.close.key                   "W">
 <!ENTITY event.dialog.save.key                    "S">
 <!ENTITY event.dialog.saveandclose.key            "L">
 <!ENTITY event.dialog.print.key                   "P">
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
@@ -102,21 +102,16 @@ None = Nada
 ## @loc none
 tooNewSchemaErrorBoxTitle=La información de su calendario no es compatible con esta versión de  %1$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning):
 #    %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning'
 #    %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar'
 tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=La información del calendario en su perfil fue actualizada por una versión nueva de %1$S, y continuar causará probablemente la pérdida de datos. %1$S será deshabilitada y se reiniciará %2$S.
 
-# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextSunbird):
-#    %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Sunbird'
-#    %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar'
-tooNewSchemaErrorBoxTextSunbird=La información del calendario en su perfil fue actualizada por una versión nueva de %1$S, y continuar causará probablemente la pérdida de datos. %1$S será cerrado.
-
 # LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart):
 #    %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
 tooNewSchemaButtonRestart=Reiniciar %1$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit):
 #    %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
 tooNewSchemaButtonQuit=Salir de %1$S
 
@@ -334,31 +329,16 @@ go=Ir
 # Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'.  If yours
 # does not, simply repeat the value.  This will be used with day names, as in
 # 'next Sunday'.
 next1=próximo
 next2=próximo
 last1=último
 last2=último
 
-# Master Password
-changeMasterPassword=Cambiar contraseña maestra…
-pw_change2empty_in_fips_mode=Actualmente está en modo FIPS. FIPS necesita que la contraseña maestra no esté en blanco.
-pw_change_failed_title=Falló el cambio de contraseña
-
-# Check for Updates     (SUNBIRD_ONLY)
-updatesItem_default=Buscar actualizaciones…
-updatesItem_defaultFallback=Buscar actualizaciones…
-updatesItem_downloading=Descargando %S…
-updatesItem_downloadingFallback=Descargando actualizaciones…
-updatesItem_resume=Continuar descargando %S…
-updatesItem_resumeFallback=Continuar la descarga de actualizaciones…
-updatesItem_pending=Aplicar la actualización descargada ya…
-updatesItem_pendingFallback=Aplicar la actualización descargada ya…
-
 # Alarm Dialog
 # LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
 # forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 alarmWindowTitle.label=#1 recordatorio;#1 recordatorios
 
 # LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
 # used for a display the start of an alarm like 'Starts:  Thu 2 Oct 2008 13:21'
 #    %1$S will be replaced with a date-time
@@ -381,20 +361,16 @@ alarmYesterdayAt=Ayer a las %1$S
 
 # Alarm interface strings
 # LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
 # when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
 # description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
 alarmDefaultDescription=Descripción de Mozilla predeterminada
 alarmDefaultSummary=Sumario de Mozilla predeterminado
 
-# offline support strings (SUNBIRD ONLY)
-offlineTooltip=Está actualmente desconectado.
-onlineTooltip=Está actualmente conectado.
-
 taskDetailsStatusNeedsAction=Necesita acción
 
 # LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
 # used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
 #    %1$S will be replaced with the number of percentage completed
 taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% Finalizado
 taskDetailsStatusCompleted=Finalizado
 
@@ -603,8 +579,13 @@ calendarPropertiesEveryMinute=Cada minut
 extractUsing=Usando %1$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion)
 # Used in message header
 #    %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
 #    %2$S will be replaced with region like US in en-US
 extractUsingRegion=Usando %1$S (%2$S)
 
+# LOCALIZATION NOTE (unit)
+# Used to determine the correct plural form of a unit
+unitMinutes=#1 minuto;#1 minutos
+unitHours=#1 hora;#1 horas
+unitDays=#1 día;#1 días
--- a/calendar/chrome/calendar/global.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/global.dtd
@@ -26,24 +26,16 @@
 <!ENTITY day.1.name "Domingo" >
 <!ENTITY day.2.name "Lunes" >
 <!ENTITY day.3.name "Martes" >
 <!ENTITY day.4.name "Miércoles" >
 <!ENTITY day.5.name "Jueves" >
 <!ENTITY day.6.name "Viernes" >
 <!ENTITY day.7.name "Sábado" >
 
-<!-- Units -->
-<!ENTITY calendar.global.units.minute   "minuto">
-<!ENTITY calendar.global.units.minutes  "minutos">
-<!ENTITY calendar.global.units.hour     "hora">
-<!ENTITY calendar.global.units.hours    "horas">
-<!ENTITY calendar.global.units.day      "día">
-<!ENTITY calendar.global.units.days     "días">
-
 <!ENTITY month.1.name "Enero" >
 <!ENTITY month.2.name "Febrero" >
 <!ENTITY month.3.name "Marzo" >
 <!ENTITY month.4.name "Abril" >
 <!ENTITY month.5.name "Mayo" >
 <!ENTITY month.6.name "Junio" >
 <!ENTITY month.7.name "Julio" >
 <!ENTITY month.8.name "Agosto" >
--- a/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd
@@ -28,8 +28,11 @@
 <!ENTITY pref.alarm.on "Encendida">
 <!ENTITY pref.alarm.off "Apagada">
 <!ENTITY pref.defalarmlen4events.label "Tiempo predeterminado en que una alarma se activa antes de un evento:">
 <!ENTITY pref.defalarmlen4events.accesskey "u">
 <!ENTITY pref.defalarmlen4todos.label "Tiempo predeterminado en que una alarma se activa antes de una tares:">
 <!ENTITY pref.defalarmlen4todos.accesskey "o">
 <!ENTITY pref.defaultemail.label "Dirección predeterminada a la que enviar las alarmas:">
 <!ENTITY pref.defaulttext.label "Texto predeterminado para alarmas:">
+
+<!ENTITY pref.defaultsnoozelength.label "Longitud predeterminada del silenciado:" >
+<!ENTITY pref.defaultsnoozelength.accesskey "s">
--- a/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd
@@ -2,21 +2,33 @@
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
    - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
    - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
   -->
 
-<!ENTITY pref.mainbox.label "Opciones generales">
-<!ENTITY pref.dateformat.label "Formato de fecha:">
+<!ENTITY pref.mainbox.label "Opciones generales" >
+<!ENTITY pref.dateformat.label "Formato de fecha:" >
 <!ENTITY pref.dateformat.accesskey "D">
-<!ENTITY pref.dateformat.long "Largo">
-<!ENTITY pref.dateformat.short "Corto">
-<!ENTITY pref.defaultlength.label "Default Event Length:">
-<!ENTITY pref.defaultlength.accesskey "E">
-<!ENTITY pref.defaultsnoozelength.label "Default Snooze Length:">
-<!ENTITY pref.defaultsnoozelength.accesskey "S">
+<!ENTITY pref.dateformat.long "Largo" >
+<!ENTITY pref.dateformat.short "Corto"  >
+
+<!ENTITY pref.defaults.label "Valores predeterminados para nuevos ítems">
+<!ENTITY pref.events.label "Eventos">
+<!ENTITY pref.tasks.label "Tareas">
+
+<!ENTITY pref.default_event_length.label "Longitud predeterminada:" >
+<!ENTITY pref.default_event_length.accesskey "e">
+
+<!ENTITY pref.default_task_none.label "Ninguna">
+<!ENTITY pref.default_task_start_of_day.label "Inicio del día">
+<!ENTITY pref.default_task_end_of_day.label "Fin del día">
+<!ENTITY pref.default_task_tomorrow.label "Mañana">
+<!ENTITY pref.default_task_next_week.label "Semana que viene">
+<!ENTITY pref.default_task_offset_current.label "Relativo a la hora actual">
+<!ENTITY pref.default_task_offset_start.label "Relativo al inicio">
+<!ENTITY pref.default_task_offset_next_hour.label "Relativo a la próxima hora">
 
 <!ENTITY pref.accessibility.label "Accesibilidad" >
 <!ENTITY pref.systemcolors.label "Optimizar colores para accesibilidad" >
 <!ENTITY pref.systemcolors.accesskey "c">
--- a/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
+++ b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
@@ -446,8 +446,12 @@ pref.timezone.America.Metlakatla=America
 pref.timezone.America.Sitka=America/Sitka
 pref.timezone.Asia.Hebron=Asia/Hebrón
 
 #added with 0.1.2013a
 pref.timezone.America.Creston=América/Creston
 pref.timezone.Asia.Khandyga=Asia/Khandyga
 pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Asia/Ust-Nera
 pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Busingen
+
+#added with 0.1.2014b
+pref.timezone.Antarctica.Troll=Antártida/Troll
+
--- a/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
@@ -35,16 +35,40 @@
 <!-- Events and Tasks menu -->
 <!ENTITY lightning.menu.eventtask.label                "Eventos y tareas">
 <!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey            "n">
 
 <!-- properties dialog, calendar creation wizard -->
 <!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label               "Correo electrónico:">
 
 <!-- iMIP Bar (meeting support) -->
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label                                  "Aceptar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.tooltiptext                            "Aceptar participación al evento">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label                       "Aceptar todos">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.tooltiptext                 "Aceptar participación para todas las recurrencias del evento">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label                                     "Agregar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext                               "Agregar el evento al calendario">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label                                 "Declinar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.tooltiptext                           "Declinar participación al evento">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label                      "Declinar todos">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.tooltiptext                "Declinar participación para todas las recurrencias del evento">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label                                  "Borrar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext                            "Borrar del calendario">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label                                 "Detalles…">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext                           "Mostrar detalles del evento">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label                                    "Más">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext                              "Clic para mostrar más opciones">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.label                               "Enviar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext                         "Envía una reconfirmación al organizador">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label                               "Tentativa">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.tooltiptext                         "Aceptar participación al evento tentativamente">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label                    "Tentativa para todos">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.tooltiptext              "Aceptar participación tentativamente para todas las recurrencias del evento">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label                                  "Actualizar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext                            "Actualizar evento en el calendario">
 <!ENTITY lightning.imipbar.description "Este mensaje contiene una invitación a un evento.">
 
 <!-- Lightning specific keybindings -->
 <!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C">
 <!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D">
 <!ENTITY lightning.keys.event.new "I">
 <!ENTITY lightning.keys.todo.new "D">
 
--- a/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
@@ -40,23 +40,16 @@ imipBarPublishText=Este mensaje contiene
 imipBarRequestText=Este mensaje contiene una invitación a un evento.
 imipBarUpdateText=Este mensaje contiene una actualizaciþn a un evento existente.
 imipBarAlreadyProcessedText=Este mensaje contiene un evento que ya ha sido procesdo.
 imipBarProcessedNeedsAction=Este mensaje contiene un evento al que no ha respondido.
 imipBarReplyText=Este mensaje contiene una respuesta a una invitación.
 imipBarUnsupportedText=Este mensaje contiene un evento que esta versión de Lightning no puede procesar.
 imipBarProcessingFailed=Falla al procesar el mensaje. Estado: %1$S.
 imipBarNotWritable=No hay calendarios que se puedan escribir configurados para invitaciones, verifique las propiedades del calendario.
-imipAcceptInvitation.label=Aceptar
-imipCancelInvitation.label=Borrar
-imipDeclineInvitation.label=Declinar
-imipUpdate.label=Actualizar
-imipDetails.label=Detalles…
-imipAcceptTentativeInvitation.label=Tentativo
-imipSend.label=Enviar
 imipSendMail.title=Notificación por correo electrónico
 imipSendMail.text=¿Quiere enviar los mensajes de notificación ahora?
 imipSendMail.Outlook2000CompatMode.text=Soporta Outlook 2000 y Outlook 2002/XP
 imipNoIdentity=Ninguno
 imipNoCalendarAvailable=No hay calendarios disponibles que se puedan escribir.
 
 itipReplySubject=Respuesta a invitación a evento: %1$S
 itipReplyBodyAccept=%1$S ha aceptado su invitación a evento.
deleted file mode 100644
--- a/calendar/chrome/sunbird/aboutDialog.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,29 +0,0 @@
-<!-- -*- Mode: HTML; tab-width: 20; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 2 -*-
-   - This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-
-<!ENTITY aboutDialog.title "Acerca de &brandFullName;">
-<!ENTITY copyright.label "Créditos">
-<!ENTITY copyright.accesskey    "C">
-<!ENTITY aboutLink.label "&lt; Acerca de &brandFullName;">
-<!ENTITY aboutLink.accesskey    "A">
-<!ENTITY aboutVersion "versión">
-<!ENTITY copyrightText          "&#169;1998-2009 Contributors. All rights
-                                 reserved. Mozilla Sunbird, Sunbird, and the
-                                 Sunbird logos are trademarks of the Mozilla
-                                 Foundation. All rights reserved.">
-
-<!ENTITY brandMotto "ya era hora">
-<!ENTITY credit.thanks "Gracias especiales a">
-
-<!-- localization credits look like this: -->
-<!--
-<!ENTITY credit.translation
-  "<h3>Translators</h3><ul><li>Name Here</li></ul>">
--->
-<!ENTITY credit.translation "<h3>Traductores</h3><ul><li>Marcelo Poli</li><li>Pamela Gulijczuk</li><li>Pablo Lillia</li><li>Guillermo Movia</li><li>Mariano Cuenze</li><li>Sergio Miranda</li></ul>">
-
-<!ENTITY credit.powered "Powered by">
-<!ENTITY license.and "y">
-<!ENTITY cmdClose.macKey "W">
deleted file mode 100644
--- a/calendar/chrome/sunbird/menuOverlay.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,145 +0,0 @@
-<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-
-<!ENTITY calendar.open.file.label "Abrir archivo de calendario…">
-<!ENTITY calendar.open.file.key "O">
-<!ENTITY calendar.open.file.accesskey "O">
-
-<!ENTITY event.edit.event "Editar selección…">
-<!ENTITY event.edit.event.key "E">
-<!ENTITY event.edit.event.accesskey "E">
-
-<!ENTITY event.delete.event "Borrar eventos seleccionados">
-<!ENTITY event.delete.event.accesskey "D">
-
-<!ENTITY event.delete.tasks "Borrar tareas seleccionadas">
-<!ENTITY event.delete.tasks.accesskey "T">
-
-<!ENTITY calendar.pagesetup.label "Configuración de página…">
-<!ENTITY calendar.pagesetup.accesskey "u">
-
-<!ENTITY calendar.subscribe.label "Suscribirse a un calendario remoto…">
-<!ENTITY calendar.subscribe.accesskey "m">
-
-<!ENTITY calendar.reloadserver.label "Recargar calendarios remotos">
-<!ENTITY calendar.reloadserver.key "R">
-<!ENTITY calendar.reloadserver.accesskey "R">
-
-<!ENTITY calendar.publish.calendar.label "Publicar calendario…">
-<!ENTITY calendar.publish.calendar.accesskey "b">
-<!ENTITY calendar.publish.selection.label "Publicar selección…">
-<!ENTITY calendar.publish.selection.accesskey "c">
-
-<!ENTITY calendar.quit.label "Salir">
-<!ENTITY calendar.quit.accesskey "S">
-<!ENTITY calendar.quit.key                      "Q">
-<!ENTITY calendar.quit.label.mac "Salir de &brandShortName;">
-
-<!ENTITY calendar.exit.label "Salir">
-<!ENTITY calendar.exit.accesskey "S">
-
-<!ENTITY calendar.undo.label "Deshacer">
-<!ENTITY calendar.undo.key "Z">
-<!ENTITY calendar.undo.accesskey "D">
-
-<!ENTITY calendar.redo.label "Rehacer">
-<!ENTITY calendar.redo.key "Y">
-<!ENTITY calendar.redo.accesskey "R">
-
-<!ENTITY calendar.cut.label "Cortar">
-<!ENTITY calendar.cut.key "X">
-<!ENTITY calendar.cut.accesskey "C">
-
-<!ENTITY calendar.copy.label "Copiar">
-<!ENTITY calendar.copy.key "C">
-<!ENTITY calendar.copy.accesskey "C">
-
-<!ENTITY calendar.paste.label "Pegar">
-<!ENTITY calendar.paste.key "V">
-<!ENTITY calendar.paste.accesskey "P">
-
-<!ENTITY calendar.selectall.label "Seleccionar todo">
-<!ENTITY calendar.selectall.key "A">
-<!ENTITY calendar.selectall.accesskey "S">
-
-<!ENTITY toolbarsMenu.label "Barras de herramientas">
-<!ENTITY toolbarsMenu.accesskey "B">
-
-<!ENTITY showStatusBarCmd.label "Barra de estado">
-<!ENTITY showStatusBarCmd.accesskey "e">
-
-<!ENTITY showTaskBoxCmd.label "Lista de tareas">
-<!ENTITY showTaskBoxCmd.accesskey "L">
-
-<!ENTITY calendar.fullscreen.label "Pantalla completa">
-<!ENTITY calendar.fullscreen.accesskey "P">
-
-<!ENTITY calendar.addons.label "Complementos">
-<!ENTITY calendar.addons.accesskey "C">
-
-<!ENTITY goMenu.label "Ir">
-<!ENTITY goMenu.accesskey "I">
-
-<!ENTITY goDateCmd.label "Fecha…">
-<!ENTITY goDateCmd.accesskey "F">
-
-<!ENTITY toolsMenu.label "Herramientas">
-<!ENTITY toolsMenu.accesskey "H">
-
-<!ENTITY errorConsoleCmd.label "Consola de errores">
-<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "C">
-
-<!ENTITY helpMenu.label "Ayuda">
-<!ENTITY helpMenu.accesskey "A">
-<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?"
-           for the help button in the menubar but Gnome does not.   -->
-<!ENTITY helpMenuWin.label "Ayuda">
-<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "A">
-
-<!ENTITY fileMenu.label "Archivo">
-<!ENTITY fileMenu.accesskey "A">
-
-<!ENTITY editMenu.label "Editar">
-<!ENTITY editMenu.accesskey "E">
-
-<!ENTITY optionsCmd.label "Opciones…">
-<!ENTITY optionsCmd.accesskey "O">
-
-<!ENTITY preferencesCmd.label "Preferencias">
-<!ENTITY preferencesCmd.accesskey "P">
-<!ENTITY preferencesCmdMac.label "Preferencias…">
-<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey ",">
-<!ENTITY preferencesCmdMac.modifiers "accel">
-
-<!ENTITY viewMenu.label "Ver">
-<!ENTITY viewMenu.accesskey "V">
-
-<!ENTITY releaseCmd.label "Notas de la versión">
-<!ENTITY releaseCmd.accesskey "N">
-
-<!ENTITY aboutCmd.label "Acerca de &brandFullName;">
-<!ENTITY aboutCmd.accesskey "A">
-
-<!ENTITY updateCmd.label                        "Buscar actualizaciones…">
-<!ENTITY updateCmd.accesskey                    "o">
-
-<!ENTITY sunbird.export.calendar.label                     "Exportar calendario…">
-<!ENTITY sunbird.export.calendar.accesskey                 "E">
-
-<!-- Mac OS X "Window" menu items -->
-<!ENTITY windowMenu.label "Ventana">
-<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimizar">
-<!ENTITY zoomWindow.label "Zoom">
-<!ENTITY minimizeWindow.key "M">
-<!ENTITY bringAllToFront.label "Traer todo al frente">
-
-<!-- Mac OS X Application menu items -->
-<!ENTITY servicesMenuMac.label "Servicios">
-<!ENTITY hideThisAppCmdMac.label "Ocultar &brandShortName;">
-<!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey "H">
-<!ENTITY hideThisAppCmdMac.modifiers "accel">
-<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "Ocultar otras">
-<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
-<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.modifiers "accel,alt">
-<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "Mostrar todo">
deleted file mode 100644
--- a/calendar/chrome/sunbird/sunbird.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,73 +0,0 @@
-<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-
-<!ENTITY sunbird.choosedate.button.tooltip                 "Choose date to go to" >
-<!ENTITY sunbird.cut.button.tooltip                        "Cortar" >
-<!ENTITY sunbird.copy.button.tooltip                       "Copiar" >
-<!ENTITY sunbird.paste.button.tooltip                      "Pegar" >
-<!ENTITY sunbird.print.button.tooltip          "Imprimir calendario" >
-<!ENTITY sunbird.delete.button.tooltip           "Borrar evento seleccionado" >
-<!ENTITY sunbird.remotereload.button.tooltip   "Recargar todos los calendarios remotos" >
-<!ENTITY sunbird.import.button.tooltip                     "Importar eventos de un archivo local" >
-<!ENTITY sunbird.export.button.tooltip                     "Exportar eventos a un archivo local" >
-<!ENTITY sunbird.subscribe.button.tooltip                  "Suscribirse a un archivo de calendario en una máquina remota" >
-<!ENTITY sunbird.publish.button.tooltip                    "Publicar eventos a una máquina remota" >
-<!ENTITY sunbird.unifinder.button.tooltip                  "Buscar y listar eventos" >
-<!ENTITY sunbird.edit.button.tooltip                       "Editar evento seleccionado" >
-
-<!ENTITY sunbird.choosedate.button.label                   "Seleccionar día" >
-<!ENTITY sunbird.cut.button.label                          "Cortar" >
-<!ENTITY sunbird.copy.button.label                         "Copiar" >
-<!ENTITY sunbird.paste.button.label                        "Pegar" >
-<!ENTITY sunbird.delete.button.label           "Borrar" >
-<!ENTITY sunbird.remotereload.button.label     "Recargar" >
-<!ENTITY sunbird.import.button.label                       "Importar" >
-<!ENTITY sunbird.export.button.label                       "Exportar" >
-<!ENTITY sunbird.subscribe.button.label                    "Suscribirse" >
-<!ENTITY sunbird.publish.button.label                      "Publicar" >
-<!ENTITY sunbird.unifinder.button.label                    "Buscar eventos" >
-<!ENTITY sunbird.edit.button.label                         "Editar" >
-
-<!ENTITY sunbird.flat.topbar.choosedate       "Ir a fecha" >
-<!ENTITY sunbird.flat.topbar.dayview          "Vista por día" >
-<!ENTITY sunbird.flat.topbar.weekview         "Vista por semana" >
-<!ENTITY sunbird.flat.topbar.monthview        "Vista por mes" >
-<!ENTITY sunbird.flat.topbar.multiweekview    "Vista multisemana" >
-
-<!ENTITY sunbird.dayview.accesskey                  "D" >
-<!ENTITY sunbird.weekview.accesskey                 "S" >
-<!ENTITY sunbird.multiweekview.accesskey            "M" >
-<!ENTITY sunbird.monthview.accesskey                "u" >
-
-
-<!ENTITY sunbird.calendartab.label "Fecha">
-<!ENTITY sunbird.listofcalendarstab.label "Calendarios">
-
-<!ENTITY sunbird.find.key                                  "F">
-<!ENTITY sunbird.close.key                                 "W">
-
-<!ENTITY sunbird.menu.numberofweeks.label     "Número de semanas" >
-<!ENTITY sunbird.menu.numberofweeks.accesskey "N" >
-<!ENTITY sunbird.menu.numberofweeks.1                      "1 semana" >
-<!ENTITY sunbird.menu.numberofweeks.2      "2 semanas" >
-<!ENTITY sunbird.menu.numberofweeks.3      "3 semanas" >
-<!ENTITY sunbird.menu.numberofweeks.4      "4 semanas" >
-<!ENTITY sunbird.menu.numberofweeks.5      "5 semanas" >
-<!ENTITY sunbird.menu.numberofweeks.6      "6 semanas" >
-
-<!-- customizable toolbars -->
-<!ENTITY sunbird.context.customize.label             "Personalizar…">
-<!ENTITY sunbird.context.customize.accesskey         "z">
-<!ENTITY sunbird.menu.customize.label                "Personalizar barra de herramientas…">
-<!ENTITY sunbird.menu.customize.accesskey            "h">
-<!ENTITY sunbird.maintoolbar.name                    "Barra de herramientas principal">
-<!ENTITY sunbird.maintoolbar.accesskey               "p">
-
-<!-- Sunbird Help -->
-<!ENTITY sunbird.help.label               "Contenido de ayuda">
-<!ENTITY sunbird.help.accesskey           "a">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title): DONT_TRANSLATE -->
-<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
- 
--- a/chat/irc.properties
+++ b/chat/irc.properties
@@ -181,17 +181,19 @@ tooltip.server=Conectado a
 tooltip.connectedFrom=Conectado desde
 tooltip.registered=Registrado
 tooltip.registeredAs=Registrado como
 tooltip.secure=Usando una conexión segura
 # The away message of the user
 tooltip.away=Away
 tooltip.ircOp=Operador de IRC
 tooltip.bot=Bot
-tooltip.idleTime=Inactivo por
+tooltip.lastActivity=Última actividad
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=hace %S
 tooltip.channels=Actualmente en
 
 #    %1$S is the server name, %2$S is the server location.
 #    location or the date the user was last seen).
 tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (yes, no):
 #  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
--- a/chat/status.properties
+++ b/chat/status.properties
@@ -1,18 +1,23 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 availableStatusType=Disponible
-awayStatusType=Away
+awayStatusType=Alejado
 unavailableStatusType=No disponible
 offlineStatusType=No conectado
 invisibleStatusType=Invisible
-idleStatusType=Idle
+idleStatusType=Ocioso
 mobileStatusType=Móvil
 # LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType):
 # the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account
 unknownStatusType=Desconocido
 
+# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage):
+# Used to display the status of a buddy together with its status message.
+# %1$S is the status type, %2$S is the status message text.
+statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S
+
 # LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage):
 #  This will be the away message put automatically when the user is idle.
-messenger.status.defaultIdleAwayMessage=I am currently away from the computer.
+messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Actualmente estoy lejos de la computadora.
--- a/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
+++ b/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
@@ -150,16 +150,18 @@ tabLoading     =      cargando
 tabLoaded      =      cargada
 tabNew         =      nueva pestaña
 tabLoadStopped =      carga detenida
 tabReload      =      recargando
 
 # Object states
 stateChecked     =    checked
 stateNotChecked  =    not checked
+statePressed     =    presionado
+# No string for a not pressed toggle button
 stateExpanded    =    expandido
 stateCollapsed   =    colapsado
 stateUnavailable =    no disponible
 stateRequired    =    requerido
 stateTraversed   =    visitado
 stateHasPopup    =    tiene emergente
 stateSelected    =    seleccionado
 
@@ -172,20 +174,20 @@ quicknav_Simple      = Default
 quicknav_Anchor      = Anchors
 quicknav_Button      = Botones
 quicknav_Combobox    = Combo boxes
 quicknav_Landmark    = Landmarks
 quicknav_Entry       = Entradas
 quicknav_FormElement = Form elements
 quicknav_Graphic     = Imágenes
 quicknav_Heading     = Encabezados
-quicknav_ListItem    = List items
+quicknav_ListItem    = Ítems de listas
 quicknav_Link        = Enlaces
 quicknav_List        = Listas
-quicknav_PageTab     = Page tabs
+quicknav_PageTab     = Pestañas de páginas
 quicknav_RadioButton = Radio buttons
 quicknav_Separator   = Separadores
 quicknav_Table       = Tablas
 quicknav_Checkbox    = Check boxes
 
 # Shortened role names for braille
 linkAbbr           =       lnk
 pushbuttonAbbr     =       btn
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -47,19 +47,18 @@ FormValidationStepMismatchOneValue=Seleccione un valor válido. El valor más cercano es %S.
 FormValidationBadInputNumber=Ingrese un número.
 GetAttributeNodeWarning=El uso de getAttributeNode() es obsoleto. Use getAttribute() en su lugar.
 SetAttributeNodeWarning=El uso de setAttributeNode() es obsoleto. Use setAttribute() en su lugar.
 GetAttributeNodeNSWarning=El uso de getAttributeNodeNS() es obsoleto. Use getAttributeNS() en su lugar.
 SetAttributeNodeNSWarning=El uso de setAttributeNodeNS() es obsoleto. Use setAttributeNS() en su lugar.
 RemoveAttributeNodeWarning=El uso de removeAttributeNode() es obsoleto. Use removeAttribute() en su lugar.
 CreateAttributeWarning=El uso de document.createAttribute() es obsoleto. Use element.setAttribute() en su lugar.
 CreateAttributeNSWarning=El uso de document.createAttributeNS() es obsoleto. Use element.setAttributeNS() en su lugar.
-SpecifiedWarning=El uso de attributes' specified attribute es obsoleto. Siempre devuelve verdadero.
 OwnerElementWarning=El uso de attributes' ownerElement es obsoleto.
-NodeValueWarning=El uso de attributes' nodeValue es obsoleto. Use value en su lugar.
+NodeValueWarning=El uso de attributes' nodeValue attribute es obsoleto. Use value en su lugar.
 TextContentWarning=El uso de attributes' textContent attribute es obsoleto. Use value en su lugar.
 EnablePrivilegeWarning=El uso de enablePrivilege es obsoleto.  Use código que se ejecute con el sistea principal (ej. una extensión) en su lugar.
 nsIJSONDecodeDeprecatedWarning=nsIJSON.decode es obsoleto.  Use JSON.parse en su lugar.
 nsIJSONEncodeDeprecatedWarning=nsIJSON.encode es obsoleto.  Use JSON.stringify en su lugar.
 nsIDOMWindowInternalWarning=El uso de nsIDOMWindowInternal es obsoleto. Use nsIDOMWindow en su lugar.
 InputEncodingWarning=El uso de inputEncoding es obsoleto.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MozBeforePaint" and "mozRequestAnimationFrame"
 MozBeforePaintWarning=Los eventos MozBeforePaint no están más soportados. A mozRequestAnimationFrame se le debe pasar un argumento callback no nulo.
@@ -119,18 +118,16 @@ ComponentsWarning=El objeto Components es obsoleto. Pronto será eliminado.
 PluginHangUITitle=Advertencia: Plugin no responde
 PluginHangUIMessage=%S puede estar ocupado o puede haber dejado de responder. Puede detener el plugin ahora o puede continuar para ver si el plugin se completa.
 PluginHangUIWaitButton=Continuar
 PluginHangUIStopButton=Detener plugin
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozHidden", "mozVisibilityState", "hidden", or "visibilityState"
 PrefixedVisibilityApiWarning='mozHidden' y 'mozVisibilityState' son obsoletos.  Use 'hidden' y 'visibilityState' sin prefijo en su lugar.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
 NodeIteratorDetachWarning=Llamar a detach() en un NodeIterator ya no tiene más efecto.
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mozilla Audio Data API" and "Web Audio API".
-MozAudioDataWarning=Mozilla Audio Data API es obsoleta.  Use Web Audio API en su lugar.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
 LenientThisWarning=Ignorando get o set de la propiedad que tiene [LenientThis] porque el objeto "this" es incorrecto.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "nsIDOMWindowUtils", "getWindowWithOuterId", or "nsIWindowMediator"
 GetWindowWithOuterIdWarning=El uso de nsIDOMWindowUtils.getOuterWindowWithId() es obsoleto.  En su lugar use el método nsIWindowMediator del mismo nombre.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getPreventDefault" or "defaultPrevented".
 GetPreventDefaultWarning=El uso de getPreventDefault() es obsoleto.  Use defaultPrevented en su lugar.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getUserData", "setUserData", "WeakMap", or "element.dataset".
 GetSetUserDataWarning=El uso de getUserData() o setUserData() es obsoleto.  Use WeakMap o element.dataset en su lugar.
@@ -138,9 +135,13 @@ GetSetUserDataWarning=El uso de getUserD
 MozGetAsFileWarning=El método no estándar mozGetAsFile es obsoleto y pronto será eliminado.  Use el método estándar toBlob en su lugar.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()" 
 ShowModalDialogWarning=El uso de window.showModalDialog() es obsoleto. Use window.open() en su lugar. Para más ayuda https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window._content" or "window.content"
 Window_ContentWarning=window._content es obsoleto.  Use window.content en su lugar.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
 SyncXMLHttpRequestWarning=XMLHttpRequest sincrónico en el hilo principal es obsoleto por sus efectos perjudiciales a la experiencia del usuario final. Para más ayuda http://xhr.spec.whatwg.org/
 ImplicitMetaViewportTagFallback=No se encontró la etiqueta meta-viewport. Especifique explícitamente una para evitar cambios de comportamiento inesperados en futuras versiones. Para más ayuda https://developer.mozilla.org/en/docs/Mozilla/Mobile/Viewport_meta_tag
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DataContainerEvent" or "CustomEvent"
+DataContainerEventWarning=El uso de DataContainerEvent es obsoleto. Use CustomEvent en su lugar.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "sendAsBinary" or "send(Blob data)"
+SendAsBinaryWarning=El método no estándar sendAsBinary es obsoleto y será eliminado pronto. Use el método estándar send(Blob data) en su lugar.
 
--- a/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
+++ b/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
@@ -11,17 +11,18 @@
 <!ENTITY pasteNoFormatting.label "Pegar sin formato">
 <!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "f">
 <!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
 <!ENTITY pasteAs.label "Pegar como">
 <!ENTITY pasteAs.accesskey "a">
 <!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Pegar como cita">
 <!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "g">
 <!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
-<!ENTITY findCmd.label "Buscar y reemplazar…">
+<!ENTITY findBarCmd.label "Buscar…">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "Buscar y reemplazar…">
 <!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Ortografía mientras tipea">
 <!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "O">
 <!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Revisar ortografía">
 <!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "g">
 <!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p">
 
 <!-- Insert menu items -->
 <!ENTITY insertMenu.label "Insertar">
@@ -34,16 +35,18 @@
 <!ENTITY insertImageCmd.label "Imagen…">
 <!ENTITY insertImageCmd.accesskey "i">
 <!ENTITY insertHLineCmd.label "Línea horizontal">
 <!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "a">
 <!ENTITY insertTableCmd.label "Tabla…">
 <!ENTITY insertTableCmd.accesskey "t">
 <!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…">
 <!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY insertMathCmd.label "Matemática…">
+<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "M">
 <!ENTITY insertCharsCmd.label "Caracteres y símbolos…">
 <!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "C">
 <!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Romper la(s) imágen(es) inferior(es)">
 <!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "R">
 
 <!-- Used just in context popup. -->
 <!ENTITY createLinkCmd.label "Crear enlace…">
 <!ENTITY createLinkCmd.accesskey "e">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Insertar matemática">
+
+<!ENTITY sourceEditField.label "Ingrese código fuente LaTeX:">
+
+<!ENTITY options.label "Opciones">
+<!ENTITY optionInline.label "Inline mode">
+<!ENTITY optionInline.accesskey "N">
+<!ENTITY optionDisplay.label "Display mode">
+<!ENTITY optionDisplay.accesskey "D">
+<!ENTITY optionLTR.label "Dirección izquierda a derecha">
+<!ENTITY optionLTR.accesskey "z">
+<!ENTITY optionRTL.label "Dirección derecha a izquierda">
+<!ENTITY optionRTL.accesskey "r">
+
+<!ENTITY example.label "Ejamplo: ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleText.label): DONT_TRANSLATE. This is a LaTeX example. -->
+<!ENTITY exampleText.label "\sqrt{x_1} + \frac{π^3}{2}">
+
+<!ENTITY insertButton.label "Insertar">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "I">
--- a/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd
+++ b/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd
@@ -1,14 +1,12 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!-- these things need to move into utilityOverlay.xul -->
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the global menu items -->
 
 <!ENTITY fileMenu.label "Archivo">
 <!ENTITY fileMenu.accesskey "A">
 <!ENTITY newMenu.label "Nuevo">
 <!ENTITY newMenu.accesskey "N">
 
 <!ENTITY editMenu.label "Editar">
@@ -28,31 +26,28 @@
 <!ENTITY pasteCmd.label "Pegar">
 <!ENTITY pasteCmd.key "V">
 <!ENTITY pasteCmd.accesskey "P">
 <!ENTITY deleteCmd.label "Eliminar">
 <!ENTITY deleteCmd.accesskey "d">
 <!ENTITY selectAllCmd.label "Seleccionar todo">
 <!ENTITY selectAllCmd.key "A">
 <!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">
-<!ENTITY preferencesCmd.label "Opciones…">
-<!ENTITY preferencesCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "Opciones">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "O">
 <!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Preferencias">
 <!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "n">
 
 <!ENTITY viewMenu.label "Ver">
 <!ENTITY viewMenu.accesskey "V">
 <!ENTITY viewToolbarsMenu.label "Barras de herramientas">
 <!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "h">
 <!ENTITY showTaskbarCmd.label "Barra de estado">
 <!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "s">
 
-<!ENTITY proxy.label "Configuración de proxy…">
-<!ENTITY proxy.accesskey "C">
-
 <!ENTITY closeCmd.label         "Cerrar">  
 <!ENTITY closeCmd.key         "W">  
 <!ENTITY closeCmd.accesskey      "c">
 
 <!ENTITY quitApplicationCmd.label   "Salir"> 
 <!ENTITY quitApplicationCmd.key      "Q"> 
 <!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey   "l">
 
--- a/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
@@ -14,16 +14,22 @@
 <!ENTITY feedLocation.placeholder    "Ingrese una dirección de canal valida para agregar">
 
 <!ENTITY feedFolder.label            "Almacenar los artículos en:">
 <!ENTITY feedFolder.accesskey        "s">
 
 <!ENTITY quickMode.label             "Mostrar el resumen del artículo en vez de cargar la página web">
 <!ENTITY quickMode.accesskey         "M">
 
+<!ENTITY autotagEnable.label         "Crear etiquetas automáticamentes de los nombres de &lt;categoría&gt; del canal">
+<!ENTITY autotagEnable.accesskey     "C">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.label      "Anteponer etiquetas con:">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.accesskey  "p">
+<!ENTITY autoTagPrefix.placeholder   "Ingrese un prefijo de etiqueta">
+
 <!ENTITY locationValidate.label      "Validar">
 <!ENTITY validateText.label          "Verificar validación y recuperar una dirección válida.">
 
 <!ENTITY button.addFeed.label        "Agregar">
 <!ENTITY button.addFeed.accesskey    "A">
 <!ENTITY button.editFeed.label       "Editar">
 <!ENTITY button.editFeed.accesskey   "E">
 <!ENTITY button.removeFeed.label     "Eliminar">
--- a/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -117,19 +117,19 @@ because displayed names don't have the c
 <!ENTITY messengerCmd.accesskey "o">
 <!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
 <!ENTITY searchAddressesCmd.label "Buscar direcciones…">
 <!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "s">
 <!ENTITY importCmd.label "Importar…">
 <!ENTITY importCmd.accesskey "I">
 <!ENTITY exportCmd.label "Exportar…">
 <!ENTITY exportCmd.accesskey "E">
-<!ENTITY preferencesCmd.label "Opciones…">
-<!ENTITY preferencesCmd.accesskey "n">
-<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Preferencias…">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label                          "Opciones">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey                      "n">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Preferencias">
 <!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "n">
 
 <!-- Address Book Toolbar and Context Menus -->
 <!ENTITY newContactButton.label                         "Nuevo contacto">
 <!ENTITY newContactButton.accesskey                     "C">
 <!ENTITY newlistButton.label "Nueva lista">
 <!ENTITY newlistButton.accesskey "l">
 <!ENTITY editButton2.label                              "Propiedades">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY fileExceeds2GB.title   "Hightail">
+<!ENTITY fileExceeds2GB.cancel "Aceptar">
+<!ENTITY fileExceeds2GB.description "Enviar archivos de más de 2GB no está soportado.">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY fileExceedsLimit.title   "Hightail">
+<!ENTITY fileExceedsLimit.thatsBigFile   "Enviar archivos de más de 50 MB">
+<!ENTITY fileExceedsLimit.thatsBigFile2   "es una funcionalidad premium.">
+<!ENTITY fileExceedsLimit.accept "Actualizar">
+<!ENTITY fileExceedsLimit.cancel "Cancelar">
+<!ENTITY fileExceedsLimit.style "width: 40em; min-height: 20em;">
+<!ENTITY fileExceedsLimit.proIncludes "Actualice ahora para enviar este archivo mas:">
+<!ENTITY fileExceedsLimit.pros1 "Enviar archivos y carpetas de más de 2GB">
+<!ENTITY fileExceedsLimit.pros2 "Guardar archivos ilimitados en línea">
+<!ENTITY fileExceedsLimit.pros3 "Acceder y compartir archivos de cualquier parte">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsQuota.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY fileExceedsQuota.title   "Hightail">
+<!ENTITY fileExceedsQuota.storageLimitReached   "Límite de almacenamiento alcanzado">
+<!ENTITY fileExceedsQuota.accept "Actualizar">
+<!ENTITY fileExceedsQuota.cancel "Cancelar">
+<!ENTITY fileExceedsQuota.description "Ha alcanzado el límite de almacenamiento de su cuenta de 2GB.">
+<!ENTITY fileExceedsQuota.description1 "El uso de almacenamiento actual es de #XXX GB.">
+<!ENTITY fileExceedsQuota.description2 "Actualice hoy a una cuenta Pro Plus y consiga más almacenamiento.">
+<!ENTITY fileExceedsQuota.description3 "También puede elegir borrar archivos de su cuenta para crear más espacio.">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/management.dtd
@@ -0,0 +1,4 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY hightailMgmt.viewSettings "Ver la configuración de mi cuenta en hightail.com">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/settings.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY hightailSettings.username "Nombre de usuario:">
+<!ENTITY hightailSettings.needAnAccount "¿Necesita una cuenta?">
+<!ENTITY hightailSettings.learnMore "Conocer más…">
deleted file mode 100644
--- a/mail/chrome/messenger/cloudfile/UbuntuOne/management.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,4 +0,0 @@
-<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
-   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
-<!ENTITY ubuntuOneMgmt.viewSettings "Ver configuración de mi cuenta en one.ubuntu.com">
deleted file mode 100644
--- a/mail/chrome/messenger/cloudfile/UbuntuOne/settings.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,6 +0,0 @@
-<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
-   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
-<!ENTITY UbuntuOneSettings.emailAddress "Correo electrónico:">
-<!ENTITY UbuntuOneSettings.needAnAccount "¿Necesita una cuenta?">
-<!ENTITY UbuntuOneSettings.learnMore "Conocer más…">
deleted file mode 100644
--- a/mail/chrome/messenger/cloudfile/YouSendIt/fileExceeds2GB.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,6 +0,0 @@
-<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
-   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
-<!ENTITY fileExceeds2GB.title   "YouSendIt">
-<!ENTITY fileExceeds2GB.cancel "OK">
-<!ENTITY fileExceeds2GB.description "Sending files over 2GB is not supported.">
deleted file mode 100644
--- a/mail/chrome/messenger/cloudfile/YouSendIt/fileExceedsLimit.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,13 +0,0 @@
-<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
-   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
-<!ENTITY fileExceedsLimit.title   "YouSendIt">
-<!ENTITY fileExceedsLimit.thatsBigFile   "Sending files larger than 50 MB">
-<!ENTITY fileExceedsLimit.thatsBigFile2   "is a premium feature.">
-<!ENTITY fileExceedsLimit.accept "Upgrade">
-<!ENTITY fileExceedsLimit.cancel "Cancel">
-<!ENTITY fileExceedsLimit.style "width: 40em; min-height: 20em;">
-<!ENTITY fileExceedsLimit.proIncludes "Upgrade now to send this file plus:">
-<!ENTITY fileExceedsLimit.pros1 "Send files and folders up to 2GB">
-<!ENTITY fileExceedsLimit.pros2 "Store unlimited files online">
-<!ENTITY fileExceedsLimit.pros3 "Access and share files from anywhere">
deleted file mode 100644
--- a/mail/chrome/messenger/cloudfile/YouSendIt/fileExceedsQuota.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,11 +0,0 @@
-<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
-   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
-<!ENTITY fileExceedsQuota.title   "YouSendIt">
-<!ENTITY fileExceedsQuota.storageLimitReached   "Storage limit reached">
-<!ENTITY fileExceedsQuota.accept "Upgrade">
-<!ENTITY fileExceedsQuota.cancel "Cancel">
-<!ENTITY fileExceedsQuota.description "You have reached your account storage limit of 2GB.">
-<!ENTITY fileExceedsQuota.description1 "Your current storage usage is #XXX GB.">
-<!ENTITY fileExceedsQuota.description2 "Upgrade today to Pro Plus account and get more storage.">
-<!ENTITY fileExceedsQuota.description3 "You can also choose to delete files in your account to create more space.">
deleted file mode 100644
--- a/mail/chrome/messenger/cloudfile/YouSendIt/management.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,4 +0,0 @@
-<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
-   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
-<!ENTITY youSendItMgmt.viewSettings "Ver configuración de mi cuenta en yousendit.com">
deleted file mode 100644
--- a/mail/chrome/messenger/cloudfile/YouSendIt/settings.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,6 +0,0 @@
-<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
-   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
-<!ENTITY youSendItSettings.username "Nombre de usuario:">
-<!ENTITY youSendItSettings.needAnAccount "¿Necesita una cuenta?">
-<!ENTITY youSendItSettings.learnMore "Conocer más…">
--- a/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
@@ -17,39 +17,33 @@ pop3EnterPasswordPromptTitle=Ingrese su contraseña
 # %2$S where the host name should appear.
 pop3EnterPasswordPrompt=Ingrese la contraseña de %1$S en %2$S:
 
 # LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
 # translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
 # user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
 pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Ingrese una nueva contraseña para el usuario %1$S en %2$S:
 
-# Status - Downloading message n of m to account
-#LOCALIZATION NOTE (receivingMsgs): Do not translate %1$S, %2$S, or %3$S in the following lines.
+# Status - Downloading message n of m
+# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines.
 # Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
 # Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
-# Place %3$S where the account name should appear.
-receivingMsgs=Descargando mensaje %1$S de %2$S a %3$S
+receivingMessages=Descargando mensaje %1$S de %2$S…
 
 # Status - connecting to host
-#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S in the following line.
-# Place %1$S where the account name should appear
-hostContacted=Conexión: Servidor de %1$S contactado, enviando información de conexión…
+hostContact=Servidor contactado, enviando información de conexión…
 
-# Status - no messages to download 
-#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S in the following line.
-# Place %1$S where the account name should appear
-noMessages=No hay mensajes nuevos para %1$S
+# Status - no messages to download
+noNewMessages=No hay mensajes nuevos.
 
 # Status - messages received after the download
-#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S, %2$S or %3$S in the following line.
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line.
 # %1$S will receive the number of messages received
 # %2$S will receive the total number of messages
-# Place %3$S where the account name should appear
-receivedMessages=%3$S recibió %1$S de %2$S mensajes
+receivedMsgs=%1$S de %2$S mensajes recibidos
 
 pop3OutOfDiskSpace=No hay suficiente espacio en disco para descargar nuevos mensajes. Pruebe a borrar el correo antiguo, vaciar la papelera de reciclaje y compactar sus carpetas de correo, y luego vuelva a intentarlo.
 
 # Status - parsing folder
 #LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line.
 # Place the word %S where the name of the mailbox should appear
 buildingSummary=Construyendo archivo de resumen para %S…
 
--- a/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
@@ -107,19 +107,19 @@
 <!ENTITY all.accesskey "T">
 <!ENTITY selectThreadCmd.label "Conversación">
 <!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "C">
 <!ENTITY selectThreadCmd.key "a">
 <!ENTITY selectFlaggedCmd.label "Mensajes destacados">
 <!ENTITY selectFlaggedCmd.accesskey "S">
 <!ENTITY menuFavoriteFolder.label "Carpeta favorita">
 <!ENTITY menuFavoriteFolder.accesskey "a">
-<!ENTITY folderPropsCmd.label "Propiedades…">
-<!ENTITY folderPropsFolderCmd.label "Propiedades de carpeta…">
-<!ENTITY folderPropsNewsgroupCmd.label "Propiedades del grupo…">
+<!ENTITY folderPropsCmd2.label "Propiedades">
+<!ENTITY folderPropsFolderCmd2.label "Propiedades de carpeta">
+<!ENTITY folderPropsNewsgroupCmd2.label "Propiedades del grupo">
 <!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "o">
 <!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "Deshacer Borrar mensaje">
 <!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "Rehacer Borrar mensaje">
 <!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "Deshacer Mover mensaje">
 <!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "Rehacer Mover mensaje">
 <!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "Deshacer Copiar mensaje">
 <!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "Rehacer Copiar mensaje">
 <!ENTITY undoMarkAllCmd.label "Deshacer Marcar todos como leídos">
@@ -454,18 +454,18 @@
 <!ENTITY imStatus.unavailable        "No disponible">
 <!ENTITY imStatus.offline            "Offline">
 <!ENTITY imStatus.showAccounts       "Mostrar cuentas…">
 <!ENTITY joinChatCmd.label "Unirse al chat…">
 <!ENTITY joinChatCmd.accesskey "U">
 <!ENTITY savedFiles.label "Archivos guardados">
 <!ENTITY savedFiles.accesskey "h">
 <!ENTITY savedFiles.key "j">
-<!ENTITY filtersCmd.label "Filtros de mensaje…">
-<!ENTITY filtersCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY filtersCmd2.label "Filtros de mensaje">
+<!ENTITY filtersCmd2.accesskey "F">
 <!ENTITY filtersApply.label "Ejecutar filtros en la carpeta">
 <!ENTITY filtersApply.accesskey "R">
 <!ENTITY filtersApplyToSelection.label "Ejecutar filtros en los mensajes seleccionados">
 <!ENTITY filtersApplyToSelection.accesskey "S">
 <!ENTITY filtersApplyToMessage.label "Ejecutar filtros en el mensaje">
 <!ENTITY filtersApplyToMessage.accesskey "s">
 <!ENTITY runJunkControls.label "Ejecutar controles de correo basura en la carpeta">
 <!ENTITY runJunkControls.accesskey "u">
@@ -473,21 +473,21 @@
 <!ENTITY deleteJunk.accesskey "B">
 <!ENTITY importCmd.label "Importar…">
 <!ENTITY importCmd.accesskey "p">
 <!ENTITY errorConsoleCmd.label "Consola de errores">
 <!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "n">
 <!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey "j">
 <!ENTITY clearRecentHistory.label "Borrar historial reciente…">
 <!ENTITY clearRecentHistory.accesskey "h">
-<!ENTITY accountManagerCmd.label "Configuración de cuentas…">
-<!ENTITY accountManagerCmd.accesskey "f">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (accountManagerCmdUnix.accesskey): belongs to accountManagerCmd.label,
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Configuración de cuentas">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "f">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accountManagerCmdUnix2.accesskey): belongs to accountManagerCmd2.label,
         which is placed under the Edit menu on Unix systems -->
-<!ENTITY accountManagerCmdUnix.accesskey "f">
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "f">
 <!ENTITY allowRemoteDebugging.label "Permitir depuración remota">
 <!ENTITY allowRemoteDebugging.accesskey "t">
 
 <!-- Mail Toolbar -->
 <!ENTITY getMsgButton1.label "Recibir mensajes">
 <!ENTITY newMsgButton.label "Redactar">
 <!ENTITY replyButton.label "Responder">
 <!ENTITY replyAllButton.label "Resp. a todos">
@@ -691,16 +691,18 @@
 
 <!-- Thread Pane Context Menu -->
 <!ENTITY contextOpenNewWindow.label "Abrir el mensaje en una ventana nueva">
 <!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "v">
 <!ENTITY contextOpenNewTab.label "Abrir el mensaje en una nueva pestaña">
 <!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "T">
 <!ENTITY contextOpenConversation.label "Abrir el mensaje en conversación">
 <!ENTITY contextOpenConversation.accesskey "n">
+<!ENTITY contextOpenContainingFolder.label "Abrir mensaje en carpeta contenedora">
+<!ENTITY contextOpenContainingFolder.accesskey "n">
 <!ENTITY contextEditMsgAsNew.label "Editar como nuevo mensaje">
 <!ENTITY contextEditMsgAsNew.accesskey "E">
 <!ENTITY contextArchive.label "Archivar">
 <!ENTITY contextArchive.accesskey "h">
 <!ENTITY contextReplySender.label "Responder sólo al remitente">
 <!ENTITY contextReplySender.accesskey "R">
 <!ENTITY contextReplyNewsgroup2.label "Followup to Newsgroup">
 <!ENTITY contextReplyNewsgroup2.accesskey "g">
@@ -873,23 +875,22 @@
 
 <!--  Mac OS X Window Menu -->
 <!ENTITY minimizeWindow.label "Minimizar">
 <!ENTITY minimizeWindow.key "m">
 <!ENTITY bringAllToFront.label "Traer todo al frente">
 <!ENTITY zoomWindow.label "Acercar ventana">
 
 <!-- Mac OS X Application Menu (Cocoa widgets) -->
-<!ENTITY preferencesCmdMac.label        "Preferencias…">
+<!ENTITY preferencesCmdMac2.label       "Preferencias">
 <!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey   ",">
 <!ENTITY preferencesCmdMac.modifiers    "accel">
 <!ENTITY servicesMenuMac.label          "Servicios">
 <!ENTITY hideThisAppCmdMac.label        "Ocultar &brandShortName;">
 <!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey   "H">
 <!ENTITY hideThisAppCmdMac.modifiers    "accel">
 <!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label      "Ocultar otras">
 <!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
 <!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.modifiers  "accel,alt">
 <!ENTITY showAllAppsCmdMac.label        "Mostrar todo">
-
+ 
 <!-- Mac OS X Dock Icon pop-up menu -->
 <!ENTITY dockOptions.label              "Opciones de ícono de aplicación…">
-
--- a/mail/chrome/messenger/messenger.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/messenger.properties
@@ -26,16 +26,19 @@ advanceNextPrompt=¿Ir al siguiente mensaje no leído en %S?
 titleNewsPreHost=en
 replyToSender=Responder al remitente
 reply=Responder
 EMLFiles=Archivos de correo
 OpenEMLFiles=Abrir mensaje
 # LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml" 
 # in the line below.  Also, the complete file name should 8.3
 defaultSaveMessageAsFileName=mensaje.eml
+# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename
+# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length.
+longMsgSubjectTruncator=...
 SaveMailAs=Guardar mensaje como
 SaveAttachment=Guardar adjunto
 SaveAllAttachments=Guardar todos los adjuntos
 ChooseFolder=Seleccionar carpeta
 LoadingMessageToPrint=Cargando mensaje a imprimir…
 MessageLoaded=Mensaje cargado…
 PrintingMessage=Imprimiendo mensaje…
 PrintPreviewMessage=Mostrando vista previa de mensaje…
@@ -53,16 +56,18 @@ fileExists=%S ya existe. ¿Desea reemplazarlo?
 # LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed.
 failedToReadFile=Falló la lectura del archivo: %1$S razón: %2$S
 
 downloadingNewsgroups=Descargando grupos de noticias para usar sin conexión
 downloadingMail=Descargando el correo para uso sin conexión
 sendingUnsent=Procesando mensajes no enviados
 
 folderExists=Ya existe una carpeta con ese nombre. Intente un nombre diferente.
+# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name
+confirmDuplicateFolderRename=Una subcarpeta con el nombre '%1$S' ya existe en la carpeta '%2$S'. ¿Desea mover esta carpeta usando en nuevo nombre '%3$S'?
 folderCreationFailed=La carpeta no pudo crearse porque el nombre que ha especificado contiene un caracter no reconocido. Ingrese un nombre diferente y vuelva a intentar.
 
 compactingFolder=Compactando la carpeta %S…
 doneCompacting=Compactado finalizado
 autoCompactAllFoldersTitle=Compactar carpetas
 autoCompactAllFolders=¿Desea compactar todas las carpetas locales y sin conexión para ahorrar espacio en disco?
 autoCompactAlwaysAskCheckbox=Preguntarme siempre antes de compactar carpetas automáticamente
 compactNowButton=Compactar a&hora
@@ -761,9 +766,10 @@ ignoredThreadFeedback=Las respuestas a la conversación "#1" no se mostrarán.
 # LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadFeedback): #1 is the message subthread title
 ignoredSubthreadFeedback=Las respuestas a la subconversación "#1" no se mostrarán.
 # LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
 # #1 is the number of threads
 ignoredThreadsFeedback=Las respuestas a la conversación que fue seleccionada no se mostrarán.;Las respuestas a las #1 conversaciones que fueron seleccionadas no se mostrarán.
 # LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
 # #1 is number of subthreads
 ignoredSubthreadsFeedback=Las respuestas a la subconversación que fue seleccionada no se mostrarán.;Las respuestas a las #1 subconversaciones que fueron seleccionadas no se mostrarán.
-
+# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved.
+saveAsType=Archivo %S
--- a/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -11,201 +11,122 @@ unableToOpenFile=No es posible abrir el 
 unableToOpenTmpFile=No es posible abrir el archivo temporal %S. Compruebe su configuración 'Directorio temporal' .
 
 ## @name NS_MSG_UNABLE_TO_SAVE_TEMPLATE
 12502=No es posible guardar su mensaje como plantilla.
 
 ## @name NS_MSG_UNABLE_TO_SAVE_DRAFT
 12503=No es posible guardar su mensaje como un borrador.
 
-## @name NS_MSG_LOAD_ATTACHMNTS
-12504=Cargando adjuntos…
-
-## @name NS_MSG_LOAD_ATTACHMNT
-12505=Cargando adjunto…
-
 ## @name NS_MSG_COULDNT_OPEN_FCC_FOLDER
 12506=No se pudo abrir la carpeta de mensajes enviados. Por favor, compruebe que sus preferencias de Correo son correctas.
 
-## @name NS_MSG_CANT_POST_TO_MULTIPLE_NEWS_HOSTS
-12507=No es posible publicar en múltiples servidores de noticias. Vuelva a intentarlo.
-
-## @name NS_MSG_ASSEMB_DONE_MSG
-12508=Ensamblando el mensaje… Listo
-
-## @name NS_MSG_ASSEMBLING_MSG
-12509=Ensamblando el mensaje…
-
 ## @name NS_MSG_NO_SENDER
-12510=No se especificó remitente. Por favor, rellene su dirección de correo electrónico en las preferencias de Correo y Noticias.
+12510=No se especificó remitente. Por favor, complete su dirección de correo electrónico en las preferencias de Correo y Noticias.
 
 ## @name NS_MSG_NO_RECIPIENTS
-12511=No se especificaron destinatarios. Por favor, introduzca un destinatario o grupo de noticias en el área de dirección.
+12511=No se especificaron destinatarios. Por favor, ingrese un destinatario o grupo de noticias en el área de dirección.
 
 ## @name NS_MSG_ERROR_WRITING_FILE
 12512=Error al escribir el archivo temporal.
 
 ## @name NS_ERROR_SENDING_FROM_COMMAND
-12514=Ocurrió un error mientras se enviaba el correo. El servidor de correo respondió: %s. Por favor, verifique que su dirección de correo electrónico es correcta en las preferencias de Mail y vuelva a intentarlo.
+12514=Ocurrió un error mientras se enviaba el correo. El servidor de correo respondió: %s. Por favor, verifique que su dirección de correo electrónico es correcta en las preferencias de correo y vuelva a intentarlo.
 
 ## @name NS_ERROR_SENDING_DATA_COMMAND
 12516=Ocurrió un error (SMTP) al enviar el correo. El servidor respondió: %s.
 
 ## @name NS_ERROR_SENDING_MESSAGE
 12517=Ocurrió un error al enviar el correo. El servidor de correo respondió: %s. Por favor, compruebe el mensaje y vuelva a intentarlo.
 
 ## @name NS_ERROR_POST_FAILED
 12518=Este mensaje no pudo ser publicado porque falló el intento de conexión con el servidor de noticias. El servidor puede no estar disponible o no acepta conexiones. Por favor, verifique que sus configuración del servidor de noticias es correcta y vuelva a intentarlo, o contacte con el administrador de su red.
 
 ## @name NS_ERROR_QUEUED_DELIVERY_FAILED
 12519=Ocurrió un error al procesar sus mensajes no enviados.
 
 ## @name NS_ERROR_SEND_FAILED
 12520=Falló el envío del mensaje
 
-## @name SMTP_DELIV_MAIL
-12521=Enviando correo…
-
-## @name SMTP_MESSAGE_SENT_WAITING_MAIL_REPLY
-12522=Mail: mensaje enviado; esperando respuesta…
-
-## @name SMTP_PROGRESS_MAILSENT
-12523=Correo enviado con éxito
-
 ## @name NS_ERROR_SMTP_SERVER_ERROR
 12524=Ocurrió un error al enviar el correo: Error del servidor SMTP. El servidor respondió: %s Contacte con el administrador de su correo para obtener ayuda.
 
 ## @name NS_MSG_UNABLE_TO_SEND_LATER
 12525=No es posible guardar su mensaje para poder enviarlo más tarde.
 
 ## @name NS_ERROR_COMMUNICATIONS_ERROR
 12526=Ocurrió un error de comunicación: %d. Por favor, vuelva a intentarlo.
 
 ## @name NS_ERROR_BUT_DONT_SHOW_ALERT
 12527=THIS IS JUST A PLACEHOLDER.  YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING.
 
 ## @name NS_ERROR_TCP_READ_ERROR
-12528=Ocurrió un error de red mientras se recibían los datos. (Error de red: %s) Pruebe a conectarse otra vez.
+12528=Ocurrió un error de red mientras se recibían los datos. (Error de red: %s) Intente conectarse nuevamente.
 
 ## @name NS_ERROR_COULD_NOT_GET_USERS_MAIL_ADDRESS
-12529=Ocurrió un error al enviar el correo: la dirección de correo de respuesta no era válida. Asegúrese de que su dirección de correo electrónico es correcta en sus preferencias de correo y vuelva a intentarlo.
+12529=Ocurrió un error al enviar el correo: la dirección de correo de respuesta no era válida. Verifique que su dirección de correo electrónico es correcta en sus preferencias de correo y vuelva a intentarlo.
 
 ## @name NS_ERROR_MIME_MPART_ATTACHMENT_ERROR
 12531=Error en adjunto.
 
 ## @name NS_MSG_FAILED_COPY_OPERATION
-12532=El mensaje se envió con éxito, pero la copia a la carpeta Enviados falló.
-
-## @name NS_MSG_FAILURE_ON_OBJ_EMBED_WHILE_SAVING
-12533=Hubo un problema al incluir el archivo %.200s en el mensaje. ¿Quiere seguir guardando el mensaje sin el archivo?
-
-## @name NS_MSG_ASSEMBLING_MESSAGE
-12534=Ensamblando la información de correo…
-
-## @name NS_MSG_GATHERING_ATTACHMENT
-12535=Adjuntando %s…
-
-## @name NS_MSG_CREATING_MESSAGE
-12536=Creando mensaje de correo…
-
-## @name NS_MSG_FAILURE_ON_OBJ_EMBED_WHILE_SENDING
-12537=Hubo un problema al incluir el archivo %.200s en el mensaje. ¿Quiere continuar el envio del mensaje sin este archivo?
-
-## @name NS_MSG_START_COPY_MESSAGE
-12538=Copiando el mensaje a la carpeta %S…
-
-## @name NS_MSG_START_COPY_MESSAGE_COMPLETE
-12539=Copia completada.
-
-## @name NS_MSG_START_COPY_MESSAGE_FAILED
-12540=Falló la copia.
-
-## @name NS_MSG_LARGE_MESSAGE_WARNING
-12541=¡Atención! Está a punto de enviar un mensaje de %d bytes. ¿Está seguro de querer hacerlo?
-
-## @name NS_MSG_SENDING_MESSAGE
-12550=Enviando el mensaje…
-
-## @name NS_MSG_POSTING_MESSAGE
-12551=Publicando el mensaje…
+12532=El mensaje se envió con éxito, pero no pudo copiarse a la carpeta Enviados.
 
 ## @name NS_ERROR_NNTP_NO_CROSS_POSTING
 12554=Sólo puede enviar un mensaje a un servidor de noticias a la vez.
 
 ## @name NS_MSG_CANCELLING
 12555=Cancelando…
 
-## @name NS_MSG_SEND_ERROR_TITLE
-12556=Error de envío de mensaje
-
-## @name NS_MSG_SENDLATER_ERROR_TITLE
-12557=Error de envío posterior
-
-## @name NS_MSG_SAVE_DRAFT_TITLE
-12558=Error guardando el borrador
-
-## @name NS_MSG_SAVE_TEMPLATE_TITLE
-12559=Error guardando la plantilla
-
 ## @name NS_ERROR_SEND_FAILED_BUT_NNTP_OK
 12560=Su mensaje ha sido enviado al grupo de noticias pero no ha sido enviado a otros destinatarios.
 
-## @name NS_MSG_ASK_TO_COMEBACK_TO_COMPOSE
-12561=¿Quiere volver a la ventana de redacción?
-
-## @name NS_MSG_GENERIC_FAILURE_EXPLANATION
-12562=Por favor, verifique que sus configuraciones de correo y noticias son correctas y vuelva a intentarlo.
-
 ## @name NS_MSG_ERROR_READING_FILE
 12563=Error leyendo archivo.
 
 followupToSenderMessage=El autor de este mensaje ha pedido que las respuestas sean enviadas únicamente al autor. Si también quiere responder al grupo de noticias, agregue una nueva fila al área de direcciones, elija Grupo de la lista de encabezados e introduzca el nombre del grupo de noticias.
 
-## @name NS_MSG_UNDISCLOSED_RECIPIENTS
-## LOCALIZATION NOTE: this string must be using only US_ASCII characters
-12566=destinatarios-no-revelados
-
 ## @name NS_MSG_ERROR_ATTACHING_FILE
 12570=Hubo un problema al adjuntar %S. Por favor, compruebe si tiene acceso al archivo.
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_GREETING
 12572=Ocurrió un error al enviar el correo: El servidor de correo envió una respuesta incorrecta:  %s.
 
 ## @name NS_ERROR_SENDING_RCPT_COMMAND
 12575=Hubo un error mientras se enviaba el correo: El servidor de correo respondió:  %1$s. Revise el destinatario %2$s e inténtelo nuevamente.
 
 ## @name NS_ERROR_STARTTLS_FAILED_EHLO_STARTTLS
 12582=Hubo un error mientras se enviaba el correo: No se pudo establecer una conexión segura con el servidor SMTP %S usando STARTTLS porque no anuncia esa funcionalidad . Deshabilite STARTTLS para ese servidor o contacte a su proveedor.
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_PASSWORD_UNDEFINED
 12584=Hubo un error mientras se enviaba el correo: No se pudo obtener la contraseña para %S. El mensaje no fue enviado.
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_TEMP_SIZE_EXCEEDED
-12586=El tamaño del mensaje que está intentando enviar excede el ĺémite temporal del servidor. El mensaje no fue enviado; pruebe reduciendo el tamaño del mensaje o espere un tiempo y vuelva a intentarlo. El servidor respondió:  %s.
+12586=El tamaño del mensaje que está intentando enviar excede el ĺémite temporal del servidor. El mensaje no fue enviado; intente reducir el tamaño del mensaje o espere y vuelva a intentarlo. El servidor respondió: %s.
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_PERM_SIZE_EXCEEDED_1
-12587=El tamaño del mensaje que está intentando enviar excede el lémite global del servidor (%d bytes). El mensaje no fue enviado; reduzca el tamaño del mensaje e inténtelo nuevamente.
+12587=El tamaño del mensaje que está intentando enviar excede el lémite global del servidor (%d bytes). El mensaje no fue enviado; reduzca el tamaño del mensaje e intente nuevamente.
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_PERM_SIZE_EXCEEDED_2
-12588=El tamaño del mensaje que está intentando enviar excede el lémite global del servidor. El mensaje no fue enviado; reduzca el tamaño del mensaje e inténtelo nuevamente. El servidor respondió: %s.
+12588=El tamaño del mensaje que está intentando enviar excede el límite global del servidor. El mensaje no fue enviado; reduzca el tamaño del mensaje e intente nuevamente. El servidor respondió: %s.
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_SEND_FAILED_UNKNOWN_SERVER
-12589=Hubo un error mientras se enviaba el correo: El servidor SMTP %S es desconocido. El servidor puede estar mal configurado. Verifique que las opciones de su servidor SMTP sean correcats e inténtelo nuevamente.
+12589=Hubo un error mientras se enviaba el correo: El servidor SMTP %S es desconocido. El servidor puede estar mal configurado. Verifique que las opciones de su servidor SMTP sean correctas e intente nuevamente.
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_SEND_FAILED_REFUSED
-12590=El mensaje no pudo ser enviado porque falló la conexión al servidor SMTP %S. El servidor puede no estar disponible o puede estar rechazando las conexiones SMTP. Verifique que las opciones de su servidor SMTP sean correctas e inténtelo nuevamente, o contacte al administrador del servidor.
+12590=El mensaje no pudo ser enviado porque falló la conexión al servidor SMTP %S. El servidor puede no estar disponible o está rechazando las conexiones SMTP. Verifique que las opciones de su servidor SMTP sean correctas e intente nuevamente o contacte al administrador del servidor.
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_SEND_FAILED_INTERRUPTED
-12591=El mensaje no pudo ser enviado porque se perdió la conexión al servidor SMTP %S en medio de la transacción. Inténtelo nuevamente o contacte a su administrador de red.
+12591=El mensaje no pudo ser enviado porque se perdió la conexión al servidor SMTP %S en medio de la transacción. Intente nuevamente o contacte a su administrador de red.
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_SEND_FAILED_TIMEOUT
-12592=El mensaje no pudo ser enviado porque se terminó el tiempo para la conexión al servidor SMTP %S. Inténtelo nuevamente o contacte a su administrador de red.
+12592=El mensaje no pudo ser enviado porque se terminó el tiempo para la conexión al servidor SMTP %S. Intente nuevamente o contacte a su administrador de red.
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_SEND_FAILED_UNKNOWN_REASON
-12593=El mensaje no pudo ser enviado usando el servidor SMTP %S por una razón desconocida. Verifique que las opciones del servidor SMTP sean correctas e inténtelo nuevamente, o contacte a su administrador de redes.
+12593=El mensaje no pudo ser enviado usando el servidor SMTP %S por una razón desconocida. Verifique que las opciones del servidor SMTP sean correctas e intente nuevamente o contacte a su administrador de redes.
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_CHANGE_ENCRYPT_TO_PLAIN_NO_SSL
 # LOCALIZATION NOTE (12594): $S is server hostname
 12594=El servidor SMTP %S no parece soportar contraseñas cifradas.  Si acaba de configurar esta cuenta, intente cambiar a 'Contraseña, trasmitida inseguramente' como 'Método de autenticación' en 'Configuración de cuenta | Configuración del servidor'. Si solía funcionar y ahora de repente falla, es un escenario común sobre como alguien puede robarle su contraseña.
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_CHANGE_ENCRYPT_TO_PLAIN_SSL
 # LOCALIZATION NOTE (12595): $S is server hostname
 12595=El servidor SMTP %S no parece soportar contraseñas cifradas. Si acaba de configurar esta cuenta, intente cambiar a 'Contraseña normal' como 'Método de autenticación' en 'Configuración de cuenta | Configuración del servidor'. Si solía funcionar y ahora de repente falla, contacte a su administrador o proveedor de correo electrónico.
@@ -230,40 +151,45 @@ 12599=El servidor %S no soporta el método de autenticación seleccionado. Cambie el 'Método de autenticación' en 'Configuración de cuenta |  Configuración del servidor saliente (SMTP)'.
 # LOCALIZATION NOTE (12600): $S is server hostname
 12600=No se pudo autenticar al servidor SMTP %S. El servidor no soporta autenticación (SMTP-AUTH) pero usted eligió usar autenticación. Cambie el 'Método de autenticación' a 'Ninguno' en 'Configuración de cuenta |  Configuración del servidor saliente (SMTP)' o contacte a su proveedor de correo electrónico para pedirle instrucciones.
 
 ## @name NS_ERROR_ILLEGAL_LOCALPART
 # LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart): %s is an email address with an illegal localpart
 errorIllegalLocalPart=Hay caracteres no ASCII en la parte local de la dirección de destino %s. Ésto todavía no es soportado. Cambie esta dirección e intente nuevamente.
 
 ## Strings use for the save message dialog shown when the user close a message compose window
-saveDlogTitle=Save Message
+saveDlogTitle=Guardar mensaje
 ## LOCALIZATION NOTE (SaveDlogMessages): %1$S is folder name
 saveDlogMessages=El mensaje no se ha enviado. ¿Quiere guardar el mensaje en la carpeta borradores (%1$S)?
 
 ## generics string
 defaultSubject=(sin asunto)
 chooseFileToAttach=Adjuntar archivo(s)
 
 # LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud
 # provider to save the file to.
 chooseFileToAttachViaCloud=Adjuntar archivo(s) vía %1$S
 
+genericFailureExplanation=Verifique que la configuración de su cuenta de correo y grupos de noticias sea correcta e intente nuevamente.
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+undisclosedRecipients=undisclosed-recipients
+
 ##
-windowTitlePrefix=Redacción:
+windowTitlePrefix=Redactar:
 
 ## String used by the empty subject dialog
 subjectEmptyTitle=Recordatorio de asunto
 subjectEmptyMessage=Su mensaje no tiene un asunto.
 sendWithEmptySubjectButton=&Enviar sin asunto
 cancelSendingButton=&Cancelar envío
 
 ## String used by the dialog that informs the user about the newsgroup recipient
 noNewsgroupSupportTitle=Grupos de noticias no soportados
-recipientDlogMessage=Esta cuenta solamente soporta correo. Continuar ingorará grupos de noticias.
+recipientDlogMessage=Esta cuenta solamente soporta correo. Si continúa, se ignorarán los grupos de noticias.
 
 #String used by the alert that tells the user an e-mail address is invalid
 addressInvalidTitle=Dirección de destinatario no válida
 addressInvalid=%1$S no es una dirección válida de correo porque no tiene la forma usuario@servidor. Debe corregirla antes de enviar el correo electrónico.
 ## String used by the dialog that ask the user to attach a web page
 attachPageDlogTitle=Por favor, especifique una ubicación a adjuntar
 attachPageDlogMessage=Página web (URL)
 
@@ -278,46 +204,80 @@ partAttachmentSafeName=Parte del mensaje
 attachmentCount=#1 adjunto;#1 adjuntos
 
 ## String used by the Initialization Error dialog
 initErrorDlogTitle=Redacción de mensaje
 initErrorDlgMessage=Ocurrió un error mientras se creaba una ventana de redacción de mensaje. Vuelva a intentarlo.
 
 ## String used if a file to attach does not exist when passed as
 ## a command line argument
-errorFileAttachTitle=Adjutar archivo
+errorFileAttachTitle=Adjuntar archivo
 ## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. Do not translate
 errorFileAttachMessage=El archivo %1$S no existe así que no pudo adjuntarse al mensaje.
 
 ## Strings used by Save as Draft/Template dialog
 SaveDialogTitle=Guardar mensaje
 ## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is folder name, %2$S is host name
 SaveDialogMsg=Su mensaje se ha guardado en la carpeta %1$S en %2$S.
-CheckMsg=No volver a mostrarme esta ventana de diálogo.
+CheckMsg=No mostrar este diálogo nuevamente.
 
 ## Strings used by prompt when Quitting while in progress
 quitComposeWindowTitle=Enviando mensaje
 ## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage): don't translate \n
 quitComposeWindowMessage2=%1$S está en proceso de enviar un mensaje.\n¿Quiere esperar a que el mensaje haya sido enviado antes de salir o salir ahora?
 quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Salir
 quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Esperar
 quitComposeWindowSaveTitle=Guardando mensaje
 ## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n
 quitComposeWindowSaveMessage=%1$S está actualmente en el proceso de guardar un mensaje.\n¿Desea esperar hasta que el mensaje haya sido guardado antes de salir o sale ahora mismo?
 
-
 ## Strings used by prompt for Ctrl-Enter check before sending message
 sendMessageCheckWindowTitle=Enviar mensaje
-sendMessageCheckLabel=¿Está seguro de estar preparado para enviar este mensaje?
+sendMessageCheckLabel=¿Está seguro de querer enviar este mensaje?
 sendMessageCheckSendButtonLabel=Enviar
 
+assemblingMessageDone=Ensamblando mensaje…Listo
+assemblingMessage=Ensamblando mensaje…
+
+smtpDeliveringMail=Enviando correo…
+smtpMailSent=Correo enviado exitosamente
+
+assemblingMailInformation=Ensamblando información de correo…
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=Adjuntando %S…
+creatingMailMessage=Creando mensaje de correo…
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is folder name
+copyMessageStart=Copiando mensaje a la carpeta %S…
+copyMessageComplete=Copia completa.
+copyMessageFailed=Falló la copia.
+
+sendLargeMessageWarning=¡Advertencia! Está por enviar un mensaje de %d bytes. ¿Está seguro de querer hacer esto?
+
+sendingMessage=Enviando mensaje…
+sendMessageErrorTitle=Error al enviar el mensaje
+postingMessage=Publicando mensaje…
+
+sendLaterErrorTitle=Erro al enviar después
+saveDraftErrorTitle=Error al guardar borrador
+saveTemplateErrorTitle=Error al guardar plantilla
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Hubo un problema al incluir el archivo %.200S en el mensaje. ¿Desea continuar guardando el mensaje sin este archivo?
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Hubo un problema al incluir el archivo %.200S en el mensaje. ¿Desea continuar enviando el mensaje sin este archivo?
+returnToComposeWindowQuestion=¿Desea regresar a la ventana de redacción?
+
 ## reply header in composeMsg
-## <author> wrote:
-mailnews.reply_header_authorwrote=%s escribió
-mailnews.reply_header_ondate=El %s
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is author (name of person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 escribió:
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is author, #2 is date, #3 is time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=El #2 a las #3, #1 escibió:
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is author, #2 is date, #3 is time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 escibió el #2 a las #3:
 
 ## reply header in composeMsg
 ## user specified 
 mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Mensaje original --------
 
 ## forwarded header in composeMsg
 ## user specified
 mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Mensaje reenviado --------
@@ -449,8 +409,12 @@ cloudAttachmentListFooter=%1$S facilita compartir archivos grandes por correo electrónico.
 ## attachment.
 cloudAttachmentListItem=* %1$S (%2$S) hosted on %3$S: %4$S
 
 ## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink
 ## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently.
 stopShowingUploadingNotification.accesskey=N
 stopShowingUploadingNotification.label=No mostrar ésto nuevamente
 
+replaceButton.label=Reemplazar…
+replaceButton.accesskey=l
+replaceButton.tooltip=Mostrar el díalago buscar y reemplazar
+
--- a/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
@@ -83,19 +83,21 @@
 <!ENTITY deleteCmd.accesskey "B">
 <!ENTITY editRewrapCmd.label "Reajuste de línea">
 <!ENTITY editRewrapCmd.key "R">
 <!ENTITY renameAttachmentCmd.label "Renombrar adjunto…">
 <!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "e">
 <!ENTITY selectAllCmd.label "Seleccionar todo">
 <!ENTITY selectAllCmd.key "A">
 <!ENTITY selectAllCmd.accesskey "t">
-<!ENTITY findCmd.label "Buscar y reemplazar…">
-<!ENTITY findCmd.key "F">
-<!ENTITY findCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY findBarCmd.label "Buscar…">
+<!ENTITY findBarCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY findBarCmd.key "F">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "Buscar y reemplazar…">
+<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "l">
 <!ENTITY findReplaceCmd.key "H">
 <!ENTITY findAgainCmd.label "Repetir la búsqueda">
 <!ENTITY findAgainCmd.key "G">
 <!ENTITY findAgainCmd.accesskey "q">
 <!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
 <!ENTITY findPrevCmd.label "Encontrar anterior">
 <!ENTITY findPrevCmd.key "G">
 <!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
@@ -175,21 +177,21 @@
 <!ENTITY tasksMenu.label "Herramientas">
 <!ENTITY tasksMenu.accesskey "t">
 <!ENTITY messengerCmd.label "Correo y noticias">
 <!ENTITY messengerCmd.accesskey "o">
 <!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
 <!ENTITY addressBookCmd.label "Libreta de direcciones">
 <!ENTITY addressBookCmd.accesskey "a">
 <!ENTITY addressBookCmd.key "B">
-<!ENTITY accountManagerCmd.label "Configuración de cuentas…">
-<!ENTITY accountManagerCmd.accesskey "n">
-<!ENTITY accountManagerCmdUnix.accesskey "S">
-<!ENTITY preferencesCmd.label "Preferencias…">
-<!ENTITY preferencesCmd.accesskey "f">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Configuración de cuentas">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "n">
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "s">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "Opciones">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "O">
 <!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Preferencias">
 <!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "n">
 
 <!--  Mac OS X Window Menu -->
 <!ENTITY minimizeWindow.key "m">
 <!ENTITY minimizeWindow.label "Minimizar ventana">
 <!ENTITY bringAllToFront.label "Traer todo al frente">
 <!ENTITY zoomWindow.label "Acercar ventana">
--- a/mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd
@@ -17,8 +17,23 @@ sentence. -->
 <!ENTITY  reportIdleAfter.accesskey     "i">
 <!ENTITY  idleTime                      "minutos de inactividad">
 
 <!ENTITY  andSetStatusToAway.label      "and set my status to Away with this status message:">
 <!ENTITY  andSetStatusToAway.accesskey  "A">
 
 <!ENTITY  sendTyping.label              "Send typing notifications in conversations">
 <!ENTITY  sendTyping.accesskey          "t">
+
+<!ENTITY  chatNotifications.label             "Cuando lleguen mensajes dirigidos a usted:">
+<!ENTITY  desktopChatNotifications.label      "Mostrar una notifiación">
+<!ENTITY  desktopChatNotifications.accesskey  "c">
+<!ENTITY  chatSound.accesskey                 "d">
+<!ENTITY  chatSound.label                     "Reproducir un sonido">
+<!ENTITY  play.label                          "Reproducir">
+<!ENTITY  play.accesskey                      "p">
+<!ENTITY  systemSound.label                   "Sonido predeterminado para nuevo correo">
+<!ENTITY  systemSound.accesskey               "d">
+<!ENTITY  customsound.label                   "Usar el siguiente archivo de sonido">
+<!ENTITY  customsound.accesskey               "U">
+<!ENTITY  browse.label                        "Examinar…">
+<!ENTITY  browse.accesskey                    "x">
+
--- a/mobile/android/base/android_strings.dtd
+++ b/mobile/android/base/android_strings.dtd
@@ -49,17 +49,17 @@
 <!ENTITY go "Ir">
 <!ENTITY search "Buscar">
 <!ENTITY reload "Recargar">
 <!ENTITY forward "Adelante">
 <!ENTITY menu "Menú">
 <!ENTITY back "Atrás">
 <!ENTITY stop "Detener">
 <!ENTITY site_security "Seguridad del sitio">
-<!ENTITY save "Guardar">
+<!ENTITY edit_mode_cancel "Cancelar">
 
 <!ENTITY close_tab "Cerrar pestaña">
 <!ENTITY one_tab "1 pestaña">
 <!-- Localization note (num_tabs2) : Number of tabs is always more than one.
      We can't use android plural forms, sadly. See bug #753859. -->
 <!ENTITY num_tabs2 "&formatD; pestañas">
 <!ENTITY new_tab_opened "Nueva pestaña abierta">
 
@@ -68,30 +68,30 @@
 <!ENTITY pref_category_advanced "Avanzada">
 <!ENTITY pref_category_customize "Personalizar">
 <!ENTITY pref_category_search3 "Buscar">
 <!ENTITY pref_category_search_summary "Personalizar buscadores">
 <!ENTITY pref_category_display "Pantalla">
 <!ENTITY pref_category_privacy_short "Privacidad">
 <!ENTITY pref_category_vendor "&vendorShortName;">
 <!ENTITY pref_category_datareporting "Opciones de datos">
+<!ENTITY pref_learn_more "Concer más">
 <!ENTITY pref_category_installed_search_engines "Buscadores instalados">
 <!ENTITY pref_category_add_search_providers "Agregar más proveedores de búsqueda">
 <!ENTITY pref_category_search_restore_defaults "Restaurar buscadores">
 <!ENTITY pref_search_restore_defaults "Restaurar predeterminados">
 <!ENTITY pref_search_restore_defaults_summary "Restaurar predeterminados">
 <!-- Localization note (pref_search_hint) : "TIP" as in "hint", "clue" etc. Displayed as an
      advisory message on the customise search providers settings page explaining how to add new
      search providers.
      The &formatI; in the string will be replaced by a small image of the icon described, and can be moved to wherever
      it is applicable. -->
 <!ENTITY pref_search_hint "CONSEJO: Agregá cualquier sitio web a la lista de buscadores con una presión larga en su campo de búsqueda y luego tocando el ícono &formatI;.">
 <!ENTITY pref_category_devtools "Herramientas de desarrollador">
 <!ENTITY pref_developer_remotedebugging "Depuración remota">
-<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_docs "Conocer más">
 <!ENTITY pref_remember_signons "Recordar contraseñas">
 
 <!ENTITY pref_category_home "Inicio">
 <!ENTITY pref_category_home_summary "Personalizá tu página de inicio">
 <!ENTITY pref_category_home_panels "Paneles">
 <!ENTITY pref_home_add_panel "Agregar paneles">
 <!ENTITY home_add_panel_title "Agregar un panel nuevo">
 <!ENTITY home_add_panel_empty "Lo sentimos, no podemos encontrar ningún panel para agregar.">
@@ -152,38 +152,41 @@ size. -->
     demonstrate the font size setting.  It is meant to be whimsical and fun. -->
 <!ENTITY pref_font_size_preview_text "The quick orange fox jumps over your expectations with more speed, more flexibility and more security. As a non-profit, we\'re free to innovate on your behalf without any pressure to compromise. That means a better experience for you and a brighter future for the Web.">
 
 <!ENTITY pref_use_master_password "Usar contraseña maestra">
 <!ENTITY pref_show_product_announcements "Mostrar anuncios de producto">
 <!ENTITY pref_sync "Sync">
 <!ENTITY pref_search_suggestions "Mostrar sugerencias de búsqueda">
 <!ENTITY pref_import_android "Importar desde Android">
-<!ENTITY pref_private_data_history "Historial de navegación y descargas">
+<!ENTITY pref_private_data_history2 "Historial de navegación">
 <!ENTITY pref_private_data_formdata "Historial de navegación y búsqueda">
 <!ENTITY pref_private_data_cookies2 "Cookies e ingresos activos">
 <!ENTITY pref_private_data_passwords "Contraseñas guardadas">
 <!ENTITY pref_private_data_cache "Caché">
 <!ENTITY pref_private_data_offlineApps "Datos de sitios sin conexión">
 <!ENTITY pref_private_data_siteSettings2 "Opciones del sitio">
-<!ENTITY pref_private_data_downloadFiles "Archivos descargados">
+<!ENTITY pref_private_data_downloadFiles2 "Descargas">
 
 
 <!ENTITY pref_about_firefox "Acerca de &brandShortName;">
 <!ENTITY pref_vendor_faqs "FAQs">
 <!ENTITY pref_vendor_feedback "Dar opinión">
 
 <!ENTITY pref_dialog_set_default "Hacer predeterminado">
 <!ENTITY pref_dialog_default "Predeterminado">
 <!ENTITY pref_dialog_remove "Eliminar">
 
 <!ENTITY pref_search_last_toast "No se puede eliminar o deshabilitar el último buscador que queda.">
 
 <!ENTITY pref_panels_show "Mostrar">
 <!ENTITY pref_panels_hide "Ocultar">
+<!ENTITY pref_panels_reorder "Cambiar orden">
+<!ENTITY pref_panels_move_up "Mover arriba">
+<!ENTITY pref_panels_move_down "Mover abajo">
 
 <!ENTITY datareporting_notification_title "Estadísticas y datos de &brandShortName;">
 <!ENTITY datareporting_notification_action_long "Elegir que información compartir">
 <!ENTITY datareporting_notification_action "Elegir qué compartir">
 <!ENTITY datareporting_notification_summary "Para mejorar tu experiencia, &brandShortName; envía automáticammente alguna información a &vendorShortName;.">
 <!ENTITY datareporting_notification_summary_short "Para mejorar tu experiencia, &brandShortName;…">
 <!ENTITY datareporting_notification_ticker_text "&datareporting_notification_title;: &datareporting_notification_action_long;">
 
@@ -197,18 +200,18 @@ size. -->
 <!ENTITY datareporting_fhr_summary2 "Compartir datos con &vendorShortName; sobre la salud del navegador para ayudar a entender su rendimiento">
 <!ENTITY datareporting_abouthr_title "Ver mi informe de salud">
 <!ENTITY datareporting_telemetry_title "Telemetry">
 <!ENTITY datareporting_telemetry_summary "Comparte rendimiento, uso, hardware y datos de personalización sobre tu navegador con &vendorShortName; para ayudarnos a mejorar a &brandShortName;">
 <!ENTITY datareporting_crashreporter_summary "&brandShortName; envía informes de fallos para ayudar a &vendorShortName; a hacer tu navegador más estable y seguro">
 <!-- Localization note (datareporting_crashreporter_title_short) : This string matches
      (crashReporterSection.label) in en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd.-->
 <!ENTITY datareporting_crashreporter_title_short "Informe de fallos">
-<!ENTITY datareporting_wifi_title "Servicios de ubicación de &vendorShortName;">
-<!ENTITY datareporting_wifi_summary "Ayudar a mejorar los servicios de geolocalización para la web abierta permitiendo que &brandShortName; recolecte y envíe datos anónimos sobre torres de celulares">
+<!ENTITY datareporting_wifi_title2 "Servicio de ubicación de &vendorShortName;">
+<!ENTITY datareporting_wifi_geolocation_summary "Recibe datos de ubicación mediante Wi-Fi y celular al ejecutarse en segundo plano y lo comparte con &vendorShortName; para mejorar nuestro servicio de geolocalización">
 
 <!-- Localization note (pref_update_autodownload2) : This should mention downloading
      specifically, since the pref only prevents automatic downloads and not the
      actual notification that an update is available. -->
 <!ENTITY pref_update_autodownload2 "Descargar actualizaciones automáticamente">
 <!ENTITY pref_update_autodownload_wifi "Sólo sobre Wi-Fi">
 <!ENTITY pref_update_autodownload_never "Nunca">
 <!ENTITY pref_update_autodownload_always "Siempre">
@@ -285,17 +288,16 @@ size. -->
 
 <!-- Localization note (site_settings_*) : These strings are used in the "Site Settings"
      dialog that appears after selecting the "Edit Site Settings" context menu item. -->
 <!ENTITY site_settings_title3       "Configuración del sitio">
 <!ENTITY site_settings_cancel       "Cancelar">
 <!ENTITY site_settings_clear        "Borrar">
 <!ENTITY site_settings_no_settings  "No hay configuración que borrar.">
 
-<!ENTITY reading_list_add "Agregar a lista de lectura">
 <!ENTITY reading_list_added "Página agregada a la lista de lectura">
 <!ENTITY reading_list_removed "Página eliminada de la lista de lectura">
 <!ENTITY reading_list_failed "Falló agregar la página a la lista de lectura">
 <!ENTITY reading_list_duplicate "Página ya agregada a tu lista de lectura">
 
 <!-- Localization note : These strings are used as alternate text for accessibility.
      They are not visible in the UI. -->
 <!ENTITY page_action_dropmarker_description "Acciones adicionales">
@@ -334,16 +336,20 @@ size. -->
 <!-- Localization note (home_reading_list_hint_accessible): This string is used
      as alternate text for accessibility. It is not visible in the UI. -->
 <!ENTITY home_reading_list_hint_accessible "CONSEJO: Guardá artículos en tu lista de lectura con una presión larga en el botón de modo lectura cuando aparezca en la barra de título.">
 
 <!-- Localization note (home_default_empty): This string is used as the default text when there
      is no data to show in an about:home panel that was created by an add-on. -->
 <!ENTITY home_default_empty "No se encontró contenido para este panel.">
 
+<!-- Localization note (home_move_up_to_filter): The variable is replaced by the name of the
+     previous location in the navigation, such as the previous folder -->
+<!ENTITY home_move_up_to_filter "Hacia &formatS;">
+
 <!ENTITY pin_site_dialog_hint "Ingresá una palabra a buscar">
 
 <!ENTITY filepicker_title "Seleccionar archivo">
 <!ENTITY filepicker_audio_title "Seleccionar o grabar un sonido">
 <!ENTITY filepicker_image_title "Seleccionar o tomar una foto">
 <!ENTITY filepicker_video_title "Seleccionar o grabar un video">
 
 <!-- Site identity popup -->
@@ -413,12 +419,18 @@ just addresses the organization to follo
 <!ENTITY guest_session_dialog_continue "Continuar">
 <!ENTITY guest_session_dialog_cancel "Cancelar">
 <!ENTITY new_guest_session_title "&brandShortName; se reiniciará">
 <!ENTITY new_guest_session_text "La persona que lo use no podrá ver nada de tus datos personales de navegación (como contraseñas guardadas, historial o marcadores).\n\nCuando el invitado termine, sus datos de navegación se borrarán y tu sesión se restaurará.">
 
 <!ENTITY exit_guest_session_title "&brandShortName; se reiniciará">
 <!ENTITY exit_guest_session_text "Los datos de navegación de esta sesión se borrarán.">
 
+<!-- Miscellaneous -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ellipsis): This text is appended to a piece of text that does not fit in the
+     designated space. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit
+     traditions in your locale. -->
+<!ENTITY ellipsis "…">
+
 <!-- These are only used for accessiblity for the done and overflow-menu buttons in the actionbar.
      They are never shown to users -->
 <!ENTITY actionbar_menu "Menú">
 <!ENTITY actionbar_done "Listo">
--- a/mobile/android/base/sync_strings.dtd
+++ b/mobile/android/base/sync_strings.dtd
@@ -168,16 +168,18 @@
 
 <!ENTITY fxaccount_status_header2 'Cuenta de Firefox'>
 <!ENTITY fxaccount_status_signed_in_as 'Ingresado como'>
 <!ENTITY fxaccount_status_sync '&syncBrand.shortName.label;'>
 <!ENTITY fxaccount_status_sync_enabled '&syncBrand.shortName.label;: habilitado'>
 <!ENTITY fxaccount_status_needs_verification2 'Tu cuenta necesita ser verificada. Tocá para reenviar el correo electrónico de verificación.'>
 <!ENTITY fxaccount_status_needs_credentials 'No se puede conectar. Tocá para ingresar.'>
 <!ENTITY fxaccount_status_needs_upgrade 'Necesitás actualizar &brandShortName; para ingresar.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_master_sync_automatically_enabled '&syncBrand.shortName.label; Está configurado, pero no se está sincronizando automáticamente. Habilitá “Auto-sync data” en Ajustes de Android &gt; Uso de datos.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_account_enabled '&syncBrand.shortName.label; está configurado, pero no se está sincronizando automáticamente. Golpeá para comenzar a sincronizar.'>
 <!ENTITY fxaccount_status_bookmarks 'Marcadores'>
 <!ENTITY fxaccount_status_history 'Historial'>
 <!ENTITY fxaccount_status_passwords 'Contraseñas'>
 <!ENTITY fxaccount_status_tabs 'Pestañas abiertas'>
 <!ENTITY fxaccount_status_legal 'Legal' >
 <!-- Localization note: when tapped, the following two strings link to
      external web pages.  Compare fxaccount_policy_{linktos,linkprivacy}:
      these strings are separated to accommodate languages that decline
--- a/mobile/android/chrome/browser.properties
+++ b/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -66,16 +66,18 @@ popup.dontShow=No mostrar
 safeBrowsingDoorhanger=Este sitio ha sido identificado como contenedor de malware o intentos de phishing. Tené cuidado.
 
 # LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label): Label that will be used in
 # site settings dialog.
 blockPopups.label=Bloquear emergentes
 
 # XPInstall
 xpinstallPromptWarning2=%S evitó que este sitio (%S) te pida instalar software en tu dispositivo.
+xpinstallPromptWarningLocal=%S evitó que este complemento (%S) se instalara en tu dispositivo.
+xpinstallPromptWarningDirect=%S evitó que un complemento se instalara en tu dispositivo.
 xpinstallPromptAllowButton=Permitir
 xpinstallDisabledMessageLocked=La instalación de software ha sido deshabilitada por el administrador de tu sistema.
 xpinstallDisabledMessage2=La instalación de software está actualmente deshabilitada. Presioná Habilitar e intentá nuevamente.
 xpinstallDisabledButton=Habilitar
 
 # Site Identity
 identity.identified.verifier=Verificado por: %S
 identity.identified.verified_by_you=Has agregado una excepción de seguridad para este sitio
@@ -147,20 +149,16 @@ password.dontSave=No guardar
 # LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
 # "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
 # Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
 # setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
 # This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
 # menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
 browser.menu.showCharacterEncoding=false
 
-# LOCALIZATION NOTE (intl.charsetmenu.browser.static): Set to a series of comma separated
-# values for charsets that the user can select from in the Character Encoding menu.
-intl.charsetmenu.browser.static=iso-8859-1,utf-8,x-gbk,big5,iso-2022-jp,shift_jis,euc-jp
-
 #Text Selection
 selectionHelper.textCopied=Texto copiado al portapapeles
 
 # Casting
 casting.prompt=Enviar al dispositivo
 
 # Context menu
 contextmenu.openInNewTab=Abrir enlace en nueva pestaña
@@ -196,16 +194,18 @@ contextmenu.saveAudio=Guardar audio
 contextmenu.addToContacts=Agregar a contactos
 contextmenu.castToScreen=Enviar a pantalla
 
 contextmenu.copy=Copiar
 contextmenu.cut=Cortar
 contextmenu.selectAll=Seleccionar todo
 contextmenu.paste=Pegar
 
+contextmenu.call=Llamar
+
 # Select UI
 selectHelper.closeMultipleSelectDialog=Listo
 
 #Input widgets UI
 inputWidgetHelper.date=Elegí una fecha
 inputWidgetHelper.datetime=Elegí fecha y hora
 inputWidgetHelper.datetime-local=Elegí fecha y hora
 inputWidgetHelper.time=Elegí una hora
@@ -295,36 +295,42 @@ lwthemeInstallRequest.allowButton=Permit
 
 # LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
 getUserMedia.shareCamera.message = ¿Querés compartir tu cámara con %S?
 getUserMedia.shareMicrophone.message = ¿Querés compartir tu micrófono con %S?
 getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = ¿Querés compartir tu cámara y micrófono con %S?
 getUserMedia.denyRequest.label = No compartir
 getUserMedia.shareRequest.label = Compartir
 getUserMedia.videoDevice.default = Cámera %S
-getUserMedia.videoDevice.front = Frontal
-getUserMedia.videoDevice.back = Trasera
+getUserMedia.videoDevice.frontCamera = Cámara frontal
+getUserMedia.videoDevice.backCamera = Cámara trasera
 getUserMedia.videoDevice.none = Sin video
-getUserMedia.videoDevice.prompt = Cámera a usar
+getUserMedia.videoDevice.tabShare = Elegí una pestaña para enviar
+getUserMedia.videoDevice.prompt = Cámara a usar
 getUserMedia.audioDevice.default = Micrófono %S
 getUserMedia.audioDevice.none = Sin audio
 getUserMedia.audioDevice.prompt = Micrófono a usar
 getUserMedia.sharingCamera.message2 = La cámara está encendida
 getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = El micrófono está encendido
 getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = La cámara y el micrófono están encendidos
 
 #Reader mode
 readerMode.enter = Entrar en modo lector
 readerMode.exit = Salir de modo lector
 
 #Open in App
 openInApp.pageAction = Abrir en App
 openInApp.ok = Aceptar
 openInApp.cancel = Cancelar
 
+#Tab sharing
+tabshare.title = "Elegí una pestaña a enviar"
 #Tabs in context menus
 browser.menu.context.default = Enlace
 browser.menu.context.img = Imagen
 browser.menu.context.video = Video
 browser.menu.context.audio = Audio
 browser.menu.context.tel = Teléfono
 browser.menu.context.mailto = Correo
 
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=Seleccionar canal
+feedHandler.subscribeWith=Subscribirse con
--- a/mobile/android/chrome/pippki.properties
+++ b/mobile/android/chrome/pippki.properties
@@ -24,18 +24,18 @@ clientAuthAsk.remember.label=Recordar esta decisión
 clientAuthAsk.organization=Organización: "%S"
 clientAuthAsk.issuer=Emitido bajo: "%S"
 clientAuthAsk.viewCert.label=Ver
 
 certmgr.title=Detalles del certificado
 # These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd
 certmgr.subjectinfo.label=Expedido a
 certmgr.issuerinfo.label=Expedido por
-certmgr.validity.label=Validez
+certmgr.periodofvalidity.label=Período de validez
 certmgr.fingerprints.label=Huella digital
 certmgr.certdetail.cn=Nombre Comun (CN)
 certmgr.certdetail.o=Organización (O)
 certmgr.certdetail.ou=Unidad Organizacional (OU)
 certmgr.certdetail.serialnumber=Número de serie
 certmgr.certdetail.sha1fingerprint=Huella SHA1
 certmgr.certdetail.md5fingerprint=Huella MD5
-certmgr.issued=Expedido el
+certmgr.begins=Comienza el
 certmgr.expires=Expira el
--- a/security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd
+++ b/security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd
@@ -22,17 +22,17 @@
 <!ENTITY certmgr.detail.general_tab.title "General">
 <!ENTITY certmgr.detail.general_tab.accesskey "G">
 <!ENTITY certmgr.detail.prettyprint_tab.title "Detalles">
 <!ENTITY certmgr.detail.prettyprint_tab.accesskey "D">
 
 <!ENTITY certmgr.pending.label                "Actualmente verificando certificado…">
 <!ENTITY certmgr.subjectinfo.label "Expedido a">
 <!ENTITY certmgr.issuerinfo.label "Expedido por">
-<!ENTITY certmgr.validity.label "Validez">                                         
+<!ENTITY certmgr.periodofvalidity.label       "Período de validez" >
 <!ENTITY certmgr.fingerprints.label "Huella digital">
 <!ENTITY certmgr.certdetail.title "Detalle del certificado">
 <!ENTITY certmgr.certdetail.cn "Nombre Comun (CN)">
 <!ENTITY certmgr.certdetail.o "Organización (O)">
 <!ENTITY certmgr.certdetail.ou "Unidad Organizacional (OU)">
 <!ENTITY certmgr.certdetail.serialnumber "Número de serie">
 <!ENTITY certmgr.certdetail.sha1fingerprint "Huella SHA-1">
 <!ENTITY certmgr.certdetail.md5fingerprint "Huella MD5">
@@ -54,17 +54,17 @@
 <!ENTITY certmgr.deleteusercert.title "Eliminar su certificado">
 <!ENTITY certmgr.deleteusercert.beforename "Ha solicitado eliminar el certificado">
 <!ENTITY certmgr.deleteusercert.aftername "Una vez eliminado este certificado, no podrá leer mensajes que han sido cifrados usando este certificado.">
 
 <!ENTITY certmgr.certname "Nombre del certificado">
 <!ENTITY certmgr.certserver                   "Servidor">
 <!ENTITY certmgr.override_lifetime            "Tiempo de vida">
 <!ENTITY certmgr.tokenname "Dispositivo de seguridad">
-<!ENTITY certmgr.issued "Expedido el">
+<!ENTITY certmgr.begins                       "Comienza el">
 <!ENTITY certmgr.expires "Expira el">
 <!ENTITY certmgr.email "Dirección de correo electrónico">
 <!ENTITY certmgr.serial "Número de serie">
 
 <!ENTITY certmgr.close.label "Cerrar">
 <!ENTITY certmgr.close.accesskey              "C">
 <!ENTITY certmgr.view2.label "Ver…">
 <!ENTITY certmgr.view2.accesskey               "V">
--- a/suite/chrome/browser/navigator.dtd
+++ b/suite/chrome/browser/navigator.dtd
@@ -69,8 +69,15 @@
 <!ENTITY  bookmarksToolbarItem.label  "Items de la barra de marcadores">
 <!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Mostrar más marcadores">
 
 <!-- Statusbar -->
 <!ENTITY  statusText.label            "Terminado">
 
 <!ENTITY popupIcon.tooltiptext      "Desbloquear las ventanas emergentes de este sitio">
 
+<!ENTITY viewSecurityInfo.label      "Ver información de seguridad">
+<!ENTITY viewSecurityInfo.accesskey  "s">
+<!ENTITY viewCertificate.label       "Ver certificado">
+<!ENTITY viewCertificate.accesskey   "c">
+<!ENTITY viewCertManager.label       "Abrir administrador de certificados">
+<!ENTITY viewCertManager.accesskey   "m">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/suite/chrome/common/gopherAddon.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loadError.label        "Error al cargar la página">
+<!ENTITY gopherAddon.title      "Protocolo Gopher">
+<!ENTITY gopherAddon.shortDesc  "gopher no es un protocolo registrado.">
+<!ENTITY gopherAddon.longDesc   "La dirección especifica el protocolo gopher que no está más soportado, así que el navegador no se puede conectar al sitio. Puede obtener un complemento compatible para acceder a este servidoer desde Complementos de Mozilla.">
+<!ENTITY goToAddOn.label        "Ir a la página de complementos">
--- a/suite/chrome/common/notification.properties
+++ b/suite/chrome/common/notification.properties
@@ -46,18 +46,20 @@ activateSinglePlugin=Activar
 PluginClickToActivate=Activar %S.
 PluginVulnerableUpdatable=Este plugin es vulnerable y debería actualizarse.
 PluginVulnerableNoUpdate=Este plugin tiene vulnerabilidades de seguridad.
 vulnerableUpdatablePluginWarning=¡Versión desactualizada!
 vulnerableNoUpdatePluginWarning=¡Plugin vulnerable!
 vulnerablePluginsMessage=Algunos plugins han sido desactivados por su seguridad.
 pluginInfo.unknownPlugin=Desconocido
 
-popupWarning=%S evitó que este sitio abra una ventana emergente.
-popupWarningMultiple=%S evitó que este sitio abriera %S ventanas emergentes.
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of popups blocked.
+popupWarning.message=#1 evitó que este sitio abra una ventana emergente.;#1 evitó que este sitio abriera #2 ventanas emergentes.
 popupWarningButton=Preferencias
 popupWarningButton.accesskey=P
 
 xpinstallHostNotAvailable=servidor desconocido
 xpinstallPromptWarning=%S evitó que este sitio (%S) le pida instalar software en su computadora.
 xpinstallPromptInstallButton=Instalar software…
 xpinstallPromptInstallButton.accesskey=I
 xpinstallDisabledMessageLocked=La instalación de software ha sido deshabilitada por su administrador de sistemas.
--- a/suite/chrome/common/utilityOverlay.dtd
+++ b/suite/chrome/common/utilityOverlay.dtd
@@ -64,21 +64,23 @@
 <!ENTITY selectAllCmd.accesskey				"S"> 
 <!ENTITY clearHistoryCmd.label				"Borrar historial de búsquedas">  
 <!ENTITY clearHistoryCmd.accesskey			"h"> 
 <!ENTITY showSuggestionsCmd.label			"Mostrar sugerencias">  
 <!ENTITY showSuggestionsCmd.accesskey		"s"> 
 <!ENTITY preferencesCmd.label				"Preferencias…">
 <!ENTITY preferencesCmd.key					"E">  
 <!ENTITY preferencesCmd.accesskey			"e"> 
-<!ENTITY findCmd.key "F">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (findCmd.accesskey): This accesskey should be within
-     findCmd.label found in messengercompose.dtd, messenger.dtd and
-     editorOverlay.dtd and findOnCmd.label found in navigatorOverlay.dtd -->
-<!ENTITY findCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY findBarCmd.key "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (findBarCmd.accesskey): This accesskey should be within
+     findBarCmd.label found in editorOverlay.dtd, findCmd.label in messenger.dtd
+     and messengercompose.dtd and findOnCmd.label found in navigatorOverlay.dtd -->
+<!ENTITY findBarCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY findReplaceCmd.key "H">
+<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "l">
 <!ENTITY findAgainCmd.label "Repetir la búsqueda">
 <!ENTITY findAgainCmd.key "G">
 <!ENTITY findAgainCmd.accesskey "u">
 <!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
 <!ENTITY findPrevCmd.label "Buscar anterior">
 <!ENTITY findPrevCmd.key "G">
 <!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
 <!ENTITY findPrevCmd.accesskey "e">
--- a/suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd
@@ -2,16 +2,18 @@
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY window.title "Reglas de filtrado">
 <!ENTITY filterEditorDialog.dimensions "width: 105ch;">
 <!ENTITY filterName.label "Nombre del filtro">
 <!ENTITY filterName.accesskey "i">
 
+<!ENTITY recentFolders.label "Reciente">
+
 <!ENTITY junk.label "Basura">
 <!ENTITY notJunk.label "No es basura">
 
 <!ENTITY lowestPriorityCmd.label "La más baja">
 <!ENTITY lowPriorityCmd.label "Baja">
 <!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normal">
 <!ENTITY highPriorityCmd.label "Alta">
 <!ENTITY highestPriorityCmd.label "La más alta">
--- a/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties
@@ -1,84 +1,68 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
 ## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
 ## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
 unableToOpenFile=No es posible abrir el archivo %S.
 unableToOpenTmpFile=No es posible abrir el archivo temporal %S. Compruebe su configuración 'Directorio temporal' .
 
 ## @name NS_MSG_UNABLE_TO_SAVE_TEMPLATE
 12502=No es posible guardar su mensaje como plantilla.
 
 ## @name NS_MSG_UNABLE_TO_SAVE_DRAFT
 12503=No es posible guardar su mensaje como un borrador.
 
-## @name NS_MSG_LOAD_ATTACHMNTS
-12504=Cargando adjuntos…
-
-## @name NS_MSG_LOAD_ATTACHMNT
-12505=Cargando adjunto…
-
 ## @name NS_MSG_COULDNT_OPEN_FCC_FOLDER
-12506=No se puede abrir la carpeta de correos enviados. Verifique que sus preferencias de correo sean las correctas.
-
-## @name NS_MSG_CANT_POST_TO_MULTIPLE_NEWS_HOSTS
-12507=No es posible publicar en múltiples servidores de noticias. Vuelva a intentarlo.
-
-## @name NS_MSG_ASSEMB_DONE_MSG
-12508=Ensamblando el mensaje… Listo
-
-## @name NS_MSG_ASSEMBLING_MSG
-12509=Ensamblando el mensaje…
+12506=No se pudo abrir la carpeta de mensajes enviados. Por favor, compruebe que sus preferencias de Correo son correctas.
 
 ## @name NS_MSG_NO_SENDER
 12510=No se especificó remitente. Por favor, complete su dirección de correo electrónico en las preferencias de Correo y Noticias.
 
 ## @name NS_MSG_NO_RECIPIENTS
 12511=No se especificaron destinatarios. Por favor, ingrese un destinatario o grupo de noticias en el área de dirección.
 
 ## @name NS_MSG_ERROR_WRITING_FILE
 12512=Error al escribir el archivo temporal.
 
 ## @name NS_ERROR_SENDING_FROM_COMMAND
+## LOCALIZATION NOTE (12514): argument %s is SMTP server response
 12514=Ocurrió un error mientras se enviaba el correo. El servidor de correo respondió: %s. Por favor, verifique que su dirección de correo electrónico es correcta en las preferencias de correo y vuelva a intentarlo.
 
 ## @name NS_ERROR_SENDING_DATA_COMMAND
+## LOCALIZATION NOTE (12516): argument %s is SMTP server response
 12516=Ocurrió un error (SMTP) al enviar el correo. El servidor respondió: %s.
 
 ## @name NS_ERROR_SENDING_MESSAGE
+## LOCALIZATION NOTE (12517): argument %s is SMTP server response
 12517=Ocurrió un error al enviar el correo. El servidor de correo respondió: %s. Por favor, compruebe el mensaje y vuelva a intentarlo.
 
 ## @name NS_ERROR_POST_FAILED
-12518=Este mensaje no pudo ser publicado porque falló la conexión con el servidor de noticias. El servidor puede no estar disponible o rechazando conexiones. Por favor, verifique que su configuración del servidor de noticias es correcta y vuelva a intentarlo, o contacte con el administrador de su red.
+12518=Este mensaje no pudo ser publicado porque falló el intento de conexión con el servidor de noticias. El servidor puede no estar disponible o no acepta conexiones. Por favor, verifique que sus configuración del servidor de noticias es correcta y vuelva a intentarlo, o contacte con el administrador de su red.
 
 ## @name NS_ERROR_QUEUED_DELIVERY_FAILED
 12519=Ocurrió un error al procesar sus mensajes no enviados.
 
 ## @name NS_ERROR_SEND_FAILED
 12520=Falló el envío del mensaje.
 
-## @name SMTP_DELIV_MAIL
-12521=Enviando correo…
-
-## @name SMTP_MESSAGE_SENT_WAITING_MAIL_REPLY
-12522=Mail: mensaje enviado; esperando respuesta…
-
-## @name SMTP_PROGRESS_MAILSENT
-12523=Correo enviado con éxito
-
 ## @name NS_ERROR_SMTP_SERVER_ERROR
-12524=Ocurrió un error enviando el correo: Error de servidor SMTP. El servidor respondió:  %s\n Contacte a su administrador de correo para recibir ayuda.
+## LOCALIZATION NOTE (12524): argument %s is SMTP server response
+12524=Ocurrió un error al enviar el correo: Error del servidor SMTP. El servidor respondió: %s\n Contacte con el administrador de su correo para obtener ayuda.
 
 ## @name NS_MSG_UNABLE_TO_SEND_LATER
 12525=No es posible guardar su mensaje para poder enviarlo más tarde.
 
 ## @name NS_ERROR_COMMUNICATIONS_ERROR
+## LOCALIZATION NOTE (12526): argument %d is error code
 12526=Ocurrió un error de comunicación: %d. Por favor, vuelva a intentarlo.
 
 ## @name NS_ERROR_BUT_DONT_SHOW_ALERT
 12527=THIS IS JUST A PLACEHOLDER.  YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING.
 
 ## @name NS_ERROR_TCP_READ_ERROR
 12528=Ocurrió un error de red mientras se recibían los datos. (Error de red: %s) Intente conectarse nuevamente.
 
@@ -86,131 +70,92 @@ 12528=Ocurrió un error de red mientras se recibían los datos. (Error de red: %s) Intente conectarse nuevamente.
 12529=Ocurrió un error al enviar el correo: la dirección de correo de respuesta no era válida. Verifique que su dirección de correo electrónico es correcta en sus preferencias de correo y vuelva a intentarlo.
 
 ## @name NS_ERROR_MIME_MPART_ATTACHMENT_ERROR
 12531=Error en adjunto.
 
 ## @name NS_MSG_FAILED_COPY_OPERATION
 12532=El mensaje se envió con éxito, pero no pudo copiarse a la carpeta Enviados.
 
-## @name NS_MSG_FAILURE_ON_OBJ_EMBED_WHILE_SAVING
-12533=Hubo un problema al incluir el archivo %.200s en el mensaje. ¿Quiere seguir guardando el mensaje sin el archivo?
-
-## @name NS_MSG_ASSEMBLING_MESSAGE
-12534=Ensamblando la información de correo…
-
-## @name NS_MSG_GATHERING_ATTACHMENT
-12535=Adjuntando %s…
-
-## @name NS_MSG_CREATING_MESSAGE
-12536=Creando mensaje de correo…
-
-## @name NS_MSG_FAILURE_ON_OBJ_EMBED_WHILE_SENDING
-12537=Hubo un problema al incluir el archivo %.200s en el mensaje. ¿Quiere continuar el envío del mensaje sin este archivo?
-
-## @name NS_MSG_START_COPY_MESSAGE
-12538=Copiando el mensaje a la carpeta %S…
-
-## @name NS_MSG_START_COPY_MESSAGE_COMPLETE
-12539=Copia completa.
-
-## @name NS_MSG_START_COPY_MESSAGE_FAILED
-12540=Falló la copia.
-
-## @name NS_MSG_LARGE_MESSAGE_WARNING
-12541=¡Atención! Está a punto de enviar un mensaje de %d bytes. ¿Está seguro de querer hacerlo?
-
-## @name NS_MSG_SENDING_MESSAGE
-12550=Conectando con el servidor…
-
-## @name NS_MSG_POSTING_MESSAGE
-12551=Enviando el mensaje…
-
 ## @name NS_ERROR_NNTP_NO_CROSS_POSTING
 12554=Sólo puede enviar un mensaje a un servidor de noticias a la vez.
 
 ## @name NS_MSG_CANCELLING
 12555=Cancelando…
 
-## @name NS_MSG_SEND_ERROR_TITLE
-12556=Error de envío de mensaje
-
-## @name NS_MSG_SENDLATER_ERROR_TITLE
-12557=Error de envío diferido
-
-## @name NS_MSG_SAVE_DRAFT_TITLE
-12558=Error guardando el borrador
-
-## @name NS_MSG_SAVE_TEMPLATE_TITLE
-12559=Error guardando la plantilla
-
 ## @name NS_ERROR_SEND_FAILED_BUT_NNTP_OK
 12560=Su mensaje ha sido enviado al grupo de noticias pero no ha sido enviado a otros destinatarios.
 
-## @name NS_MSG_ASK_TO_COMEBACK_TO_COMPOSE
-12561=¿Quiere volver a la ventana de redacción?
-
-## @name NS_MSG_GENERIC_FAILURE_EXPLANATION
-12562=Verifique que sus configuraciones de cuenta de correo y noticias son correctas y vuelva a intentarlo.
-
 ## @name NS_MSG_ERROR_READING_FILE
 12563=Error leyendo archivo.
 
 followupToSenderMessage=El autor de este mensaje ha pedido que las respuestas sean enviadas únicamente al autor. Si también quiere responder al grupo de noticias, agregue una nueva fila al área de direcciones, elija Grupo de la lista de encabezados e introduzca el nombre del grupo de noticias.
 
-## @name NS_MSG_UNDISCLOSED_RECIPIENTS
-## LOCALIZATION NOTE: this string must be using only US_ASCII characters
-12566=destinatarios-no-revelados
-
 ## @name NS_MSG_ERROR_ATTACHING_FILE
+## LOCALIZATION NOTE (12570): argument %S is file name/URI of object to be attached
 12570=Hubo un problema al adjuntar %S. Por favor, compruebe si tiene acceso al archivo.
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_GREETING
+## LOCALIZATION NOTE (12572): argument %s is SMTP server greeting
 12572=Ocurrió un error al enviar el correo: El servidor de correo envió un saludo incorrecto: %s.
 
 ## @name NS_ERROR_SENDING_RCPT_COMMAND
-12575=Ocurrió un error mientras se enviaba el correo: El servidor de correo respondió: %1$s. Revise el destinatario %2$s e inténtelo nuevamente.
+## LOCALIZATION NOTE (12575): argument %1$s is SMTP server response, argument %2$s is intended message recipient.
+12575=Hubo un error mientras se enviaba el correo: El servidor de correo respondió:  %1$s. Revise el destinatario %2$s e inténtelo nuevamente.
 
 ## @name NS_ERROR_STARTTLS_FAILED_EHLO_STARTTLS
-12582=Ocurrió un error enviando el correo: No se pudo establecer una conexión segura con el servidor SMTP %S usando STARTTLS porque no anuncia esa característica. Deshabilite STARTTLS para ese servidor o contacte a su proveedor del servicio.
+## LOCALIZATION NOTE (12582): argument %s is SMTP server
+12582=Hubo un error mientras se enviaba el correo: No se pudo establecer una conexión segura con el servidor SMTP %S usando STARTTLS porque no anuncia esa funcionalidad . Deshabilite STARTTLS para ese servidor o contacte a su proveedor.
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_PASSWORD_UNDEFINED
-12584=Ocurrió un error enviando el correo: No se pudo obtener la contraseña para %S. El mensaje no fue enviado.
+## LOCALIZATION NOTE (12584): argument %S is SMTP account
+12584=Hubo un error mientras se enviaba el correo: No se pudo obtener la contraseña para %S. El mensaje no fue enviado.
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_TEMP_SIZE_EXCEEDED
+## LOCALIZATION NOTE (12586): argument %s is SMTP server response
 12586=El tamaño del mensaje que está intentando enviar excede el límite temporal del servidor. El mensaje no fue enviado; intente reducir el tamaño del mensaje o espere y vuelva a intentarlo. El servidor respondió: %s.
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_PERM_SIZE_EXCEEDED_1
+## LOCALIZATION NOTE (12587): argument %d is SMTP server size limit
 12587=El tamaño del mensaje que está intentando enviar excede el límite global del servidor (%d bytes). El mensaje no fue enviado; reduzca el tamaño del mensaje e intente nuevamente.
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_PERM_SIZE_EXCEEDED_2
+## LOCALIZATION NOTE (12588): argument %s is SMTP server response
 12588=El tamaño del mensaje que está intentando enviar excede el límite global del servidor. El mensaje no fue enviado; reduzca el tamaño del mensaje e intente nuevamente. El servidor respondió: %s.
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_SEND_FAILED_UNKNOWN_SERVER
-12589=Hubo un error mientras se enviaba el correo: El servidor SMTP %S es desconocido. El servidor puede estar mal configurado. Verifique que las opciones de su servidor SMTP sean correctas e inténtelo nuevamente.
+## LOCALIZATION NOTE (12589): argument %S is SMTP server
+12589=Hubo un error mientras se enviaba el correo: El servidor SMTP %S es desconocido. El servidor puede estar mal configurado. Verifique que las opciones de su servidor SMTP sean correctas e intente nuevamente.
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_SEND_FAILED_REFUSED
+## LOCALIZATION NOTE (12590): argument %S is SMTP server
 12590=El mensaje no pudo ser enviado porque falló la conexión al servidor SMTP %S. El servidor puede no estar disponible o está rechazando las conexiones SMTP. Verifique que las opciones de su servidor SMTP sean correctas e intente nuevamente o contacte al administrador del servidor.
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_SEND_FAILED_INTERRUPTED
-12591=El mensaje no pudo ser enviado porque la conexión al servidor SMTP %S se perdió en medio de la transacción. Intente nuevamente o contacte a su administrador de red.
+## LOCALIZATION NOTE (12591): argument %S is SMTP server
+12591=El mensaje no pudo ser enviado porque se perdió la conexión al servidor SMTP %S en medio de la transacción. Intente nuevamente o contacte a su administrador de red.
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_SEND_FAILED_TIMEOUT
-12592=El mensaje no pudo ser enviado porque se terminó el tiempo para la conexión con el servidor SMTP %S. Inténtelo nuevamente o contacte a su administrador de red.
+## LOCALIZATION NOTE (12592): argument %S is SMTP server
+12592=El mensaje no pudo ser enviado porque se terminó el tiempo para la conexión al servidor SMTP %S. Intente nuevamente o contacte a su administrador de red.
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_SEND_FAILED_UNKNOWN_REASON
+## LOCALIZATION NOTE (12593): argument %S is SMTP server
 12593=El mensaje no pudo ser enviado usando el servidor SMTP %S por una razón desconocida. Verifique que las opciones del servidor SMTP sean correctas e intente nuevamente o contacte a su administrador de redes.
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_CHANGE_ENCRYPT_TO_PLAIN_NO_SSL
+# LOCALIZATION NOTE (12594): $S is server hostname
 12594=El servidor SMTP %S no parece soportar contraseñas cifradas.  Si acaba de configurar esta cuenta, intente cambiar a 'Contraseña, trasmitida inseguramente' como 'Método de autenticación' en 'Configuración de cuenta | Configuración del servidor'. Si solía funcionar y ahora de repente falla, es un escenario común sobre como alguien puede robarle su contraseña.
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_CHANGE_ENCRYPT_TO_PLAIN_SSL
+# LOCALIZATION NOTE (12595): $S is server hostname
 12595=El servidor SMTP %S no parece soportar contraseñas cifradas. Si acaba de configurar esta cuenta, intente cambiar a 'Contraseña normal' como 'Método de autenticación' en 'Configuración de cuenta | Configuración del servidor'. Si solía funcionar y ahora de repente falla, contacte a su administrador o proveedor de correo electrónico.
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_CHANGE_PLAIN_TO_ENCRYPT
+# LOCALIZATION NOTE (12596): $S is server hostname
 12596=El servidor SMTP %S no permite contraseñas en texto plano. Intente cambiar a 'Contraseña cifrada' el  'Método de autenticación' en 'Configuración de cuenta | Configuración del servidor'.
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_FAILURE
 # LOCALIZATION NOTE (12597): $S is server hostname
 12597=No se puede autenticar al servidor SMTP %S. Verifique la contraseña y 'Método de autenticación' en 'Configuración de cuenta | Configuración del servidor saliente (SMTP)'.
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_GSSAPI
 # LOCALIZATION NOTE (12598): $S is server hostname
@@ -226,35 +171,41 @@ 12600=No se pudo autenticar al servidor SMTP %S. El servidor no soporta autenticación (SMTP-AUTH) pero usted eligió usar autenticación. Cambie el 'Método de autenticación' a 'Ninguno' en 'Configuración de cuenta |  Configuración del servidor saliente (SMTP)' o contacte a su proveedor de correo electrónico para pedirle instrucciones.
 
 ## @name NS_ERROR_ILLEGAL_LOCALPART
 # LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart): %s is an email address with an illegal localpart
 errorIllegalLocalPart=Hay caracteres no ASCII en la parte local de la dirección de destino %s. Ésto todavía no es soportado. Cambie esta dirección e intente nuevamente.
 
 ## Strings use for the save message dialog shown when the user close a message compose window
 saveDlogTitle=Guardar mensaje
 ## LOCALIZATION NOTE (SaveDlogMessages): %1$S is folder name
-saveDlogMessages=El mensaje no se ha enviado. ¿Desea guardar el mensaje en la carpeta borradores (%1$S)?
+saveDlogMessages=El mensaje no se ha enviado. ¿Quiere guardar el mensaje en la carpeta borradores (%1$S)?
 
 ## generics string
 defaultSubject=(sin asunto)
 chooseFileToAttach=Adjuntar archivo(s)
 
 ##
 windowTitlePrefix=Redactar:
 
 ## String used by the dialog that ask the user to enter a subject
 sendMsgTitle=Enviar mensaje
-subjectDlogMessage=No especificó un asunto para este mensaje. Si quiere proporcionar uno, ingréselo ahora.
+subjectDlogMessage=No especificó un asunto para este mensaje. Si desea proporcionar uno, ingréselo ahora.
 
 ## String used by the dialog that informs the user about the newsgroup recipient
 recipientDlogMessage=Esta cuenta solamente soporta correo. Si continúa, se ignorarán los grupos de noticias.
 
 #String used by the alert that tells the user an e-mail address is invalid
+## LOCALIZATION NOTE (addressInvalid): $S is email address
 addressInvalid=%1$S no es una dirección de correo válida porque no tiene la forma usuario@servidor. Debe corregirla antes de enviar el correo electrónico.
 
+genericFailureExplanation=Verifique que su cuenta de correo y grupos de noticias sea correcta e intente nuevamente.
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+undisclosedRecipients=undisclosed-recipients
+
 ## String used for attachment pretty name, when attachment is a message
 messageAttachmentSafeName=Mensaje adjunto
 ## String used for attachment pretty name, when attachment is message part
 partAttachmentSafeName=Parte del mensaje adjunto
 
 ## String used by the Initialization Error dialog
 initErrorDlogTitle=Redacción de mensaje
 initErrorDlgMessage=Ocurrió un error mientras se creaba una ventana de redacción de mensaje. Inténtelo nuevamente.
@@ -278,20 +229,55 @@ quitComposeWindowMessage2=%1$S está en proceso de enviar un mensaje.\n¿Quiere esperar a que el mensaje haya sido enviado antes de salir o salir ahora?
 quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Salir
 quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Esperar
 
 ## Strings used by prompt for Ctrl-Enter check before sending message
 sendMessageCheckWindowTitle=Enviar mensaje
 sendMessageCheckLabel=¿Está seguro de querer enviar este mensaje?
 sendMessageCheckSendButtonLabel=Enviar
 
+assemblingMessageDone=Ensamblando mensaje…Listo
+assemblingMessage=Ensamblando mensaje…
+
+smtpDeliveringMail=Enviando correo…
+smtpMailSent=Correo enviado exitosamente
+
+assemblingMailInformation=Ensamblando información de correo…
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=Adjuntando %S…
+creatingMailMessage=Creando mensaje de correo…
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is folder name
+copyMessageStart=Copiando mensaje a la carpeta %S…
+copyMessageComplete=Copia completa.
+copyMessageFailed=Falló la copia.
+
+sendLargeMessageWarning=¡Advertencia! Está por enviar un mensaje de %d bytes. ¿Está seguro de querer hacer esto?
+
+sendingMessage=Enviando mensaje…
+sendMessageErrorTitle=Error al enviar el mensaje
+postingMessage=Publicando mensaje…
+
+sendLaterErrorTitle=Erro al enviar después
+saveDraftErrorTitle=Error al guardar borrador
+saveTemplateErrorTitle=Error al guardar plantilla
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Hubo un problema al incluir el archivo %.200S en el mensaje. ¿Desea continuar guardando el mensaje sin este archivo?
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Hubo un problema al incluir el archivo %.200S en el mensaje. ¿Desea continuar enviando el mensaje sin este archivo?
+returnToComposeWindowQuestion=¿Desea regresar a la ventana de redacción?
+
 ## reply header in composeMsg
-## <author> wrote:
-mailnews.reply_header_authorwrote=%s escribió
-mailnews.reply_header_ondate=El %s
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is author (name of person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 escribió:
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is author, #2 is date, #3 is time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=El #2 a las #3, #1 escibió:
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is author, #2 is date, #3 is time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 escibió el #2 a las #3:
 
 ## reply header in composeMsg
 ## user specified 
 mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Mensaje original --------
 
 ## forwarded header in composeMsg
 ## user specified
 mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Mensaje reenviado --------
--- a/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties
@@ -17,39 +17,33 @@ pop3EnterPasswordPromptTitle=Ingrese su contraseña
 # %2$S where the host name should appear.
 pop3EnterPasswordPrompt=Ingrese la contraseña para %1$S en %2$S:
 
 # LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
 # translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
 # user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
 pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Ingrese una nueva contraseña para el usuario %1$S en %2$S:
 
-# Status - Downloading message n of m to account
-#LOCALIZATION NOTE (receivingMsgs): Do not translate %1$S, %2$S, or %3$S in the following lines.
+# Status - Downloading message n of m
+# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines.
 # Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
 # Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
-# Place %3$S where the account name should appear.
-receivingMsgs=Descargando mensaje %1$S de %2$S a %3$S
+receivingMessages=Descargando mensaje %1$S de %2$S…
 
 # Status - connecting to host
-#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S in the following line.
-# Place %1$S where the account name should appear
-hostContacted=Connect: Servidor para %1$S contactado, enviando información de conexión…
+hostContact=Servidor contactado, enviando información de conexión…
 
-# Status - no messages to download 
-#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S in the following line.
-# Place %1$S where the account name should appear
-noMessages=No hay nuevos mensajes para %1$S.
+# Status - no messages to download
+noNewMessages=No hay mensajes nuevos.
 
 # Status - messages received after the download
-#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S, %2$S or %3$S in the following line.
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line.
 # %1$S will receive the number of messages received
 # %2$S will receive the total number of messages
-# Place %3$S where the account name should appear
-receivedMessages=%3$S recibió %1$S de %2$S mensajes
+receivedMsgs=%1$S de %2$S mensajes recibidos
 
 pop3OutOfDiskSpace=No hay suficiente espacio en disco para descargar nuevos mensajes. Intente borrar el correo antiguo, vaciar la papelera y compactar sus carpetas de correo, antes de volver a intentarlo.
 
 # Status - parsing folder
 #LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line.
 # Place the word %S where the name of the mailbox should appear
 buildingSummary=Construyendo archivo de resumen para %S…
 
--- a/suite/chrome/mailnews/messenger.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/messenger.properties
@@ -53,16 +53,18 @@ saveAttachmentFailed=Imposible guardar e
 saveMessageFailed=Imposible guardar el mensaje. Por favor, compruebe el nombre del archivo y vuelva a intentar.
 fileExists=%S ya existe. ¿Desea reemplazarlo?
 
 downloadingNewsgroups=Descargando grupos de noticias para usar sin conexión
 downloadingMail=Descargando el correo para uso sin conexión
 sendingUnsent=Procesando mensajes no enviados
 
 folderExists=Ya existe una carpeta con ese nombre. Intente un nombre diferente.
+# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name
+confirmDuplicateFolderRename=Una subcarpeta con el nombre '%1$S' ya existe en la carpeta '%2$S'. ¿Desea mover esta carpeta usando el nuevo nombre '%3$S'?
 folderCreationFailed=La carpeta no pudo crearse porque el nombre que ha especificado contiene un caracter no reconocido. Intgrese un nombre diferente y vuelva a intentar.
 
 compactingFolder=Compactando la carpeta %S…
 doneCompacting=Compactado finalizado
 autoCompactAllFoldersTitle=Compactar carpetas
 autoCompactAllFolders=¿Desea compactar todas las carpetas locales y sin conexión para ahorrar espacio en disco?
 autoCompactAlwaysAskCheckbox=Preguntarme siempre antes de compactar carpetas automáticamente
 compactNowButton=Compactar a&hora
@@ -451,11 +453,11 @@ remoteContentBarButtonKey=s
 phishingBarMessage=%S se refiere a este mensaje como una estafa.
 phishingBarIgnoreButton=Ignorar advertencia
 phishingBarIgnoreButtonKey=I
 mdnBarMessage=El remitente de este mensaje ha solicitado ser notificado cuando usted lea este mensaje. ¿Desea notificar al remitente?
 mdnBarIgnoreButton=Ignorar pedido
 mdnBarIgnoreButtonKey=I
 mdnBarSendReqButton=Enviar acuse
 mdnBarSendReqButtonKey=s
-draftMessageMsg=Este es un mensaje borrador
-draftMessageButton=Editar...
-draftMessageButtonKey=E
+# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved.
+saveAsType=Archivo %S
+
--- a/suite/chrome/mailnews/msgFolderPickerOverlay.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/msgFolderPickerOverlay.dtd
@@ -1,8 +1,8 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!-- Labels -->
 <!ENTITY newfolderchoosethis.label			"seleccionar ésta para el nivel superior">
 <!ENTITY filemessageschoosethis.label			"seleccionar esta carpeta">
-<!ENTITY recentfolders.label				"Recientes">
+
--- a/suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd
@@ -14,16 +14,22 @@
 <!ENTITY feedLocation.placeholder    "Ingrese una dirección de canal valida para agregar">
 
 <!ENTITY feedFolder.label            "Almacenar los artículos en:">
 <!ENTITY feedFolder.accesskey        "s">
 
 <!ENTITY quickMode.label             "Mostrar el resumen del artículo en vez de cargar la página web">
 <!ENTITY quickMode.accesskey         "M">
 
+<!ENTITY autotagEnable.label         "Crear etiquetas automáticamentes de los nombres de &lt;categoría&gt; del canal">
+<!ENTITY autotagEnable.accesskey     "C">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.label      "Anteponer etiquetas con:">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.accesskey  "p">
+<!ENTITY autoTagPrefix.placeholder   "Ingrese un prefijo de etiqueta">
+
 <!ENTITY locationValidate.label      "Validar">
 <!ENTITY validateText.label          "Verificar validación y recuperar una dirección válida.">
 
 <!ENTITY button.addFeed.label        "Agregar">
 <!ENTITY button.addFeed.accesskey    "A">
 <!ENTITY button.editFeed.label       "Editar">
 <!ENTITY button.editFeed.accesskey   "E">
 <!ENTITY button.removeFeed.label     "Eliminar">
--- a/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
@@ -3,16 +3,17 @@
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY playButton.playLabel "Reproducir">
 <!ENTITY playButton.pauseLabel "Pausa">
 <!ENTITY muteButton.muteLabel "Mudo">
 <!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Unmute">
 <!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Pantalla completa">
 <!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Salir de pantalla completa">
+<!ENTITY castingButton.castingLabel "Enviar a pantalla">
 
 <!ENTITY stats.media "Medio">
 <!ENTITY stats.size "Tamaño">
 <!ENTITY stats.activity "Actividad">
 <!ENTITY stats.activityPaused "Pausado">
 <!ENTITY stats.activityPlaying "Reproduciendo">
 <!ENTITY stats.activityEnded "Finalizado">
 <!ENTITY stats.activitySeeking "(buscando)">
--- a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
@@ -41,18 +41,27 @@
 <!ENTITY view.recentUpdates.label             "Actualizaciones recientes">
 <!ENTITY view.availableUpdates.label          "Actualizaciones disponibles">
 
 <!-- addon updates -->
 <!ENTITY updates.checkForUpdates.label        "Buscar actualizaciones">
 <!ENTITY updates.checkForUpdates.accesskey    "c">
 <!ENTITY updates.viewUpdates.label            "Ver actualizaciones recientes">
 <!ENTITY updates.viewUpdates.accesskey        "V">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updates.updateAddonsAutomatically.label): This menu item
+     is a checkbox that toggles the default global behavior for add-on update
+     checking. -->
 <!ENTITY updates.updateAddonsAutomatically.label     "Actualizar complementos automáticamente">
 <!ENTITY updates.updateAddonsAutomatically.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updates.resetUpdatesToAutomatic.label, updates.resetUpdatesToManual.label):
+     Specific addons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+     "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+     update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+     (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+     updates.updateAddonsAutomatically.label menu item). -->
 <!ENTITY updates.resetUpdatesToAutomatic.label       "Reiniciar todos los complementos a actualización automática">
 <!ENTITY updates.resetUpdatesToAutomatic.accesskey   "R">
 <!ENTITY updates.resetUpdatesToManual.label          "Reiniciar todos los complementos a actualización manual">
 <!ENTITY updates.resetUpdatesToManual.accesskey      "R">
 <!ENTITY updates.updating.label               "Actualizando complementos">
 <!ENTITY updates.installed.label              "Sus complementos han sido actualizados.">
 <!ENTITY updates.downloaded.label             "Sus actualizaciones a los complementos han sido descargadas.">
 <!ENTITY updates.restart.label                "Reiniciar ahora para completar la instalación">
@@ -87,16 +96,17 @@
 <!ENTITY cmd.alwaysActivate.tooltip           "Siempre usar este complemento">
 <!ENTITY cmd.neverActivate.label              "Nunca activar">
 <!ENTITY cmd.neverActivate.tooltip            "Nunca usar este complemento">
 <!ENTITY cmd.stateMenu.tooltip                "Cambiar cuando se ejecute este complemento">
 <!ENTITY cmd.installAddon.label               "Instalar">
 <!ENTITY cmd.installAddon.accesskey           "I">
 <!ENTITY cmd.uninstallAddon.label             "Eliminar">
 <!ENTITY cmd.uninstallAddon.accesskey         "r">
+<!ENTITY cmd.debugAddon.label                 "Depurar">
 <!ENTITY cmd.showPreferencesWin.label         "Opciones">
 <!ENTITY cmd.showPreferencesWin.tooltip       "Cambiar las opciones de este complemento">
 <!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.label        "Preferencias">
 <!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.tooltip      "Cambiar las preferencias de este complemento">
 <!ENTITY cmd.contribute.label                 "Contribuir">
 <!ENTITY cmd.contribute.accesskey             "C">
 <!ENTITY cmd.contribute.tooltip               "Contribuir al desarrollo de este complemento">
 
@@ -202,8 +212,20 @@
 <!ENTITY addon.createdBy.label                "Por ">
 
 <!ENTITY eula.title                           "Acuerdo de licencia del usuario final">
 <!ENTITY eula.width                           "560px">
 <!ENTITY eula.height                          "400px">
 <!ENTITY eula.accept                          "Aceptar e instalar…">
 
 <!ENTITY settings.path.button.label           "Examinar…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (experiment.info.label): The strings related to
+     experiments are present on the "Experiments" tab of the add-ons manager.
+     This tab won't be displayed unless an Experiment add-on is installed.
+     Install https://people.mozilla.org/~gszorc/dummy-experiment-addon.xpi
+     to cause this tab to appear. -->
+<!ENTITY experiment.info.label "¿Qué es esto? Telemetry puede instalar y ejecutar experimentos cada tanto.">
+<!ENTITY experiment.info.learnmore "Conocer más">
+<!ENTITY experiment.info.learnmore.accesskey "C">
+<!ENTITY experiment.info.changetelemetry "Opciones de Telemetry">
+<!ENTITY experiment.info.changetelemetry.accesskey "T">
+
--- a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
@@ -1,26 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 #LOCALIZATION NOTE (aboutWindowTitle) %S is the addon name
 aboutWindowTitle=Acerca de %S
 aboutWindowCloseButton=Cerrar
 #LOCALIZATION NOTE (aboutWindowVersionString) %S is the addon version
 aboutWindowVersionString=versión %S
 #LOCALIZATION NOTE (aboutAddon) %S is the addon name
 aboutAddon=Acerca %S
 
 #LOCALIZATION NOTE (uninstallNotice) %S is the add-on name
 uninstallNotice=%S ha sido eliminado.
 
-#LOCALIZATION NOTE (numReviews) #1 is the number of reviews
-numReviews=#1 review;#1 reviews
+#LOCALIZATION NOTE (numReviews): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of reviews
+numReviews=#1 revisión;#1 revisiones
 
 #LOCALIZATION NOTE (dateUpdated) %S is the date the addon was last updated
 dateUpdated=Actualizado %S
 
-
 #LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
 notification.incompatible=%1$S es incompatible con %2$S %3$S.
 #LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name
 notification.blocked=%1$S ha sido deshabilitado debido a problemas de seguridad o estabilidad.
 notification.blocked.link=Más información
 #LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name
 notification.softblocked=Se sabe que %1$S causa problemas de seguridad o estabilidad
 notification.softblocked.link=Más información
@@ -88,16 +93,42 @@ details.notification.enable=%1$S será habilitado después de reiniciar %2$S.
 details.notification.disable=%1$S será deshabilitado después de reiniciar %2$S.
 #LOCALIZATION NOTE (details.notification.install) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
 details.notification.install=%1$S será instalado después de reiniciar %2$S.
 #LOCALIZATION NOTE (details.notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
 details.notification.uninstall=%1$S será desinstalado después de reiniciar %2$S.
 #LOCALIZATION NOTE (details.notification.upgrade) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
 details.notification.upgrade=%1$S será actualizado después de reiniciar %2$S.
 
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.daysRemaining) #1 is the number of days from now that the experiment will remain active (detail view).
+details.experiment.time.daysRemaining=#1 día restante;#1 días restantes
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.endsToday) The experiment will end in less than a day (detail view).
+details.experiment.time.endsToday=Menos de un día restante
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.daysPassed) #1 is the number of days since the experiment ran (detail view).
+details.experiment.time.daysPassed=hace #1 día;hace #1 días
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.endedToday) The experiment ended less than a day ago (detail view).
+details.experiment.time.endedToday=Hace menos de un día
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.state.active) This experiment is active (detail view).
+details.experiment.state.active=Activo
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.state.complete) This experiment is complete (it was previously active) (detail view).
+details.experiment.state.complete=Completo
+
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.time.daysRemaining) #1 is the number of days from now that the experiment will remain active (list view item).
+experiment.time.daysRemaining=#1 día restante;#1 días restantes
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.time.endsToday) The experiment will end in less than a day (list view item).
+experiment.time.endsToday=Menos de un día restante
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.time.daysPassed) #1 is the number of days since the experiment ran (list view item).
+experiment.time.daysPassed=hace #1 día;hace #1 día
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.time.endedToday) The experiment ended less than a day ago (list view item).
+experiment.time.endedToday=Hace menos de un día
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.state.active) This experiment is active (list view item).
+experiment.state.active=Activo
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.state.complete) This experiment is complete (it was previously active) (list view item).
+experiment.state.complete=Completo
+
 installFromFile.dialogTitle=Selecionar complemento para instalar
 installFromFile.filterName=Complemento
 
 uninstallAddonTooltip=Desinstalar este complemento
 uninstallAddonRestartRequiredTooltip=Desinstalar este complemento (necesita reiniciar)
 enableAddonTooltip=Habilitar este complemento
 enableAddonRestartRequiredTooltip=Habilitar este complemento (necesita reiniciar)
 disableAddonTooltip=Deshabilitar este complemento
@@ -118,8 +149,9 @@ cmd.purchaseAddon.accesskey=o
 eulaHeader=%S requiere que acepte el siguiente acuerdo de licencia de usuario final antes de continuar con la instalación:
 
 type.extension.name=Extensiones
 type.theme.name=Apariencia
 type.locale.name=Idiomas
 type.plugin.name=Plugins
 type.dictionary.name=Diccionarios
 type.service.name=Servicios
+type.experiment.name=Experimentos
--- a/webapprt/webapprt/overrides/dom.properties
+++ b/webapprt/webapprt/overrides/dom.properties
@@ -44,19 +44,18 @@ FormValidationStepMismatchOneValue=Seleccione un valor válido. El valor más cercano es %S.
 FormValidationBadInputNumber=Ingrese un número.
 GetAttributeNodeWarning=El uso de getAttributeNode() es obsoleto. Use getAttribute() en su lugar.
 SetAttributeNodeWarning=El uso de setAttributeNode() es obsoleto. Use setAttribute() en su lugar.
 GetAttributeNodeNSWarning=El uso de getAttributeNodeNS() es obsoleto. Use getAttributeNS() en su lugar.
 SetAttributeNodeNSWarning=El uso de setAttributeNodeNS() es obsoleto. Use setAttributeNS() en su lugar.
 RemoveAttributeNodeWarning=El uso de removeAttributeNode() es obsoleto. Use removeAttribute() en su lugar.
 CreateAttributeWarning=El uso de document.createAttribute() es obsoleto. Use element.setAttribute() en su lugar.
 CreateAttributeNSWarning=Use of document.createAttributeNS() is deprecated. Use element.setAttributeNS() instead.
-SpecifiedWarning=Use of attributes' specified attribute is deprecated. It always returns true.
 OwnerElementWarning=El uso de attributes' ownerElement es obsoleto.
-NodeValueWarning=El uso de attributes' nodeValue es obsoleto. Use value en su lugar.
+NodeValueWarning=Use of attributes' nodeValue attribute is deprecated. Use value instead.
 TextContentWarning=Use of attributes' textContent attribute is deprecated. Use value instead.
 EnablePrivilegeWarning=Use of enablePrivilege is deprecated.  Please use code that runs with the system principal (e.g. an extension) instead.
 nsIJSONDecodeDeprecatedWarning=nsIJSON.decode is deprecated.  Please use JSON.parse instead.
 nsIJSONEncodeDeprecatedWarning=nsIJSON.encode is deprecated.  Please use JSON.stringify instead.
 nsIDOMWindowInternalWarning=Use of nsIDOMWindowInternal is deprecated. Use nsIDOMWindow instead.
 InputEncodingWarning=Use of inputEncoding is deprecated.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MozBeforePaint" and "mozRequestAnimationFrame"
 MozBeforePaintWarning=MozBeforePaint events are no longer supported.  mozRequestAnimationFrame must be passed a non-null callback argument.
@@ -116,18 +115,16 @@ ComponentsWarning=The Components object 
 PluginHangUITitle=Advertencia: El plugin no responde
 PluginHangUIMessage=%S may be busy, or it may have stopped responding. You can stop the plugin now, or you can continue to see if the plugin will complete.
 PluginHangUIWaitButton=Continuar
 PluginHangUIStopButton=Detener plugin
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozHidden", "mozVisibilityState", "hidden", or "visibilityState"
 PrefixedVisibilityApiWarning='mozHidden' y 'mozVisibilityState' son obsoletos.  Use 'hidden' y 'visibilityState' sin prefijo en su lugar.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
 NodeIteratorDetachWarning=Calling detach() on a NodeIterator no longer has an effect.
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mozilla Audio Data API" and "Web Audio API".
-MozAudioDataWarning=The Mozilla Audio Data API is deprecated.  Please use the Web Audio API instead.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
 LenientThisWarning=Ignoring get or set of property that has [LenientThis] because the "this" object is incorrect.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "nsIDOMWindowUtils", "getWindowWithOuterId", or "nsIWindowMediator"
 GetWindowWithOuterIdWarning=Use of nsIDOMWindowUtils.getOuterWindowWithId() is deprecated.  Instead, use the nsIWindowMediator method of the same name.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getPreventDefault" or "defaultPrevented".
 GetPreventDefaultWarning=Use of getPreventDefault() is deprecated.  Use defaultPrevented instead.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getUserData", "setUserData", "WeakMap", or "element.dataset".
 GetSetUserDataWarning=Use of getUserData() or setUserData() is deprecated.  Use WeakMap or element.dataset instead.
@@ -140,9 +137,10 @@ UseOfReleaseEventsWarning=Use of release
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "document.load()" or "XMLHttpRequest"
 UseOfDOM3LoadMethodWarning=Use of document.load() is deprecated. To upgrade your code, use the DOM XMLHttpRequest object. For more help https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()" 
 ShowModalDialogWarning=Use of window.showModalDialog() is deprecated. Use window.open() instead. For more help https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window._content" or "window.content"
 Window_ContentWarning=window._content es obsoleto. Use window.content en su lugar.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
 SyncXMLHttpRequestWarning=XMLHttpRequest sincrónico en el hilo principal es obsoleto por sus efectos  perjudiciales a la experiencia del usuario. Para más ayuda http://xhr.spec.whatwg.org/
-
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DataContainerEvent" or "CustomEvent"
+DataContainerEventWarning=El uso de DataContainerEvent es obsoleto. Use CustomEvent en su lugar.