Fixing some strings
authorMarcelo Poli <mpoli@lt24.zzn.com>
Wed, 22 Sep 2010 16:02:29 -0300
changeset 360 61af02ce1811a4b250fdab2f281ecc9e86fd6c48
parent 359 39117b218fa7368f3f1e7bbc96f880672b346ee0
child 361 6972afd546dcf235d2deb55c3d93d3ee9a9142ad
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:47:06 +0000
Fixing some strings
browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
browser/chrome/browser/syncSetup.properties
dom/chrome/netError.dtd
suite/chrome/browser/navigator.properties
suite/chrome/common/places/places.properties
suite/chrome/common/pref/pref-http.dtd
suite/chrome/common/pref/pref-tabs.dtd
suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd
suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties
suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd
suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties
--- a/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
@@ -40,18 +40,16 @@
 <!-- New Account Page 2: Sync Key -->
 <!ENTITY setup.newSyncKeyPage.title.label "&brandShortName; se preocupa por su privacidad">
 <!ENTITY setup.newSyncKeyPage.description.label "Para asegurar su total privacidad, todos sus datos son cifrados antes de ser subidos. La clave para descifrar sus datos no es subida.">
 <!ENTITY syncKeyEntry.label        "Su clave de sincronización">
 <!ENTITY syncKeyEntry.accesskey    "z">
 <!ENTITY syncKeyGenerate.label     "Generar">
 <!ENTITY syncKeyBackup.description "Se requiere su clave de sincronización para acceder a &syncBrand.fullName.label; en otras máquinas. Debe crear una copia de seguridad. No podemos ayudarlo a recuperar su clave de sincronización.">
 
-<!ENTITY button.syncKeyBackup.email.label     "Correo electrónico…">
-<!ENTITY button.syncKeyBackup.email.accesskey "e">
 <!ENTITY button.syncKeyBackup.print.label     "Imprimir…">
 <!ENTITY button.syncKeyBackup.print.accesskey "p">
 <!ENTITY button.syncKeyBackup.save.label      "Guardar…">
 <!ENTITY button.syncKeyBackup.save.accesskey  "G">
 
 <!-- New Account Page 3: Captcha -->
 <!ENTITY setup.captchaPage2.title.label     "Confirme que no es un robot">
 
--- a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -20,27 +20,16 @@ bookmarksCount.label        = %S marcado
 # Semi-colon list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 historyDaysCount.label      = %S día de historial;%S días de historial
 # LOCALIZATION NOTE (passwordsCount.label):
 # Semi-colon list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 passwordsCount.label        = %S contraseña;%S contraseñas
 
-# LOCALIZATION NOTE (email.synckey.*): "Firefox Sync" should match
-# &syncBrand.fullName.label; from syncBrand.dtd
-email.syncKey.subject          = Su clave de sincronización
-email.syncKey.label            = Su clave de sincronización: %S
-email.syncKey.description      = Esta clave es usada para decodificar los datos de su cuenta de Firefox Sync. Necesitará ingresar la clave cada vez que configure Firefox Sync en una nueva computadora o dispositivo.
-email.keepItSecret.label       = ¡Manténgala en secreto!\u0020
-email.keepItSecret.description = Su cuenta de Firefox Sync está cifrada para proteger su privacidad. Sin esta clave, le tomaría años a alguien poder decodificar su información personal. Usted es la única persona que posee esta clave. Esto significa que es el único que puede acceder a sus datos de Firefox Sync.
-email.keepItSafe.label         = ¡Manténgala segura!\u0020
-email.keepItSafe.description   = No pierda esta clave. No mantenemos una copia de su clave (¡eso no sería mantenerla en secreto!) así que no podemos ayudarlo a recuperarla si la pierde. Necesitará usar esta clave cada vez que conecte una nueva computadora o dispositivo a Firefox Sync.
-email.findOutMore.label        = Conozca más sobre Firefox Sync y su privacidad en https://services.mozilla.com.
-
 save.synckey.title = Guardar clave de sincronización
 
 newAccount.action.label = Firefox Sync ahora está configurado para sincronizar automáticamente todos sus datos del navegador.
 newAccount.change.label = Puede elegir exactamente qué sincronizar seleccionando Opciones de Sync debajo.
 resetClient.change.label = Firefox Sync ahora mezclará todos los datos del navegador de esta computadora en su cuenta de Sync.
 wipeClient.change.label = Firefox Sync ahora reemplazará todos los datos del navegador de esta computadora en su cuenta de Sync.
 wipeRemote.change.label = Firefox Sync ahora reemplazará todos los datos en su cuenta de Sync con los datos de esta computadora.
 existingAccount.change.label = Ahora puede cambiar esta preferencia seleccionando Opciones de Sync debajo.
--- a/dom/chrome/netError.dtd
+++ b/dom/chrome/netError.dtd
@@ -20,16 +20,17 @@
 
 <!ENTITY malformedURI.title "Dirección inválida">
 <!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>La dirección provista no tiene un formato reconocible. Verifique la barra de direcciones por errores e intente nuevamente.</p>">
 
 <!ENTITY netInterrupt.title "Transferencia de datos interrumpida">
 <!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>El navegador conectó exitosamente, pero la conexión fue interrumpida al transferir información.  Intente nuevamente.</p><ul><li>¿No puede navegar otros sitios?  Verifique la conexión a la red de su computadora.</li><li>¿Todavía tiene problemas? Consulte a su administrador de red o a su proveedor de Internet por asistencia.</li></ul>">
 
 <!ENTITY netOffline.title "Modo sin conexión a la red">
+<!ENTITY netOffline.longDesc "<p>El navegador está actualmente funcionando en el modo sin conexión a la red y no puede conectarse al ítem solicitado.</p><ul><li>¿Está la computadora conectada a una red activa?</li><li>Ponga el navegador en modo con conexión e intente nuevamente.</li></ul>">
 <!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>El navegador está actualmente funcionando en el modo sin conexión a la red y no puede conectarse al ítem solicitado.</p><ul><li>¿Está la computadora conectada a una red activa?</li><li>Ponga el navegador en modo con conexión e intente nuevamente.</li></ul>">
 
 <!ENTITY contentEncodingError.title "Error de codificación de contenido">
 <!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>La página que está tratando de ver no puede ser mostrada porque usa una forma de compresión no válida o no soportada.</p><ul><li>Contacte a los dueños del sitio para informarles sobre este problema.</li></ul>">
 
 <!ENTITY unsafeContentType.title "Tipo de archivo inseguro">
 <!ENTITY unsafeContentType.longDesc "
 <ul>
--- a/suite/chrome/browser/navigator.properties
+++ b/suite/chrome/browser/navigator.properties
@@ -57,16 +57,20 @@ menuOpenAllInTabs.label=Abrir todo en pestañas
 
 # urlbarBindings.xml
 # LOCALIZATION NOTE: This is for the location bar drop-down string:
 #   "Search " + search_engine_name + " for " + user_input
 #   e.g. "Search Google for abc"
 # DO NOT change the %S order when translate, the first %S must be the search engine name.
 searchFor=Buscar en %S "%S"
 
+# Star button
+starButtonOn.tooltip=Editar este marcador
+starButtonOff.tooltip=Marcar esta página
+
 # Edit Bookmark UI
 editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=Página marcada
 editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=%S siempre recordará esta página para usted.
 editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=Marcador eliminado
 editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Editar este marcador
 
 # LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label)
 # Semi-colon list of plural forms. Replacement for #1 is
--- a/suite/chrome/common/places/places.properties
+++ b/suite/chrome/common/places/places.properties
@@ -9,23 +9,23 @@ bookmarksRestoreAlertTitle=Revertir marc
 bookmarksRestoreAlert=Ésto reemplazará todos los marcadores actuales con el resguardo. ¿Está seguro?
 bookmarksRestoreTitle=Select a bookmarks backup
 bookmarksRestoreFilterName=JSON
 bookmarksRestoreFilterExtension=*.json
 
 bookmarksRestoreFormatError=Tipo de archivo no soportado.
 bookmarksRestoreParseError=No se puede procesar el archivo de resguardo.
 
-bookmarksLivemarkLoading=Live Bookmark loading…
-bookmarksLivemarkFailed=Live Bookmark feed failed to load.
+bookmarksLivemarkLoading=Cargando marcador vivo…
+bookmarksLivemarkFailed=Falló la carga del marcador vivo.
 
 menuOpenLivemarkOrigin.label=Open "%S"
 
-view.sortBy.name.label=Sort by Name
-view.sortBy.name.accesskey=N
+view.sortBy.title.label=Sort by Name
+view.sortBy.title.accesskey=N
 view.sortBy.url.label=Sort by Location
 view.sortBy.url.accesskey=L
 view.sortBy.date.label=Sort by Visit Date
 view.sortBy.date.accesskey=V
 view.sortBy.visitCount.label=Sort by Visit Count
 view.sortBy.visitCount.accesskey=C
 view.sortBy.keyword.label=Sort by Keyword
 view.sortBy.keyword.accesskey=K
--- a/suite/chrome/common/pref/pref-http.dtd
+++ b/suite/chrome/common/pref/pref-http.dtd
@@ -12,8 +12,11 @@
 <!ENTITY prefEnableKeepAlive.label           "Enable Keep-Alive">
 <!ENTITY prefEnableKeepAlive.accesskey       "K">
 <!ENTITY prefEnableKeepAliveProxy.accesskey  "A">
 <!ENTITY prefEnablePipelining.label          "Enable Pipelining">
 <!ENTITY prefEnablePipelining.accesskey      "P">
 <!ENTITY prefEnablePipeliningProxy.accesskey "N">
 <!ENTITY prefPara                            "HTTP connections may be fine-tuned using these options to enhance either performance or compatibility. Some proxy servers, for example, are known to require HTTP/1.0 (see the release notes for details).">
 <!ENTITY prefPipeWarning                     "WARNING: pipelining is an experimental feature, designed to improve page-load performance, that is unfortunately not well supported by some web servers and proxies.">
+<!ENTITY prefUseragent.label                 "User Agent String">
+<!ENTITY prefFirefoxCompat.label             "Advertise Firefox compatibility">
+<!ENTITY prefFirefoxCompat.accesskey         "F">
--- a/suite/chrome/common/pref/pref-tabs.dtd
+++ b/suite/chrome/common/pref/pref-tabs.dtd
@@ -1,15 +1,17 @@
 <!ENTITY tabHeader.label "Navegación con pestañas">
 <!ENTITY tabDisplay.label "Mostrar pestaña">
 <!ENTITY autoHide.label "Ocultar la barra de pestañas cuando haya una sola abierta">
 <!ENTITY autoHide.accesskey "d">
 <!ENTITY background.label "Cambiar a las nuevas pestañas abiertas desde enlaces">
 <!ENTITY background.accesskey "s">
 <!ENTITY warnOnClose.label "Avisarme cuando cierre una ventana con múltiples pestañas">
 <!ENTITY warnOnClose.accesskey "n">
+<!ENTITY relatedAfterCurrent.label "Abrir pestañas relacionadas después de la pestaña actual">
+<!ENTITY relatedAfterCurrent.accesskey "o">
 <!ENTITY loadGroup.label "Al abrir un grupo de marcadores">
 <!ENTITY loadGroupAppend.label "Agregar pestañas">
 <!ENTITY loadGroupAppend.accesskey "A">
 <!ENTITY loadGroupReplace.label "Reemplazar pestañas existentes">
 <!ENTITY loadGroupReplace.accesskey "R">
 <!ENTITY openTabs.label "Abrir pestañas en vez de ventanas para">
 
--- a/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd
@@ -112,19 +112,19 @@ incrustado en mensajes HTML de este cont
 <!ENTITY HomeZipCode.accesskey          "C">
 <!ENTITY HomeCountry.label              "País:">
 <!ENTITY HomeCountry.accesskey          "P">
 <!ENTITY HomeWebPage.label              "Página web:">
 <!ENTITY HomeWebPage.accesskey          "e">
 <!ENTITY Birthday.label                 "Cumpleaños:">
 <!ENTITY Birthday.accesskey             "C">
 <!ENTITY In.label                       "">
-<!ENTITY Year.emptytext                 "Año">
+<!ENTITY Year.placeholder               "Año">
 <!ENTITY Or.value                       "o">
-<!ENTITY Age.emptytext                  "Edad">
+<!ENTITY Age.placeholder                "Edad">
 <!ENTITY YearsOld.label                 "">
 
 <!ENTITY Work.tab                       "Trabajo">
 <!ENTITY Work.accesskey                 "j">
 <!ENTITY JobTitle.label                 "Puesto:">
 <!ENTITY JobTitle.accesskey             "P">
 <!ENTITY Department.label               "Departamento:">
 <!ENTITY Department.accesskey           "m">
@@ -165,11 +165,11 @@ incrustado en mensajes HTML de este cont
 <!ENTITY GenericPhoto.accesskey         "g">
 <!ENTITY DefaultPhoto.label             "Predeterminado">
 <!ENTITY PhotoFile.label                "En esta computadora">
 <!ENTITY PhotoFile.accesskey            "n">
 <!ENTITY BrowsePhoto.label              "Examinar">
 <!ENTITY BrowsePhoto.accesskey          "x">
 <!ENTITY PhotoURL.label                 "En la web">
 <!ENTITY PhotoURL.accesskey             "b">
-<!ENTITY PhotoURL.emptytext             "Pegar o escribir la dirección web de una foto">
+<!ENTITY PhotoURL.placeholder           "Pegar o escribir la dirección web de una foto">
 <!ENTITY UpdatePhoto.label              "Actualizar">
 <!ENTITY UpdatePhoto.accesskey          "u">
--- a/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties
@@ -45,41 +45,64 @@ pop3EnterPasswordPromptTitle=Ingrese su contraseña
 # %2$S where the host name should appear.
 pop3EnterPasswordPrompt=Ingrese la contraseña para %1$S en %2$S:
 
 # LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
 # translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
 # user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
 pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Ingrese una nueva contraseña para el usuario %1$S en %2$S:
 
+# Status - Downloading message n of m to account
+## @name receivingMsgs
+## @loc None
+#LOCALIZATION NOTE (receivingMsgs): Do not translate %1$S, %2$S, or %3$S in the following lines.
+# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
+# Place %3$S where the account name should appear.
+receivingMsgs=Descargando mensaje %1$S de %2$S a %3$S
+
+# Status - connecting to host
+## @name hostContacted
+## @loc None
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S in the following line.
+# Place %1$S where the account name should appear
+hostContacted=Connect: Servidor para %1$S contactado, enviando información de conexión…
+
+# Status - no messages to download 
+## @name noMessages
+## @loc None
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S in the following line.
+# Place %1$S where the account name should appear
+noMessages=No hay nuevos mensajes para %1$S.
+
+# Status - messages received after the download
+## @name receivedMessages
+## @loc None
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S, %2$S or %3$S in the following line.
+# %1$S will receive the number of messages received
+# %2$S will receive the total number of messages
+# Place %3$S where the account name should appear
+receivedMessages=%3$S recibió %1$S de %2$S mensajes
+
 ## @name MK_POP3_OUT_OF_DISK_SPACE
 ## @loc None
 -321=No hay suficiente espacio en disco para descargar nuevos mensajes. Intente borrar el correo antiguo, vaciar la papelera y compactar sus carpetas de correo, antes de volver a intentarlo.
 
 # Status - parsing folder
 ## @name LOCAL_STATUS_SELECTING_MAILBOX
 ## @loc None
 #LOCALIZATION NOTE (4000): Do not translate %s in the following line.
 # Place the word %s where the name of the mailbox should appear
 4000=Construyendo archivo de resumen para %S…
 
 # Status - parsing folder
 ## @name LOCAL_STATUS_DOCUMENT_DONE
 ## @loc None
 4001=Terminado
 
-# Status - receiving message n of m
-## @name LOCAL_STATUS_RECEIVING_MESSAGE_OF
-## @loc None
-#LOCALIZATION NOTE (4002): Do not translate %lu in the following line.
-# Place the word %lu where the number of messages should appear.
-# The first %lu will receive the number of messages received so far;
-# the second %lu will receive the total number of messages
-4002=Descargando mensaje %S de %S
-
 # Status - pop3 server error
 ## @name POP3_SERVER_ERROR
 ## @loc None
 #LOCALIZATION NOTE (4003): Do not translate POP3 in the following line.
 4003=Ocurrió un error con el servidor de correo POP3.
 
 # Status - pop3 user name failed
 ## @name POP3_USERNAME_FAILURE
@@ -96,35 +119,16 @@ 4005=Falló el envío de contraseña.
 ## @loc None
 4006=Error al guardar el mensaje en la casilla de correo. Verifique que el sistema de archivos le brinde la autorización para escribir y que tenga suficiente espacio en el disco como para copiar la casilla de correo.
 
 # Status - write error occurred
 ## @name POP3_MESSAGE_FOLDER_BUSY
 ## @loc None
 4029=Esta carpeta está siendo procesada. Espere hasta que el proceso esté completo para obtener los mensajes.
 
-# Status - connecting to host
-## @name POP3_CONNECT_HOST_CONTACTED_SENDING_LOGIN_INFORMATION
-## @loc None
-4007=Conexión: Sistema principal contactado, enviando información de conexión…
-
-# Status - no messages to download 
-## @name POP3_NO_MESSAGES
-## @loc None
-4008=No hay mensajes nuevos en el servidor.
-
-# Status - messages received after the download
-## @name POP3_DOWNLOAD_COUNT
-## @loc None
-#LOCALIZATION NOTE (4009): Do not translate %ld in the following line.
-# Place the word %ld where the number of messages should appear.
-# The first %ld will receive the number of messages received so far;
-# the second %ld will receive the total number of messages
-4009=Se han recibido %ld mensajes de %ld
-
 # Status - retr failure from the server
 ## @name POP3_RETR_FAILURE
 ## @loc None
 # LOCALIZATION NOTE(4012): Do not translate the word "POP3" below.
 4012=Falló el comando RETR. Error al recuperar el mensaje.
 
 # Status - password undefined 
 ## @name POP3_PASSWORD_UNDEFINED
--- a/suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd
@@ -4,21 +4,21 @@
 <!ENTITY sendingPrefix.label "Al enviar mensajes, automáticamente: ">
 <!ENTITY fccMailFolder.label "Dejar una copia en:">
 <!ENTITY fccMailFolder.accesskey "p">
 <!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "Dejar las respuestas en la carpeta del mensaje al que se está respondiendo">
 <!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "c">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (ccAddress.label): do not translate "Cc" in below line -->
 <!ENTITY ccAddress.label "Cc a estas direcciones:">
 <!ENTITY ccAddress.accesskey "C">
-<!ENTITY ccAddressList.emptytext "Separar direcciones con comas">
+<!ENTITY ccAddressList.placeholder "Separar direcciones con comas">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line -->
 <!ENTITY bccAddress.label "Cco a estas direcciones:">
 <!ENTITY bccAddress.accesskey "o">
-<!ENTITY bccAddressList.emptytext "Separar direcciones con comas">
+<!ENTITY bccAddressList.placeholder "Separar direcciones con comas">
 <!ENTITY saveMessageDlg.label "Mostrar diálogo de confirmación cuando se guarden los mensajes">
 <!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "M">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
 <!ENTITY sentFolderOn.label "Carpeta &quot;Enviados&quot; en:">
 <!ENTITY sentFolderOn.accesskey "s">
 <!ENTITY sentInOtherFolder.label "Otra carpeta:">
 <!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "O">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
--- a/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties
@@ -12,8 +12,13 @@ NoSigningCert=El administrador de certificados no puede encontrar un certificado válido que pueda ser utilizado para firmar digitalmente sus mensajes.
 NoEncryptionCert=El administrador de certificados no puede encontrar un certificado válido que otras personas puedan usar para enviarle mensajes cifrados.
 
 encryption_needCertWantSame=Debería especificar también un certificado para que lo usen otras personas cuando le envíen mensajes cifrados. ¿Quiere utilizar el mismo certificado para cifrar y descrifrar mensajes que le lleguen?
 encryption_wantSame=¿Quiere utilizar el mismo certificado para cifrar y descifrar mensajes que le lleguen?
 encryption_needCertWantToSelect=Debería especificar también un certificado para que lo usen otras personas cuando le envíen mensajes cifrados. ¿Quiere configurar ahora un certificado de cifrado?
 signing_needCertWantSame=Debería especificar también un certificado para firmar digitalmente sus mensajes. ¿Quiere utilizar el mismo certificado para firmar digitalmente sus mensajes?
 signing_wantSame=¿Quiere utilizar el mismo certificado para firmar digitalmente sus mensajes?
 signing_needCertWantToSelect=Debería especificar también un certificado para firmar digitalmente sus mensajes. ¿Quiere configurar ahora un certificado para firmar digitalmente sus mensajes?
+
+## Strings used by nsMsgComposeSecure
+mime_multipartSignedBlurb=Éste es un mensaje en formato MIME firmado criptográficamente.
+mime_smimeEncryptedContentDesc=Mensaje cifrado S/MIME
+mime_smimeSignatureContentDesc=Firma criptográfica S/MIME