Fixing wrong files in addressbook
authorMarcelo Poli <mpoli@lt24.zzn.com>
Tue, 09 Sep 2008 23:21:51 -0300
changeset 11 26437e8c934f00cca0301dda547951a19f9ca84a
parent 10 2417859588f1dba548cd152e32171015a79e37ef
child 12 d4deb6a94a42d0040c0100865353e94802d3cdce
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:47:06 +0000
Fixing wrong files in addressbook
mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
--- a/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -32,8 +32,9 @@ The Initial Developer of the Original Co
  and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
  the provisions above, a recipient may use your version of this file under
  the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
 
  ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
 
 <!-- Labels -->
 <!ENTITY name.label "Nombre de la libreta de direcciones">
+<!ENTITY name.accesskey  "A">
--- a/mail/chrome/messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd
@@ -30,20 +30,18 @@ The Initial Developer of the Original Co
  use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
  decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
  and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
  the provisions above, a recipient may use your version of this file under
  the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
 
  ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
  
-<!ENTITY chooseAddressBook.label "Añadir a:">
-<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "A">
-
 <!ENTITY Contact.tab "Contacto">
+<!ENTITY Contact.accesskey "C">
 <!ENTITY Name.box "Nombre">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE: 
  NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2
  those fields are either LN or FN depends on the target country.
  "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order
  but they should not be translated (same applied to phonetic id).
  Make sure the translation of label corresponds to the order of id.
@@ -93,39 +91,58 @@ The Initial Developer of the Original Co
 <!ENTITY FaxNumber.label "Fax:">
 <!ENTITY FaxNumber.accesskey "x">
 <!ENTITY PagerNumber.label "Buscapersonas:">
 <!ENTITY PagerNumber.accesskey "p">
 <!ENTITY CellularNumber.label "Teléfono celular:">
 <!ENTITY CellularNumber.accesskey "M">
 
 <!ENTITY Address.tab "Dirección">
+<!ENTITY Contact.accesskey "D">
 <!ENTITY Home.box "Casa">
 <!ENTITY HomeAddress.label "Dirección:">
+<!ENTITY HomeAddress.accesskey "d">
 <!ENTITY HomeAddress2.label "">
+<!ENTITY HomeAddress2.accesskey "">
 <!ENTITY HomeCity.label "Ciudad:">
+<!ENTITY HomeCity.accesskey "i">
 <!ENTITY HomeState.label "Provincia/estado:">
+<!ENTITY HomeState.accesskey "s">
 <!ENTITY HomeZipCode.label "Código postal / ZIP:">
+<!ENTITY HomeZipCode.accesskey "Z">
 <!ENTITY HomeCountry.label "País:">
+<!ENTITY HomeCountry.accesskey "P">
 <!ENTITY HomeWebPage.label "Página web:">
+<!ENTITY HomeWebPage.accesskey "w">
 <!ENTITY Work.box "Trabajo">
 <!ENTITY JobTitle.label "Puesto:">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "e">
 <!ENTITY Department.label "Departamento:">
+<!ENTITY Department.accesskey "m">
 <!ENTITY Company.label "Organización:">
+<!ENTITY Company.accesskey "O">
 <!ENTITY WorkAddress.label "Dirección:">
+<!ENTITY WorkAddress.accesskey "r">
 <!ENTITY WorkAddress2.label "">
+<!ENTITY WorkAddress2.accesskey "">
 <!ENTITY WorkCity.label "Ciudad:">
+<!ENTITY WorkCity.accesskey "i">
 <!ENTITY WorkState.label "Provincia/estado:">
+<!ENTITY WorkState.accesskey "v">
 <!ENTITY WorkZipCode.label "Código postal / ZIP:">
+<!ENTITY WorkZipCode.accesskey "p">
 <!ENTITY WorkCountry.label "País:">
+<!ENTITY WorkCountry.accesskey "s">
 <!ENTITY WorkWebPage.label "Página web:">
-
+<!ENTITY WorkWebPage.accesskey "b">
 
 <!ENTITY Other.tab "Otros">
+<!ENTITY Other.accesskey "t">
 <!ENTITY Custom1.label "Personalizado 1:">
 <!ENTITY Custom1.accesskey "1">
 <!ENTITY Custom2.label "Personalizado 2:">
 <!ENTITY Custom2.accesskey "2">
 <!ENTITY Custom3.label "Personalizado 3:">
 <!ENTITY Custom3.accesskey "3">
 <!ENTITY Custom4.label "Personalizado 4:">
 <!ENTITY Custom4.accesskey "4">
 <!ENTITY Notes.box "Notas">
+<!ENTITY Notes.accesskey "N">
--- a/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
@@ -1,16 +1,18 @@
 <!ENTITY addressbookPicker.label "Libreta de direcciones:">
-<!ENTITY addressbookPicker.accesskey        "k">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "d">
 <!ENTITY searchInput.label "Buscar:">
-<!ENTITY searchInput.accesskey              "o">
+<!ENTITY searchInput.accesskey "o">
 <!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Nombre o Correo electrónico">
 
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Borrar">
+<!ENTITY addrBookCardProperties.label "Propiedades">
 <!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Añadir a campo Para">
 <!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Añadir a campo CC">
 <!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Añadir a campo CCO">
 
 <!ENTITY toButton.label "Añadir a Para:">
-<!ENTITY toButton.accesskey                 "A">
-<!ENTITY ccButton.label "Añadir a Cc:">
-<!ENTITY ccButton.accesskey                 "d">
-<!ENTITY bccButton.label                    "Añadir a Bcc:">
-<!ENTITY bccButton.accesskey                "B">
\ No newline at end of file
+<!ENTITY toButton.accesskey "A">
+<!ENTITY ccButton.label "Añadir a CC:">
+<!ENTITY ccButton.accesskey "d">
+<!ENTITY bccButton.label "Añadir a CCO:">
+<!ENTITY bccButton.accesskey "C">
--- a/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -15,16 +15,19 @@
 <!ENTITY newAddressBookCmd.label "Libreta de direcciones...">
 <!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "b">
 <!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "Directorio LDAP...">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (newLDAPDirectoryCmd.accesskey) : DONT_TRANSLATE -->
 <!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "D">
 <!ENTITY newMessageCmd.label "Mensaje">
 <!ENTITY newMessageCmd.key "M">
 <!ENTITY newMessageCmd.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac -->
+<!ENTITY osxAddressBook.label "Utilizar Libreta de direcciones de Mac OS X">
+<!ENTITY osxAddressBook.accesskey "O">
 <!ENTITY closeCmd.label "Cerrar">
 <!ENTITY closeCmd.key "W">
 <!ENTITY closeCmd.accesskey "C">
 <!ENTITY printSetupCmd.label "Configurar página...">
 <!ENTITY printSetupCmd.accesskey "u">
 <!ENTITY printPreviewCardViewCmd.label "Vista preliminar de la tarjeta">
 <!ENTITY printPreviewCardViewCmd.accesskey "V">
 <!ENTITY printPreviewAddressBook.label "Vista preliminar de la libreta de direcciones">
@@ -61,16 +64,19 @@
 <!ENTITY pasteCmd.key "V">
 <!ENTITY pasteCmd.accesskey "P">
 <!ENTITY deleteCmd.label "Borrar">
 <!ENTITY deleteCmd.key "B">
 <!ENTITY deleteCmd.accesskey "B">
 <!ENTITY deleteAbCmd.label "Borrar libreta de direcciones">
 <!ENTITY deleteCardCmd.label "Eliminar tarjeta">
 <!ENTITY deleteCardsCmd.label "Borrar tarjetas selecionadas">
+<!ENTITY deleteListCmd.label "Borrar lista">
+<!ENTITY deleteListsCmd.label "Borrar listas seleccionadas">
+<!ENTITY deleteItemsCmd.label "Borrar elementos">
 <!ENTITY selectAllCmd.label "Seleccionar todo">
 <!ENTITY selectAllCmd.key "A">
 <!ENTITY searchAddressesCmd.key "f">
 <!ENTITY selectAllCmd.accesskey "t">
 <!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.label "Intercambiar nombre y apellidos">
 <!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.accesskey "I">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE -->
 <!-- Swap FN/LN UI  Set to "false" to show swap fn/ln UI -->
@@ -117,27 +123,16 @@
 <!ENTITY exportCmd.label "Exportar...">
 <!ENTITY exportCmd.accesskey "E">
 <!ENTITY preferencesCmd.label "Preferencias...">
 <!ENTITY preferencesCmd.key "O">
 <!ENTITY preferencesCmd.accesskey "f">
 <!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Preferencias...">
 <!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "n">
 
-<!-- Help Menu -->
-<!ENTITY helpMenu.label "Ayuda">
-<!ENTITY helpMenu.accesskey "u">
-<!ENTITY releaseCmd.label "Notas de esta versión">
-<!ENTITY releaseCmd.accesskey "N">
-<!ENTITY hintsAndTips.label "Ayuda de &brandShortName;">
-<!ENTITY hintsAndTips.accesskey "u">
-<!ENTITY hintsAndTipsMac.commandkey "?">
-<!ENTITY aboutCmd.label "Acerca de &brandShortName;">
-<!ENTITY aboutCmd.accesskey "A">
-
 <!-- Address Book Toolbar and Context Menus -->
 <!ENTITY newcardButton.label "Nueva tarjeta">
 <!ENTITY newcardButton.accesskey "j">
 <!ENTITY newlistButton.label "Nueva lista">
 <!ENTITY newlistButton.accesskey "l">
 <!ENTITY editButton.label "Propiedades">
 <!ENTITY editButton.accesskey "P">
 <!ENTITY newmsgButton.label "Redactar">
@@ -149,17 +144,17 @@
 <!ENTITY throbberItem.title "Indicador de actividad">
 
 <!-- Address Book Toolbar Tooltips -->
 <!ENTITY newcardButton.tooltip "Crear nueva tarjeta">
 <!ENTITY newlistButton.tooltip "Crear nueva lista">
 <!ENTITY editButton.tooltip "Editar la tarjeta seleccionada">
 <!ENTITY newmsgButton.tooltip "Enviar un mensaje de correo">
 <!ENTITY newIM.tooltip "Enviar un mensaje o conversación instantáneos">
-<!ENTITY deleteButton.tooltip "Borar ficha seleccionada de la libreta de direcciones">
+<!ENTITY deleteButton.tooltip "Borar tarjeta seleccionada o libreta de direcciones">
 
 <!-- Dir Tree header -->
 <!ENTITY dirTreeHeader.label "Libretas de direcciones">
 
 <!-- Search Bar -->
 <!ENTITY SearchNameOrEmail.label "El nombre o el correo electrónico contienen:">
 <!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "n">
 <!ENTITY advancedButton.tooltip "Búsqueda avanzada de direcciones">
@@ -195,28 +190,16 @@
 <!ENTITY WorkPhone.accesskey "T">
 <!ENTITY sortAscending.label "Ascendente">
 <!ENTITY sortAscending.accesskey "A">
 <!ENTITY sortDescending.label "Descendente">
 <!ENTITY sortDescending.accesskey "D">
 <!ENTITY _PhoneticName.label "Nombre fonético">
 <!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o">
 
-<!-- Results pane context menu -->
-<!ENTITY composeEmail.label "Redactar mensaje para">
-<!ENTITY composeEmail.accesskey "R">
-<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Borrar">
-<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "B">
-<!ENTITY newAddrBookCard.label "Nueva tarjeta...">
-<!ENTITY newAddrBookCard.accesskey "N">
-<!ENTITY newAddrBookMailingList.label "Nueva lista de correo...">
-<!ENTITY newAddrBookMailingList.accesskey "l">
-<!ENTITY addrBookCardProperties.label "Propiedades">
-<!ENTITY addrBookCardProperties.accesskey "P">
-
 <!-- Card Summary Pane -->
 <!-- Box Headings -->
 <!ENTITY contact.heading "Contacto">
 <!ENTITY home.heading "Inicio">
 <!ENTITY other.heading "Otro">
 <!ENTITY phone.heading "Teléfono">
 <!ENTITY work.heading "Trabajo">
 <!-- Special Box Headings, for mailing lists -->
@@ -226,12 +209,12 @@
 <!ENTITY mapItButton.label "Obtener mapa">
 <!ENTITY mapIt.tooltip "Mostrar una página web con un mapa de esta dirección.">
 
 <!-- Status Bar -->
 <!ENTITY statusText.label "">
 
 <!--  Mac OS X Window Menu -->
 <!ENTITY windowMenu.label "Ventana">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimizar ventana">
 <!ENTITY minimizeWindow.key "m">
-<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimizar ventana">
 <!ENTITY bringAllToFront.label "Traer todo al frente">
 <!ENTITY zoomWindow.label "Acercar ventana">
--- a/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd
@@ -61,20 +61,8 @@
 <!ENTITY WorkPhone.label "Teléfono del trabajo">
 <!ENTITY WorkPhone.accesskey "T">
 <!ENTITY ScreenName.label "Nombre en pantalla">
 <!ENTITY ScreenName.accesskey "p">
 <!ENTITY sortAscending.label "Ascendente">
 <!ENTITY sortAscending.accesskey "A">
 <!ENTITY sortDescending.label "Descendente">
 <!ENTITY sortDescending.accesskey "D">
-
-<!-- context menu -->
-<!ENTITY composeEmail.label "Nuevo mensaje para">
-<!ENTITY composeEmail.accesskey "C">
-<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Borrar">
-<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "D">
-<!ENTITY newAddrBookCard.label "Nueva tarjeta...">
-<!ENTITY newAddrBookCard.accesskey "N">
-<!ENTITY newAddrBookMailingList.label "Nueva lista de correo">
-<!ENTITY newAddrBookMailingList.accesskey "M">
-<!ENTITY addrBookCardProperties.label "Propiedades">
-<!ENTITY addrBookCardProperties.accesskey "P">
--- a/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -51,46 +51,46 @@ editCardTitle=Editar tarjeta
 # %S will be the card's display name
 editCardTitleWithDisplayName=Editar tarjeta de %S
 # don't translate vCard
 editVCardTitle=Editar vCard
 # %S will be the card's display name, don't translate vCard
 editVCardTitleWithDisplayName=Editar vCard de %S
 
 ## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage):  do not localize \n
-cardRequiredDataMissingMessage=Debe ingresar al meons uno de los siguientes ítems:\nCorreo electrónico, Nombre, Apellidos, Mostrado, Organización.
+cardRequiredDataMissingMessage=Debe ingresar al menos uno de los siguientes ítems:\nCorreo electrónico, Nombre, Apellidos, Mostrado, Organización.
 cardRequiredDataMissingTitle=Falta información necesaria
 incorrectEmailAddressFormatMessage=La dirección de correo electrónico primaria debe ser de la forma usuario@servidor.
 incorrectEmailAddressFormatTitle=Formato de correo electrónico incorrecto
 
 viewCardTitle=Tarjeta de %S
 viewListTitle=Lista de correo: %S
 mailListNameExistsTitle=Ya existe la lista de correo.
 mailListNameExistsMessage=Ya existe una lista de correo con ese nombre. Por favor, escoja un nombre diferente.
 
 # used in the addressbook
-cannotDeleteTitle=Fallo al borrar
+cannotDeleteTitle=No se puede borrar
 confirmDeleteMailingListTitle=Borrar lista de correos
 confirmDeleteAddressbookTitle=Borrar libreta de direcciones
-confirmDeleteAddressbook=\u00BFEst\u00E1 seguro de querer borrar las libretas de direcciones seleccionadas?
-confirmDeleteCollectionAddressbook=Si esta libreta de direcciones es borrada, %S no podr\u00E1 guardar m\u00E1s direcciones. \u00BFEst\u00E1 seguro de querer borrar la libreta de direcciones seleccionada?
-confirmDeleteMailingList=\u00BFEst\u00E1 seguro de que desea borrar la lista de correo seleccionada?
-confirmDeleteListsAndCards=\u00BFEst\u00E1 seguro de que quiere borrar las tarjetas y listas de correo seleccionadas?
-confirmDeleteMailingLists=\u00BFEst\u00E1 seguro de que quiere borrar las listas de correo seleccionadas?
+confirmDeleteAddressbook=¿Está seguro de querer borrar las libretas de direcciones seleccionadas?
+confirmDeleteCollectionAddressbook=Si esta libreta de direcciones es borrada, %S no podrá guardar más direcciones. ¿Está seguro de querer borrar la libreta de direcciones seleccionada?
+confirmDeleteMailingList=¿Está seguro de que desea borrar la lista de correo seleccionada?
+confirmDeleteListsAndCards=¿Está seguro de que quiere borrar las tarjetas y listas de correo seleccionadas?
+confirmDeleteMailingLists=¿Está seguro de que quiere borrar las listas de correo seleccionadas?
 
-propertyPrimaryEmail=Correo electr\u00F3nico
+propertyPrimaryEmail=Correo electrónico
 propertyListName=Nombre de la lista
-propertySecondaryEmail=Correo electr\u00F3nico adicional
+propertySecondaryEmail=Correo electrónico adicional
 propertyScreenName=Nombre en pantalla
 propertyNickname=Apodo
 propertyDisplayName=Nombre mostrado
 propertyWork=Trabajo
 propertyHome=Casa
 propertyFax=Fax
-propertyCellular=Tel\u00E9fono Celular
+propertyCellular=Teléfono Celular
 propertyPager=Buscapersonas
 propertyCustom1=Personalizado 1
 propertyCustom2=Personalizado 2
 propertyCustom3=Personalizado 3
 propertyCustom4=Personalizado 4
 
 ## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): 
 ## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
@@ -100,25 +100,27 @@ cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S (%3$S)
 cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
 ## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): 
 ## %1$S is city or state, %2$S is zip
 cityOrStateAndZip=%1$S (%2$S)
 
 cityStateSeparator=,
 stateZipSeparator=
 
-prefixTo=A
+prefixTo=Para
 prefixCc=Cc
 prefixBcc=Cco
-emptyEmailCard=Por favor, borre las siguientes tarjetas sin direcci\u00F3n de correo:
+emptyEmailCard=Por favor, borre las siguientes tarjetas sin dirección de correo:
 addressBook=Libreta de direcciones
 
 # mailnews.js
 ldap_2.servers.pab.description=Libreta de direcciones personal
 ldap_2.servers.history.description=Direcciones recopiladas
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X Address Book
 
 # status bar stuff
 ## LOCALIZATION NOTE (totalCardStatus): 
 ## %1$S is address book name, %2$S is card count
 totalCardStatus=Tarjetas totales en %1$S: %2$S
 ## LOCALIZATION NOTE (matchesFound):  do not localize %S
 noMatchFound=No se han encontrado coincidencias
 matchFound=Se ha encontrado 1 resultado
@@ -126,52 +128,51 @@ matchesFound=Se han encontrado %S coinci
 
 cardsCopied=%S tarjetas copiadas
 cardCopied=1 tarjeta copiada
 cardsMoved=%S tarjetas movidas
 cardMoved=1 tarjeta movida
 
 # LDAP directory stuff
 directoriesListItemNone=Ninguna
-invalidName=Por favor, introduzca un nombre v\u00E1lido.
-invalidHostname=Por favor, introduzca un nombre de servidor v\u00E1lido.
-invalidPortNumber=Por favor, introduzca un n\u00FAmero de puerto v\u00E1lido.
-invalidResults=Por favor, introduzca un n\u00FAmero v\u00E1lido en el campo de resultados.
-abReplicationOfflineWarning=Tiene que estar conectado para realizar una replicación LDAP.
+invalidName=Por favor, introduzca un nombre válido.
+invalidHostname=Por favor, introduzca un nombre de servidor válido.
+invalidPortNumber=Por favor, introduzca un número de puerto válido.
+invalidResults=Por favor, introduzca un número válido en el campo de resultados.
+abReplicationOfflineWarning=Tiene que estar conectado para poder realizar una replicación LDAP.     ****************************
 abReplicationSaveSettings=Las configuraciones deben ser guardadas antes de que un directorio pueda ser descargado.
 
 # For importing / exporting
 ExportAddressBookTitle=Exportar libreta de direcciones
 LDIFFiles=LDIF (*.ldi,*.ldif)
 CSVFiles=Separado por comas (*.csv)
 TABFiles=Delimitado por tabuladores (*.tab, *.txt)
-failedToExportTitle=Fallo al exportar
-failedToExportMessageNoDeviceSpace=Fallo al exportar la libreta de direcciones. No queda espacio en el dispositivo.
-failedToExportMessageFileAccessDenied=Fallo al exportar la libreta de direcciones, acceso al archivo denegado.
+failedToExportTitle=No se puede exportar
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=No se puede exportar la libreta de direcciones. No queda espacio en el dispositivo.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=No se puede exportar la libreta de direcciones, acceso al archivo denegado.
 
 # For getting authDN for replication using dlg box
-AuthDlgTitle=R\u00E9plica LDAP de libreta de direcciones
-AuthDlgDesc=Para acceder al servidor de directorio, introduzca su usuario y contrase\u00F1a.
+AuthDlgTitle=Réplica LDAP de libreta de direcciones     ***************************************
+AuthDlgDesc=Para acceder al servidor de directorio, introduzca su usuario y contraseña.
 
 # LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
 # use + for spaces
-joinMeInThisChat=\u00DAnete+a+m\u00ED+en+este+chat.
+joinMeInThisChat=Únete+a+mí+en+este+chat.
 
 # For printing
-headingCardFor=Tarjeta de
 headingHome=Casa
 headingWork=Trabajo
 headingOther=Otro
-headingPhone=Tel\u00E9fono
-headingDescription=Descripci\u00F3n
+headingPhone=Teléfono
+headingDescription=Descripción
 headingAddresses=Direcciones
 
 # For address books
 newAddressBookTitle=Nueva libreta de direcciones
 renameAddressBookTitle=Propiedades de libreta de direcciones
 
 # For corrupt .mab files
 corruptMabFileTitle=Archivo de libreta de direcciones corrupto
-corruptMabFileAlert=Una de sus libretas de direcciones (archivo %1$S) no pudo leerse. Se crear\u00E1n un nuevo archivo %2$S y una copia del archivo antiguo, llamada %3$S, en el mismo directorio.
+corruptMabFileAlert=Una de sus libretas de direcciones (archivo %1$S) no se pudo leer. En el mismo directorio se creará un nuevo archivo %2$S y una copia del archivo antiguo, llamada %3$S.
 
 # For locked .mab files
 lockedMabFileTitle=No se puede cargar el archivo de libreta de direcciones
-lockedMabFileAlert=No se puede cargar la libreta de direcciones %S. Puede ser de s\u00F3lo lectura o est\u00E1 bloqueada por otra aplicaci\u00F3n. Intente nuevamente luego.
+lockedMabFileAlert=No se puede cargar la libreta de direcciones %S. Puede ser de sólo lectura o puede estar bloqueada por otra aplicación. Por favor, intente nuevamente.