Missing strings
authorMarcelo Poli <mpoli@lt24.zzn.com>
Wed, 06 Jun 2012 23:59:01 -0300
changeset 1096 1351b04231f7962e44272b604b509dadeaea9e25
parent 1095 ab9d35e7d69406e32b68579bd633eae928c1ff45
child 1097 d7da8defcda95c2acfd234c9ba907112068c95b8
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:47:06 +0000
Missing strings
mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
mail/chrome/messenger/featureConfigurator.dtd
suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties
--- a/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
+++ b/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
@@ -14,17 +14,17 @@ subscribe-feedCopied=Suscripción al canal copiada.
 subscribe-feedRemoved=Canal desuscripto.
 subscribe-feedNotValid=URL del canal no es un canal válido.
 subscribe-networkError=No pudo encontrarse URL del canal. Verifique el nombre e intente nuevamente.
 subscribe-loading=Cargando, espere…
 
 subscribe-OPMLImportTitle=Seleccione archivo OPML para importar
 ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList):
 ## %S is the name of the feed account folder name.
-subscribe-OPMLExportTitle=Exportar %S como archivo OPML - Lista de canales
+subscribe-OPMLExportTitleList=Exportar %S como archivo OPML - Lista de canales
 ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct):
 ## %S is the name of the feed account folder name.
 subscribe-OPMLExportTitleStruct=Exportar %S como archivo OPML - Canales con estructura de carpeta
 ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle):
 ## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name.
 subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=Exportar OPML de %1$S OPML - %2$S
 ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName):
 ## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name.
@@ -65,8 +65,21 @@ newsblog-noNewArticlesForFeed=No hay nuevos artículos para este canal.
 ## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL
 newsblog-networkError=No se pudo encontrar %S. Por favor, compruebe el nombre y vuelva a intentarlo.
 ## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
 newsblog-feedNotValid=%S no es un canal válido
 newsblog-getNewMsgsCheck=Buscando nuevos ítems en los canales…
 
 ## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd
 feeds-accountname=Blogs y canales de noticias
+
+## Import wizard.
+ImportFeedsCreateNewListItem=* Nueva cuenta *
+ImportFeedsNewAccount=Crear e importar en una nueva cuenta de canales
+ImportFeedsExistingAccount=Importar en una cuenta de canales existente
+## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone):
+##  - The first %S is the import file name;
+##  - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting;
+##  - The third %S is the feed account name.
+ImportFeedsNew=nueva
+ImportFeedsExisting=existente
+ImportFeedsDone=La importación de suscripción de canales del archivo %1$S a la cuenta %2$S '%3$S' ha terminado.
+
deleted file mode 100644
--- a/mail/chrome/messenger/featureConfigurator.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,95 +0,0 @@
-<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.title): Title for the Migration Assistant page. It should match featureConfiguratorCmd.label in baseMenuOverlay.dtd -->
-<!ENTITY featureConfigurator.title "Asistente de migración">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.heading1): Heading for the page -->
-<!ENTITY featureConfigurator.heading1 "Nuevas características de &brandShortName; que merecen conocerse">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.para.1): The tone of this paragraph is important: we tried for a tone that promotes the new features (which we believe are good and worth users learning about), but also emphasizing that we think it's important to preserve user choice. -->
-<!ENTITY featureConfigurator.para.1 "Esta nueva versión de &brandShortName; incluye nuevas características poderosas de las que estamos orgullos y pensamos que muchos amarán. Los gustos y necesidades de las personas varían, así que hicimos fácil el control y la personalización de &brandShortName;.">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.para.2): This paragraph explains that this page is active (the buttons change the UI), and that they can get back to it if they change their mind later.-->
-<!ENTITY featureConfigurator.para.2 "Use esta página para configurar estas nuevas características. Siempre puede volver al Asistente de migración desde el menú Ayuda.">
-
-<!ENTITY featureConfigurator.toolbar.heading "Nueva barra de mensajes">
-<!ENTITY featureConfigurator.toolbar.new "Barra de botones de mensaje">
-<!ENTITY featureConfigurator.toolbar.new.status.explanation "Una barra de herramientas sencilla con todos los botones de mensajería en la punta de sus dedos.">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.toolbar.original): The word 'original' is chosen deliberately to be neutral, vs. 'old' which in English at least had a negative connotation.-->
-<!ENTITY featureConfigurator.toolbar.original "Mantener los botones originales de la barra de herramientas">
-<!ENTITY featureConfigurator.toolbar.original.status.explanation "Mantener los botones personalizados de la barra de herramientas en adición a los nuevos botones de mensaje.">
-
-<!ENTITY featureConfigurator.toolbarBenefits.para "Las acciones de mensaje como responder y reenviar se movieron de la barra de herramientas al encabezado mismo del mensaje. Esto ata los botones de acción directamente al mensaje, lo que deja más lugar en la barra de herramientas para la caja de búsquedas, como también para complementos.">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.addOn.downloading): The text to display while downloading the addon. -->
-<!ENTITY featureConfigurator.addOn.downloading "Descargando…">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.addOn.installing): The text to display while installing the addon. -->
-<!ENTITY featureConfigurator.addOn.installing "Instalando…">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.addOn.installed): The text to display after the user installs the addon from the configurator. -->
-<!ENTITY featureConfigurator.addOn.installed "Instalado">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.addOn.failure): The text to display when there is a problem installing the addon. -->
-<!ENTITY featureConfigurator.addOn.failure "¡Hubo un problema instalando esta extensión!">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.addOn.alreadyInstalled): The label to display when the addon is already installed. -->
-<!ENTITY featureConfigurator.addOn.alreadyInstalled "Esta extensión ya está instalada.">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.collapsedHeaders.heading): The heading for the Compact Header page. -->
-<!ENTITY featureConfigurator.collapsedHeaders.heading "Encabezado compacto">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.collapsedHeaders.para.weak): The paragraph to display if the user hadn't previously used the collapsed headers feature. -->
-<!ENTITY featureConfigurator.collapsedHeaders.para.weak "La vista de mensaje compacto ha sido movida a su propia extensión donde ahora tiene mucha más atención y opciones.">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.collapsedHeaders.para.strong): The paragraph to display if the user had previously used the collapsed headers feature. -->
-<!ENTITY featureConfigurator.collapsedHeaders.para.strong "Notamos que está usando el encabezado de mensaje compacto.  Esta función ha sido movida a su propia extensión y recomendamos instalarla aquí si desea continuar usándola.">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.collapsedHeaders.install): The text for the button that will install the Compact Headers addon. -->
-<!ENTITY featureConfigurator.collapsedHeaders.install "Instalar encabezados compactos…">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.folderColumns.heading): The heading for the Folder Columns page. -->
-<!ENTITY featureConfigurator.folderColumns.heading "Columnas avanzadas de carpeta">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.folderColumns.para.weak): The paragraph to display if the user hadn't previously used the folder columns feature. -->
-<!ENTITY featureConfigurator.folderColumns.para.weak "La extensión Extra Folder Columns reemplaza lo que originalmente era una preferencia avanzada.  Para controlar la cantidad exacta de mensajes y el espacio disco que está usando cada carpeta podría instalar esta extensión.">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.folderColumns.para.strong): The paragraph to display if the user had previously used the folder columns feature. -->
-<!ENTITY featureConfigurator.folderColumns.para.strong "Notamos que está usando las columnas avanzadas de carpeta.  Esta característica ha sido movida a su propia extensión, así que recomendamos instalarla aquí.">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.folderColumns.install): The text for the button that will install the Extra Folder Columns addon. -->
-<!ENTITY featureConfigurator.folderColumns.install "Instalar Extra Columns…">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.autoSync.heading): The heading for the Disk space page. -->
-<!ENTITY featureConfigurator.autoSync.heading "Espacio en disco">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.autoSync.para): The paragraph that explains why the user would want to turn on autosync. -->
-<!ENTITY featureConfigurator.autoSync.para "Esta nueva versión de &brandShortName; viene con una nueva y mejor funcionalidad de búsqueda.  Para experimentar esta nueva búsqueda necesitará sincronizar sus mensajes de correo electrónico.">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.autoSync.on): The label for the radio button for synchronizing all the accounts. -->
-<!ENTITY featureConfigurator.autoSync.on "Sincronizar">
-<!ENTITY featureConfigurator.autoSync.on.explanation "Verá una carga de mensajes más rápida y mejores resultados de búsqueda.">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.autoSync.off): The label for the radio button that will synchronize none of the accounts. -->
-<!ENTITY featureConfigurator.autoSync.off "No sincronizar">
-<!ENTITY featureConfigurator.autoSync.off.explanation "Estor significará una carga de mensajes más lenta y resultados de búsqueda incompletos.">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.autoSync.some): The label for the radio button that will let you customize the synchronize for each account. -->
-<!ENTITY featureConfigurator.autoSync.some "Sincronización por cuenta">
-<!ENTITY featureConfigurator.autoSync.some.explanation "Personalice sus necesidades de sincronización por cuenta y carpetas.">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.diskSpace.currentSize): The label for the current amount of disk space your accounts are consuming. -->
-<!ENTITY featureConfigurator.diskSpace.currentSize "Su uso total de correo electrónico actual:">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.diskSpace.freeSpace): The label for the current amount of free space available on your hard disk. -->
-<!ENTITY featureConfigurator.diskSpace.freeSpace "Espacio libre:">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.diskSpace.requireSpace): The label for the required amount of free space to synchronize all of your IMAP accounts. -->
-<!ENTITY featureConfigurator.diskSpace.requireSpace "Requerido:">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.diskSpace.warning): The label shown when your estimated available hard disk space if you chose autosync would be less than 50MB or if we estimate turning on autosync would use more than 50% of your free space. -->
-<!ENTITY featureConfigurator.diskSpace.warning "¡Se está quedando sin espacio!">
-
-
-<!ENTITY featureConfigurator.previousButton "Anterior">
-<!ENTITY featureConfigurator.nextButton "Siguiente">
-<!ENTITY featureConfigurator.closeButton "Cerrar">
--- a/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties
@@ -14,17 +14,17 @@ subscribe-feedCopied=Suscripción al canal copiada.
 subscribe-feedRemoved=Canal desuscripto.
 subscribe-feedNotValid=URL del canal no es un canal válido.
 subscribe-networkError=No pudo encontrarse URL del canal. Verifique el nombre e intente nuevamente.
 subscribe-loading=Cargando, espere…
 
 subscribe-OPMLImportTitle=Seleccione archivo OPML para importar
 ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList):
 ## %S is the name of the feed account folder name.
-subscribe-OPMLExportTitle=Exportar %S como archivo OPML - Lista de canales
+subscribe-OPMLExportTitleList=Exportar %S como archivo OPML - Lista de canales
 ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct):
 ## %S is the name of the feed account folder name.
 subscribe-OPMLExportTitleStruct=Exportar %S como archivo OPML - Canales con estructura de carpeta
 ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle):
 ## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name.
 subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=Exportar OPML de %1$S OPML - %2$S
 ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName):
 ## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name.
@@ -65,8 +65,21 @@ newsblog-noNewArticlesForFeed=No hay nuevos artículos para este canal.
 ## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL
 newsblog-networkError=No se pudo encontrar %S. Por favor, compruebe el nombre y vuelva a intentarlo.
 ## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
 newsblog-feedNotValid=%S no es un canal válido
 newsblog-getNewMsgsCheck=Buscando nuevos ítems en los canales…
 
 ## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd
 feeds-accountname=Blogs y canales de noticias
+
+## Import wizard.
+ImportFeedsCreateNewListItem=* Nueva cuenta *
+ImportFeedsNewAccount=Crear e importar en una nueva cuenta de canales
+ImportFeedsExistingAccount=Importar en una cuenta de canales existente
+## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone):
+##  - The first %S is the import file name;
+##  - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting;
+##  - The third %S is the feed account name.
+ImportFeedsNew=nueva
+ImportFeedsExisting=existente
+ImportFeedsDone=La importación de suscripción de canales del archivo %1$S a la cuenta %2$S '%3$S' ha terminado.
+