Thunbderbird aurora sync
authorMarcelo Poli <mpoli@lt24.zzn.com>
Thu, 26 May 2011 21:54:57 -0300
changeset 548 133ef2c76dcbfd73ec41f8b5dcbe5cff73286b3a
parent 547 56b5e52451f54e08941ee1c187eb5d102b5c95fe
child 549 8fb946c8b50793f2bccc4dac7be973c6896d2c7f
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:47:06 +0000
Thunbderbird aurora sync
editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
mail/chrome/messenger/accountCreation.properties
mail/chrome/messenger/credits.dtd
mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/messenger.dtd
mail/chrome/messenger/messenger.properties
mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/taskbar.properties
other-licenses/branding/thunderbird/brand.dtd
--- a/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
+++ b/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
@@ -40,19 +40,16 @@
    -
    - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
 
 <!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
 
 <!-- File menu items -->
 <!ENTITY fileMenu.label "Archivo">
 <!ENTITY fileMenu.accesskey "A">
-<!ENTITY newBlankPageCmd.label "Nueva página de Composer">
-<!ENTITY newBlankPageCmd.accesskey "P">
-<!ENTITY newMenu.label "Nuevo">
 <!ENTITY openFileCmd.label "Abrir archivo…">
 <!ENTITY openFileCmd.accesskey "a">
 <!ENTITY openFileCmd.key "a">
 <!ENTITY openRemoteCmd.label "Abrir dirección…">
 <!ENTITY openRemoteCmd.accesskey "d">
 <!ENTITY openRemoteCmd.key "d">
 <!ENTITY fileRecentMenu.label "Páginas recientes">
 <!ENTITY fileRecentMenu.accesskey "r">
@@ -388,16 +385,17 @@
 <!ENTITY convertToTable.label "Crear tabla a partir de la selección">
 <!ENTITY convertToTable.accesskey "r">
 <!ENTITY tableProperties.label "Propiedades de la tabla…">
 <!ENTITY tableProperties.accesskey "o">
 
 <!-- Toolbar-only items -->
 <!ENTITY menuBar.tooltip "Barra de menú">
 <!ENTITY formatToolbar.tooltip "Barra de herramientas de formato">
+<!ENTITY newToolbarCmd.label "Nueva">
 <!ENTITY newToolbarCmd.tooltip "Crear una nueva página de Composer">
 <!ENTITY openToolbarCmd.label "Abrir">
 <!ENTITY openToolbarCmd.tooltip "Abrir un archivo local">
 <!ENTITY saveToolbarCmd.tooltip "Guardar archivo localmente">
 <!ENTITY publishToolbarCmd.tooltip "Subir archivo a ubicación remota">
 <!ENTITY printToolbarCmd.label "Imprimir">
 <!ENTITY printToolbarCmd.tooltip "Imprimir esta página">
 <!ENTITY findToolbarCmd.label "Buscar">
--- a/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
@@ -1,17 +1,84 @@
 <!ENTITY aboutDialog.title "Acerca de &brandFullName;">
-<!ENTITY aboutButton.label      "&lt; Atrás">
-<!ENTITY aboutButton.accesskey  "t">
-<!ENTITY aboutVersion "versión">
-<!ENTITY aboutMenu.label        "Acerca">
-<!ENTITY aboutMenu.accesskey    "A">
-<!ENTITY aboutCredits.label     "Créditos">
-<!ENTITY aboutCredits.accesskey "C">
-<!ENTITY aboutRights.label      "Sus derechos">
-<!ENTITY aboutRights.accesskey  "r">
-<!ENTITY aboutContributors.label "Contribuyentes">
-<!ENTITY aboutContributors.accesskey "o">
-<!ENTITY aboutLicense.label      "Licencia">
-<!ENTITY aboutLicense.accesskey  "L">
+
+<!ENTITY community.start2           "&brandShortName; es diseñdo por ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.mozillaLink      "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.middle2          ", una ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.creditsLink      "comunidad global">
+<!ENTITY community.end2             " trabajando trabajando unida para mejorar Internet. Creemos que Internet debe ser abierta, pública y accesible para todos, sin ninguna restricción.">
+
+<!ENTITY contribute.start           "¿Suena interesante? ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contribute.getInvolvedLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/contribute/. -->
+<!ENTITY contribute.getInvolvedLink "¡Involúcrese!">
+<!ENTITY contribute.end             "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. -->
+<!ENTITY bottomLinks.license        "Información de licencia">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
+<!ENTITY bottomLinks.rights         "Derechos de usuario final">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to http://www.mozilla.com/legal/privacy/. -->
+<!ENTITY bottomLinks.privacy        "Política de privacidad">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.checkingForUpdates  "Buscando actualizaciones…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingAddonCompat): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.checkingAddonCompat "Verificando compatibilidad de complementos…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.noUpdatesFound      "&brandShortName; está actualizado">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.adminDisabled       "Actualizaciones deshabilitadas por el administrador de sistemas">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
+     update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
+     one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
+     the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in
+     one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.failed.start        "Actualización fallida. ">
+<!ENTITY update.failed.linkText     "Descargar la última versión">
+<!ENTITY update.failed.end          "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end
+     all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site
+     to download the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in one line,
+     try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.manual.start        "Descargue la ">
+<!ENTITY update.manual.linkText     "última versión">
+<!ENTITY update.manual.end          "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and 
+     update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
+     is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
+     the "em dash" (long dash).
+     example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
+<!ENTITY update.downloading.start   "Descargando actualización — ">
+<!ENTITY update.downloading.end     "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
+     channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
+     example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
+<!ENTITY channel.description.start  "Está actualmente en el canal de actualización ">
+<!ENTITY channel.description.end    ". ">
+
+<!ENTITY channel.change             "Cambiar">
+
+<!ENTITY channel.release.description       "Disfrute la versión final de probada eficacia que está siendo usada por millones de personas alrededor del mundo. Manténgase en control de su experiencia en línea con súper velocidad, fácil personalizacion y las últimas tecnologías web.">
+<!ENTITY channel.beta.description          "Experimente características de vanguardia con más estabilidad. Envíe sus opiniones para ayudar a refinar y pulir lo que vendrá en la versión final.">
+<!ENTITY channel.aurora.description        "Experimente las últimas innovaciones en un ambiente inestable no apto para cardíacos. Envíe sus opiniones sobre características y rendimiento para ayudar a determinar lo que llegará a la versión final.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.selector.start,channel.selector.end): channel.selector.start and
+     channel.selector.end create one sentence, with a channel selection menulist instered in between.
+     This is all in one line, so try to make the localized text short.
+     example: Switch to the [Stable] update channel. -->
+<!ENTITY channel.selector.start          "Cambiar al canal de actualización">
+<!ENTITY channel.selector.end            "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.selector.applyButton): This button applies the user's choice to switch
+     to a new update channel and starts the application update process. -->
+<!ENTITY channel.selector.applyButton    "Aplicar y actualizar">
+<!ENTITY channel.selector.cancelButton   "Cancelar">
 
 <!ENTITY cmdCloseMac.commandKey "w">
- 
+
--- a/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties
@@ -29,16 +29,18 @@ found_settings_isp=Las siguientes configuraciones fueron encontradas en: Proveedor de correo electrónico
 # LOCALIZATION NOTE(found_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Messaging. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
 found_settings_db=Las siguientes configuraciones fueron encontradas en: Base de datos de ISP de Mozilla
 # LOCALIZATION NOTE(found_settings_guess): We tried common mail server names and we found a mail server and talked to it and it responded properly, so we think we found a suitable configuration, but we are only about 80% certain that it is the correct setting for this email address. There's a chance that email address may not actually be served by this server and it won't work, or that there is a better server.
 found_settings_guess=Las siguientes configuraciones fueron encontradas intentando nombres de servidor comunes
 found_settings_halfmanual=Las siguiente configuración fue encontrada sondeando el servidor dado
 # LOCALIZATION NOTE(failed_to_find_settings): %1$S will be the brandShortName.
 failed_to_find_settings=%1$S falló en encontrar la configuración de su cuenta de correo.
 manually_edit_config=Editar configuración
+# LOCALIZATION NOTE(guessed_settings_offline) User is offline, so we just took a wild guess and the user will have to enter the right settings.
+guessed_settings_offline=Está trabajando sin conexión. Se han adivinado algunos parámetros pero necesitará ingresar la configuración correcta.
 
 # config subtitles
 check_preconfig=verificando pre-configuración…
 found_preconfig=se encontró pre-configuración
 checking_config=verificando configuración…
 found_config=Se encontró la configuración de su cuenta
 checking_mozilla_config=verificando configuraciones de la Comunidad Mozilla…
 found_isp_config=se encontró una configuración
deleted file mode 100644
--- a/mail/chrome/messenger/credits.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,13 +0,0 @@
-<!ENTITY credit.title     "&brandFullName; Credits">
-<!ENTITY brandMotto       "Thunderbirds Are Go!">
-<!ENTITY credit.thanks    "Agradecimentos especiales a">
-
-<!-- localization credits look like this: -->
-<!--
-<!ENTITY credit.translation
-  "<h3>Translators</h3><ul><li>Name Here</li></ul>">
--->
-<!ENTITY credit.translation "<h3>Traductores</h3><ul><li>Marcelo Poli</li><li>Ariel Burone</li><li>Sergio Celani</li><li>Guillermo Movia</li><li>Pamela Gulijczuk</li><li>Mariano Cuenze</li><li>José María Torres</li><li>Nahuel Rebollo</li><li>Sergio Miranda</li></ul><h3>Revisión de la traducción</h3><ul><li>KNTRO</li></ul>">
-
-<!ENTITY credit.memory      "En memoria de">
-<!ENTITY credit.poweredByGecko "Powered by Gecko&trade;">
--- a/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd
@@ -10,8 +10,11 @@
 <!ENTITY editContactAddressBook.label "Libreta de direcciones:">
 <!ENTITY editContactAddressBook.accesskey "a">
 
 <!ENTITY editContactPanelCancel.label "Cancelar">
 <!ENTITY editContactPanelCancel.accesskey "C">
 
 <!ENTITY editContactPanelDone.label "Listo">
 <!ENTITY editContactPanelDone.accesskey "L">
+
+<!ENTITY contactMoveDisabledWarning.description "No se puede cambiar la libreta de direcciones porque el contacto está en una lista de correo.">
+
--- a/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
@@ -34,17 +34,16 @@
 <!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "j">
 <!ENTITY saveAsMenu.label "Guardar como">
 <!ENTITY saveAsMenu.accesskey "m">
 <!ENTITY saveAsFileCmd.label "Archivo">
 <!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "r">
 <!ENTITY saveAsFileCmd.key "s">
 <!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Plantilla">
 <!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "P">
-<!ENTITY getNewMsgCmd.key "t">
 <!ENTITY getNewMsgForCmd.label "Recibir mensajes nuevos de">
 <!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "b">
 <!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "todas las cuentas">
 <!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "A">
 <!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.label "cuenta actual">
 <!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.accesskey "C">
 <!ENTITY getNextNMsgCmd.label "Obtener 500 nuevos mensajes">
 <!ENTITY getNextNMsgCmd.accesskey "t">
@@ -516,17 +515,16 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY tagButton.label "Etiquetar">
 <!ENTITY compactButton.label "Compactar">
 
 <!-- Mail Toolbar Tooltips-->
 <!ENTITY advancedButton.tooltip "Búsqueda avanzada de mensajes">
 <!ENTITY getMsgButton.tooltip "Recibir mensajes nuevos">
 <!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "Recibir todos los mensajes nuevos">
 <!ENTITY getAllNewMsgCmd.accesskey "j">
-<!ENTITY getAllNewMsgCmd.key "t">
 <!ENTITY newMsgButton.tooltip "Crear nuevo mensaje">
 <!ENTITY replyButton.tooltip "Responder al mensaje">
 <!ENTITY replyAllButton.tooltip "Responder al remitente y a todos los destinatarios">
 <!ENTITY replyListButton.tooltip "Responder a lista de correo">
 <!ENTITY forwardButton.tooltip "Reenviar mensaje seleccionado">
 <!ENTITY fileButton.tooltip "Archivar mensaje seleccionado">
 <!ENTITY archiveButton.tooltip "Archivar mensajes seleccionados">
 <!ENTITY nextButton.tooltip "Ir al siguiente mensaje no leído">
@@ -759,18 +757,16 @@ you can use these alternative items. Oth
 
 <!-- MDN Bar -->
 <!ENTITY mdnBarIgnoreButton2.label "Ignorar">
 <!ENTITY mdnBarIgnoreButton2.accesskey "I">
 <!ENTITY mdnBarSendButton2.label "Enviar acuse de recibo">
 <!ENTITY mdnBarSendButton2.accesskey "s">
 
 <!ENTITY mdnBarMessage.label "El remitente de este mensaje ha solicitado una confirmación de lectura del mensaje. ¿Quiere enviarle esta notificación?">
-<!ENTITY mdnBarIgnoreButton.label "Ignorar pedido">
-<!ENTITY mdnBarSendButton.label "Enviar acuse">
 
 <!-- Quick Search Bar -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (quickSearchCmd.key):
      This is actually the key used for the global message search box; we have
      not changed 
      -->
 <!ENTITY quickSearchCmd.key "k">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (searchAllMessages.label.base):
--- a/mail/chrome/messenger/messenger.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/messenger.properties
@@ -331,34 +331,44 @@ confirmUnsubscribeText=¿Está seguro de querer cancelar la suscripción a %S?
 confirmUnsubscribeManyText=¿Está seguro de querer cancelar la suscripción a estos grupos de noticias?
 restoreAllTabs=Restaurar todas las pestañas
 
 # msgHdrViewOverlay.js
 openLabel=Abrir
 openLabelAccesskey=b
 saveLabel=Guardar como…
 saveLabelAccesskey=A
-detachLabel=Detach…
+detachLabel=Despegar…
 detachLabelAccesskey=D
 deleteLabel=Borrar
 deleteLabelAccesskey=B
 deleteAttachments=Los siguientes adjuntos serán permanentemente borrados de este mensaje:\n%S\nEsta acción no puede deshacerse. ¿Desea continuar?
 detachAttachments=Los siguientes adjuntos han sido guardados exitosamente y ahora serán permanentemente borrados de este mensaje:\n%S\nEsta acción no puede deshacerse. ¿Desea continuar?
 deleteAttachmentFailure=Falló el borrado de los adjuntos seleccionados.
 emptyAttachment=Este adjunto parece estar vacío.\nVerifique con la persona que lo envió.\nA menudo los firewalls corporativos o los  antivirus destruyen los adjuntos.
 
 # LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
 # #1 number of attachments
 attachmentCount=#1 adjunto;#1 adjuntos
 
-# LOCALIZATION NOTE (attachmentCountAndName): This is the format for the
-# attachment header when a message has only one attachment. %1$S is the
-# attachment count, and %2$S is the attachment's filename.
-attachmentCountAndName=%1$S: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCountSingle): This is the format for the
+# attachment header when a message has only one attachment. This is separate
+# from attachmentCount above, since attachmentCountSingle typically ends with a
+# colon.
+attachmentCountSingle=1 adjunto:
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeUnknown): The string to show for the total
+# size of all attachments when none of the attachments' sizes can be detected.
+attachmentSizeUnknown=tamaño desconocido
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeAtLeast): The string to show for the total
+# size of all attachments when at least one (but not all) of the attachments'
+# sizes can't be detected. %1$S is the formatted size.
+attachmentSizeAtLeast=al menos %1$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (attachmentNameAndSize): This is the format for a single
 # item in the attachment list. %1$S is the attachment's filename, and %2$S is
 # the attachment's size
 attachmentNameAndSize=%1$S (%2$S)
 
 # This is the format for prepending accesskeys to the
 # each of the attachments in the file|attachments menu:
@@ -377,19 +387,25 @@ 104=El tiempo de espera para el servidor
 
 recipientSearchCriteria=El asunto o destinatario contiene:
 fromSearchCriteria=El asunto o remitente contiene:
 
 # LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages  
 biffNotification_message=tiene %1$S new message
 biffNotification_messages=tiene %1$S new messages
 
-# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages  
-newBiffNotification_message=%1$S has %2$S new message
-newBiffNotification_messages=%1$S has %2$S new messages
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages  
+newMailNotification_message=%1$S reciió %2$S nuevo mensaje
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages  
+newMailNotification_messages=%1$S recibió %2$S nuevos mensajes
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messagetitle): %1$S is subject of new message and %2$S is sender of new message.
+# This is UNIX only
+newMailNotification_messagetitle=%1$S de %2$S
 
 # LOCALIZATION NOTE(macBiffNotification is Mac only):
 #  %1$S is the number of new messages
 #  %2$S is a list of names and/or email addresses separated by biffNotification_separator
 #  %3$S is the number of new messages not displayed in the biff alert
 macBiffNotification_message=%1$S new message from %2$S.
 macBiffNotification_messages=%1$S new messages from %2$S.
 macBiffNotification_messages_extra=%1$S new messages from %2$S and %3$S more.
@@ -491,19 +507,19 @@ moveToFolderAgainAccessKey=o
 # copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
 copyToFolderAgain=Copiar a "%1$S" Again
 copyToFolderAgainAccessKey=o
 
 #LOCALIZATION NOTE %1$S is the e-mail address of the person we will allow remote content for
 alwaysLoadRemoteContentForSender2= Siempre cargar contenido remoto para %1$S 
 
 #LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender
-mdnBarMessageNormal=%1$S ha solicitado ser notificado cuando lea este mensaje.
+mdnBarMessageNormal=%1$S ha pedido ser notificado cuando lea este mensaje.
 #LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to
-mdnBarMessageAddressDiffers=%1$S ha solicitado ser notificado (a %2$S) cuando lea este mensaje.
+mdnBarMessageAddressDiffers=%1$S ha pedido ser notificado (en %2$S) cuando lea este mensaje.
 
 # Strings for growl notifications on Mac OS X
 growlNotification=Correo nuevo
 
 # mailCommands.js
 emptyJunkTitle=Confirmar
 emptyJunkMessage=¿Está seguro de querer borrar todos los mensajes y subcarpetas de la carpeta Basura de forma permanente?
 emptyJunkDontAsk=No preguntar nuevamente.
@@ -664,8 +680,28 @@ lwthemePostInstallNotification.undoButto
 lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=D
 lwthemePostInstallNotification.manageButton=Administrar temas…
 lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=m
 
 # safeModeRestart
 safeModeRestartPromptTitle=Reiniciar con los complementos deshabilitados
 safeModeRestartPromptMessage=¿Seguro desea deshabilitar todos los complementos y reiniciar?
 safeModeRestartButton=Reiniciar
+
+# Check for Updates in the About Dialog - button labels and accesskeys
+# LOCALIZATION NOTE - all of the following update buttons labels will only be
+# displayed one at a time. So, if a button is displayed nothing else will
+# be displayed alongside of the button. The button when displayed is located
+# directly under the Thunderbird version in the about dialog (see bug 596813 for
+# screenshots).
+update.checkInsideButton.label=Buscar actualizaciones
+update.checkInsideButton.accesskey=c
+update.resumeButton.label=Continuar decargando %S…
+update.resumeButton.accesskey=d
+update.openUpdateUI.applyButton.label=Aplicar actualización…
+update.openUpdateUI.applyButton.accesskey=A
+update.restart.applyButton.label=Aplicar actualización
+update.restart.applyButton.accesskey=A
+update.openUpdateUI.upgradeButton.label=Actualizar ahora…
+update.openUpdateUI.upgradeButton.accesskey=u
+update.restart.upgradeButton.label=Actualizar ahora
+update.restart.upgradeButton.accesskey=u
+
--- a/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
@@ -121,23 +121,25 @@
 <!ENTITY saveAttachmentButton.label       "guardar">
 <!ENTITY saveAttachmentButton.tooltip     "guardar el archivo adjunto">
 <!ENTITY saveAllAttachmentsButton.label   "guardar todo">
 <!ENTITY saveAllAttachmentsButton.tooltip "guardar todos los archivos adjuntos">
 <!ENTITY openAttachmentMenuItem.label     "abrir">
 <!ENTITY openAttachmentMenuItem.accesskey    "a">
 <!ENTITY saveAsAttachmentMenuItem.label    "guardar como…">
 <!ENTITY saveAsAttachmentMenuItem.accesskey    "g">
-<!ENTITY detachAttachmentMenuItem.label    "detach…">
+<!ENTITY detachAttachmentMenuItem.label    "despegar…">
 <!ENTITY detachAttachmentMenuItem.accesskey    "d">
 <!ENTITY deleteAttachmentMenuItem.label    "borrar">
 <!ENTITY deleteAttachmentMenuItem.accesskey    "b">
+<!ENTITY openAllAttachmentsMenuItem.label    "abrir todo…">
+<!ENTITY openAllAttachmentsMenuItem.accesskey    "r">
 <!ENTITY saveAllAttachmentsMenuItem.label    "guardar todo…">
 <!ENTITY saveAllAttachmentsMenuItem.accesskey    "t">
-<!ENTITY detachAllAttachmentsMenuItem.label    "detach all…">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsMenuItem.label    "despegar todo…">
 <!ENTITY detachAllAttachmentsMenuItem.accesskey    "d">
 <!ENTITY deleteAllAttachmentsMenuItem.label    "borrar todo…">
 <!ENTITY deleteAllAttachmentsMenuItem.accesskey    "o">
 
 <!ENTITY copyLinkCmd.label "Copiar dirección del enlace">
 <!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "C">
 
 <!ENTITY CopyMessageId.label "Copiar ID del mensaje">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,4 @@
+taskbar.tasks.composeMessage.label=Escribir un nuevo mensaje
+taskbar.tasks.composeMessage.description=Escribir un nuevo mensaje.
+taskbar.tasks.openAddressBook.label=Abrir libreta de direcciones
+taskbar.tasks.openAddressBook.description=Abrir su libreta de direcciones.
--- a/other-licenses/branding/thunderbird/brand.dtd
+++ b/other-licenses/branding/thunderbird/brand.dtd
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!ENTITY  brandShortName        "Thunderbird">
 <!ENTITY  brandFullName         "Mozilla Thunderbird">
 <!ENTITY  vendorShortName       "Mozilla">
-<!ENTITY  logoTrademark         "Mozilla Thunderbird y los logos de Thunderbird
+<!ENTITY  trademarkInfo.part1   "Mozilla Thunderbird y los logos de Thunderbird
                                  son marcas comerciales de Mozilla Foundation.">