Some fixes
authorMarcelo Poli <mpoli@lt24.zzn.com>
Mon, 27 Oct 2014 15:49:02 -0300
changeset 1868 0ec7358faaa22246563ed9f2fa3e710436fddeeb
parent 1867 4cb9a11a264bcebe3bef204e47eee3af1ea34e77
child 1869 07f4027b4b0bacebc5ca440f8c0a0cf885e8fe4e
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:47:06 +0000
Some fixes
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
browser/chrome/browser/loop/loop.properties
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -747,18 +747,20 @@ The word "toolbar" is appended automatic
 <!ENTITY mixedContentBlocked2.block.label "Habilitar protección">
 <!ENTITY mixedContentBlocked2.block.accesskey "e">
 <!ENTITY mixedContentBlocked2.disabled.message "La protección está deshabilitada">
 
 <!ENTITY trackingContentBlocked.message "Rastreo">
 <!ENTITY trackingContentBlocked.moreinfo "Partes de la página que rastrean su actividad en línea han sido bloqueadas.">
 <!ENTITY trackingContentBlocked.learnMore "Conocer más">
 <!ENTITY trackingContentBlocked.options "Opciones">
-<!ENTITY trackingContentBlocked.unblock.label2 "Deshabilitar protección para este sitio">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.unblock2.label "Deshabilitar protección para este sitio">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.unblock2.accesskey "D">
 <!ENTITY trackingContentBlocked.block.label "Habilitar protección">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.block.accesskey "H">
 <!ENTITY trackingContentBlocked.disabled.message "La protección de rastreo está deshabilitada">
 
 <!ENTITY pointerLock.notification.message "Pulse ESC en cualquier momento para mostrarlo nuevamente.">
 
 <!ENTITY pluginNotification.showAll.label "Mostrar todo">
 <!ENTITY pluginNotification.showAll.accesskey "s">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.properties -->
--- a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
+++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -89,18 +89,18 @@ email-link-button.tooltiptext3 = Enlace a esta página por correo
 
 # LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
 # %2$S is the keyboard shortcut
 quit-button.tooltiptext.linux2 = Salir de %1$S (%2$S)
 # LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
 # %2$S is the keyboard shortcut
 quit-button.tooltiptext.mac = Salir de %1$S (%2$S)
 
-loop-call-button.label = Invitar a alguien a charlar
-loop-call-button.tooltiptext = Invitar a alguien a charlar
+loop-call-button2.label = Iniciar una convesación
+loop-call-button2.tooltiptext = Iniciar una conversación
 
 social-share-button.label = Compartir esta página
 social-share-button.tooltiptext = Compartir esta página
 
 panic-button.label = Olvidar
 panic-button.tooltiptext = Olvidar algo del historial de navegación
 
 web-apps-button.label = Aplicaciones
--- a/browser/chrome/browser/loop/loop.properties
+++ b/browser/chrome/browser/loop/loop.properties
@@ -9,16 +9,17 @@
 clientShortname2=Firefox Hello
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(first_time_experience.title): clientShortname will be
 ## replaced by the brand name
 first_time_experience_title={{clientShortname}} — Unirse a la conversación
 first_time_experience_button_label=Comenzar
 
 share_link_header_text=Comparta este enlace para invitar a alguien para hablar:
+invite_header_text=Invitar a alguien a unirse.
 
 ## LOCALIZATION NOTE(invitee_name_label): Displayed when obtaining a url.
 ## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#precall-firstrun
 ## Click the label icon at the end of the url field.
 invitee_name_label=¿A quién está invitando?
 ## LOCALIZATION NOTE(invitee_expire_days_label): Allows the user to adjust
 ## the expiry time. Click the label icon at the end of the url field to see where
 ## this is:
@@ -69,21 +70,22 @@ unmute_local_video_button_title=Continua
 
 peer_ended_conversation2=La persona que estabas llamando finalizó la conversación.
 
 cannot_start_call_session_not_ready=No se puede iniciar la llamada, la sesión no está lista.
 network_disconnected=La conexión de red terminó abruptamente.
 
 connection_error_see_console_notification=Call failed; see console for details.
 
-share_email_subject3=Has sido invitado a una conversación
-## LOCALIZATION NOTE (share_email_body3): In this item, don't translate the
+share_email_subject4={{clientShortname}} — Unite a la conversación
+## LOCALIZATION NOTE (share_email_body4): In this item, don't translate the
 ## part between {{..}} and leave the \r\n\r\n part alone
-share_email_body3=Para aceptar esta invitación, copíá o hacé clic en este enlace para iniciar tu conversación:\r\n\r\n{{callUrl}}
+share_email_body4=¡Hola!\r\n\r\nConectate para una conversación de video usando {{clientShortname}}:\r\n\r\nNo tenés que descargar o instalar nada. Copiá y pegá esta URL en tu navegador:\r\n\r\n{{callUrl}}\r\n\r\nSi querés, podés concer maś sobre {{clientShortname}} en {{learnMoreUrl}}\r\n\r\n¡Nos hablamos!
 share_button=Correo electrónico
+share_button2=Enlace por correo electrónico
 copy_url_button=Copiar
 copy_url_button2=Copiar enlace
 copied_url_button=¡Copiado!
 
 panel_footer_signin_or_signup_link=Ingresar o registrarse
 
 settings_menu_item_account=Cuenta
 settings_menu_item_settings=Configuración
@@ -196,16 +198,17 @@ audio_call_menu_button=Conversación de audio
 video_call_menu_button=Conversación de video
 
 # Conversation Window Strings
 
 initiate_call_button_label2=Ready to start your conversation?
 incoming_call_title2=Pedido de conversación
 incoming_call_accept_button=Aceptar
 incoming_call_accept_audio_only_tooltip=Aceptar con voz
+incoming_call_accept_audio_video_tooltip=Aceptar con video
 incoming_call_cancel_button=Cancelar
 incoming_call_cancel_and_block_button=Cancelar y bloquear
 incoming_call_block_button=Bloquear
 hangup_button_title=Colgar
 hangup_button_caption2=Salir
 mute_local_audio_button_title=Enmudecer audio
 unmute_local_audio_button_title=Desenmudecer audio
 mute_local_video_button_title=Enmudecer video
@@ -266,16 +269,22 @@ connection_error_see_console_notification=Falló la llamada, vea la consola para más detalles.
 ## parts between {{..}} because these will be replaced with links with the labels
 ## from legal_text_tos and legal_text_privacy. clientShortname will be replaced
 ## by the brand name.
 legal_text_and_links3=Al usar {{clientShortname}} acepta los {{terms_of_use}} \
   y la {{privacy_notice}}.
 legal_text_tos = términos de uso
 legal_text_privacy = nota de privacidad
 
+## LOCALIZATION NOTE (powered_by_beforeLogo, powered_by_afterLogo):
+## These 2 strings are displayed before and after a 'Telefonica'
+## logo.
+powered_by_beforeLogo=Powered by
+powered_by_afterLogo=
+
 feedback_call_experience_heading2=¿Cómo fue la conversación?
 feedback_what_makes_you_sad=¿Algo te puso triste?
 feedback_thank_you_heading=¡Gracias por su opinión!
 feedback_category_audio_quality=Calidad de audio
 feedback_category_video_quality=Calidad de video
 feedback_category_was_disconnected=Fue desconectado
 feedback_category_confusing=Confuso
 feedback_category_other=Otro: