Partial fix
authorMarcelo Poli <mpoli@lt24.zzn.com>
Tue, 03 Sep 2013 23:21:53 -0300
changeset 1500 086739db1442a03e358be6a06190757ebc814386
parent 1499 b63e9af3607c32e00c8b37d0fded8ab193e92bad
child 1501 12789b6eb84eec63343af0a33ba6b435cb9c28a7
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:47:06 +0000
Partial fix
mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
mail/chrome/messenger/messenger.dtd
mail/chrome/messenger/messenger.properties
mobile/android/base/android_strings.dtd
mobile/android/chrome/browser.properties
suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd
suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties
--- a/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
@@ -1,16 +1,20 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 #
 # The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
 #
 
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+pop3ErrorDialogTitle=Error con la cuenta %S
+
 pop3EnterPasswordPromptTitle=Ingrese su contraseña
 
 # LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S"
 # and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and
 # %2$S where the host name should appear.
 pop3EnterPasswordPrompt=Ingrese la contraseña de %1$S en %2$S:
 
 # LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
@@ -55,17 +59,19 @@ localStatusDocumentDone=Terminado
 # Status - pop3 server error
 #LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line.
 pop3ServerError=Se ha producido un error en la conexión con el servidor de correo POP3.
 
 # Status - pop3 user name failed
 pop3UsernameFailure=Se produjo un error al enviar el nombre de usuario.
 
 # Status - password failed
-pop3PasswordFailure=Se produjo un error al enviar la contraseña.
+#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below.
+# Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3PasswordFailed=Falló el envío de la contraseña para el usuario %1$S.
 
 # Status - write error occurred
 pop3MessageWriteError=Error al guardar los mensajes de correo. Compruebe que tiene permiso de escritura en el directorio y suficiente espacio en disco.
 
 # Status - retr failure from the server
 pop3RetrFailure=El comando RETR no se completó con éxito. Error al recuperar el mensaje.
 
 # Status - password undefined 
--- a/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
@@ -488,17 +488,17 @@
 <!ENTITY accountManagerCmd.accesskey "f">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (accountManagerCmdUnix.accesskey): belongs to accountManagerCmd.label,
         which is placed under the Edit menu on Unix systems -->
 <!ENTITY accountManagerCmdUnix.accesskey "f">
 <!ENTITY allowRemoteDebugging.label "Permitir depuración remota">
 <!ENTITY allowRemoteDebugging.accesskey "t">
 
 <!-- Mail Toolbar -->
-<!ENTITY getMsgButton.label "Recibir mensajes">
+<!ENTITY getMsgButton1.label "Recibir mensajes">
 <!ENTITY newMsgButton.label "Redactar">
 <!ENTITY replyButton.label "Responder">
 <!ENTITY replyAllButton.label "Resp. a todos">
 <!ENTITY replyListButton.label "Responder a lista">
 <!ENTITY forwardButton.label "Reenviar">
 <!ENTITY fileButton.label "Archivo">
 <!ENTITY archiveButton.label "Archivar">
 <!ENTITY nextButton.label "Siguiente">
--- a/mail/chrome/messenger/messenger.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/messenger.properties
@@ -400,16 +400,22 @@ passwordPrompt=Ingrese su contraseña para %1$S en %2$S:
 passwordTitle=Contraseña para el servidor de correo requerida
 
 # for checking if the user really wants to open lots of messages
 openWindowWarningTitle=Confirmar
 # LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
 # #1 is the number of messages the user is attempting to open.
 openWindowWarningConfirmation=Abrir #1 mensaje puede resultar lento.  ¿Continuar?;Abrir #1 mensajes puede resultar lento.  ¿Continuar?
 
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in tabs.
+openTabWarningTitle=Confirmar
+# LOCALIZATION NOTE (openTabWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openTabWarningConfirmation=Abrir #1 mensaje puede resultar lento. ¿Continuar?;Abrir #1 mensajes puede resultar lento. ¿Continuar?
+
 # for warning the user that a tag they're trying to create already exists
 tagExists=Ya existe una etiqueta con ese nombre.
 
 # title of the edit tag dialog
 editTagTitle=Editar etiqueta
 
 # for the virtual folder list dialog title
 # %S is the name of the saved search folder
--- a/mobile/android/base/android_strings.dtd
+++ b/mobile/android/base/android_strings.dtd
@@ -67,21 +67,16 @@
 <!ENTITY pref_category_advanced "Avanzada">
 <!ENTITY pref_category_customize "Personalizar">
 <!ENTITY pref_category_search2 "Configurar búsqueda">
 <!ENTITY pref_category_display "Pantalla">
 <!ENTITY pref_category_privacy_short "Privacidad">
 <!ENTITY pref_category_vendor "&vendorShortName;">
 <!ENTITY pref_category_datareporting "Opciones de datos">
 <!ENTITY pref_category_installed_search_engines "Buscadores instalados">
-<!ENTITY pref_category_add_search_providers "Agregar más buscadores">
-<!-- Localization note (pref_search_tip) : "TIP" as in "hint", "clue" etc. Displayed as an
-     advisory message on the customise search providers settings page explaining how to add new
-     search providers.-->
-<!ENTITY pref_search_tip "TRUCO: Podés agregar cualquier sitio web a tu lista de proveedores de búsqueda con una presión larga sobre el campo de búsqueda.">
 <!ENTITY pref_category_devtools "Herramientas de desarrollador">
 <!ENTITY pref_developer_remotedebugging "Depuración remota">
 <!ENTITY pref_developer_remotedebugging_docs "Conocer más">
 <!ENTITY pref_remember_signons "Recordar contraseñas">
 
 <!-- Localization note: These are shown in the left sidebar on tablets -->
 <!ENTITY pref_header_customize "Personalizar">
 <!ENTITY pref_header_display "Pantalla">
@@ -104,17 +99,20 @@
 <!ENTITY pref_char_encoding_on "Mostrar menú">
 <!ENTITY pref_char_encoding_off "No mostrar menú">
 <!ENTITY pref_clear_private_data "Borrar datos privados">
 <!ENTITY pref_plugins "Plugins">
 <!ENTITY pref_plugins_enabled "Habilitado">
 <!ENTITY pref_plugins_tap_to_play "Pulsar para ejecutar">
 <!ENTITY pref_plugins_disabled "Deshabilitado">
 <!ENTITY pref_text_size "Tamaño de texto">
-<!ENTITY pref_reflow_on_zoom3 "Doble golpe para reformatear texto">
+<!ENTITY pref_reflow_on_zoom4 "Reformatear texto">
+<!ENTITY pref_restore "Pestañas">
+<!ENTITY pref_restore_always "Siempre restaurar">
+<!ENTITY pref_restore_quit "No restaurar después de salir de &brandShortName;">
 <!ENTITY pref_font_size_tiny "Muy chico">
 <!ENTITY pref_font_size_small "Chico">
 <!ENTITY pref_font_size_medium "Mediano">
 <!ENTITY pref_font_size_large "Grande">
 <!ENTITY pref_font_size_xlarge "Extra grande">
 <!ENTITY pref_font_size_set "Juego">
 <!-- Localization note (pref_font_size_adjust_char): A button with a small version of this character
 (or combination of characters) is used to decrease the preview font size; a larger version of the
@@ -136,16 +134,21 @@ size. -->
 <!ENTITY pref_private_data_formdata "Historial de navegación y búsqueda">
 <!ENTITY pref_private_data_cookies2 "Cookies e ingresos activos">
 <!ENTITY pref_private_data_passwords "Contraseñas guardadas">
 <!ENTITY pref_private_data_cache "Caché">
 <!ENTITY pref_private_data_offlineApps "Datos de sitios sin conexión">
 <!ENTITY pref_private_data_siteSettings2 "Opciones del sitio">
 <!ENTITY pref_private_data_downloadFiles "Archivos descargados">
 
+
+<!ENTITY pref_about_firefox "ACerca &brandShortName;">
+<!ENTITY pref_vendor_faqs "FAQs">
+<!ENTITY pref_vendor_feedback "Dar opinicón">
+
 <!ENTITY datareporting_notification_title "Estadísticas y datos de &brandShortName;">
 <!ENTITY datareporting_notification_action_long "Elegir que información compartir">
 <!ENTITY datareporting_notification_action "Elegir qué compartir">
 <!ENTITY datareporting_notification_summary "Para mejorar tu experiencia, &brandShortName; envía automáticammente alguna información a &vendorShortName;.">
 <!ENTITY datareporting_notification_summary_short "Para mejorar tu experiencia, &brandShortName;…">
 <!ENTITY datareporting_notification_ticker_text "&datareporting_notification_title;: &datareporting_notification_action_long;">
 
 <!-- Localization note (datareporting_fhr_title, datareporting_fhr_summary2,
@@ -186,16 +189,18 @@ size. -->
 <!ENTITY desktop_mode "Pedir versión de escritorio">
 <!ENTITY tools "Herramientas">
 <!ENTITY new_tab "Nueva pestaña">
 <!ENTITY new_private_tab "Nueva pestaña privada">
 <!ENTITY close_all_tabs "Cerrar todas las pestañas">
 <!ENTITY tabs_normal "Pestañas">
 <!ENTITY tabs_private "Privadas">
 <!ENTITY tabs_synced "Sincronizadas">
+<!ENTITY set_image_fail "No se puede establecer imagen">
+<!ENTITY set_image_chooser_title "Poner imagen como">
 
 <!-- Localization note (find_text, find_prev, find_next, find_close) : These strings are used
      as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
 <!ENTITY find_text "Buscar en la página">
 <!ENTITY find_prev "Anterior">
 <!ENTITY find_next "Siguiente">
 <!ENTITY find_close "Cerrar">
 
--- a/mobile/android/chrome/browser.properties
+++ b/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -244,16 +244,18 @@ masterPassword.incorrect=Contraseña incorrecta
 # Debugger
 # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
 # dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
 remoteIncomingPromptTitle=Conexión entrante
 # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptMessage): The message displayed on the
 # dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
 remoteIncomingPromptMessage=Se detectó un pedido entrante para permitir depuración remota. ¡Un cliente remoto puede tomar el control completo de tu navegador! ¿Permitir conexión?
 remoteIncomingPromptDisable=Deshabilitar
+remoteIncomingPromptAccept=Aceptar
+remoteIncomingPromptCancel=Cancelar
 
 # Helper apps
 helperapps.open=Abrir
 helperapps.ignore=Ignorar
 helperapps.dontAskAgain=No preguntar más para este sitio
 helperapps.openWithApp2=Abrir con aplicación %S
 helperapps.openWithList2=Abrir con una alicación
 helperapps.always=Siempre
@@ -282,10 +284,8 @@ getUserMedia.audioDevice.prompt = Micrófono a usar
 getUserMedia.sharingCamera.message2 = La cámara está encendida
 getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = El micrófono está encendido
 getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = La cámara y el micrófono están encendidos
 
 #Reader mode
 readerMode.enter = Entrar en modo lector
 readerMode.exit = Salir de modo lector
 
-#Open in App
-openInApp.pageAction = Abrir en App
--- a/suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd
@@ -3,18 +3,20 @@
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 
 <!-- for SearchDialog.xul -->
 <!ENTITY searchHeading.label         "Buscar mensajes en:">
 <!ENTITY searchHeading.accesskey     "B">
 <!ENTITY searchSubfolders.label      "Buscar subcarpetas">
 <!ENTITY searchSubfolders.accesskey  "e">
-<!ENTITY searchLocalSystem.label     "Buscar sistema local">
-<!ENTITY searchLocalSystem.accesskey "B">
+<!ENTITY searchOnHeading.label       "Realizar operaciones de búsqueda en:">
+<!ENTITY searchOnHeading.accesskey   "p">
+<!ENTITY searchOnRemote.label        "Servidor remoto">
+<!ENTITY searchOnLocal.label         "Sistema local">
 <!ENTITY resetButton.label           "Borrar">
 <!ENTITY resetButton.accesskey       "B">
 <!ENTITY openButton.label            "Abrir">
 <!ENTITY openButton.accesskey        "A">
 <!ENTITY deleteButton.label          "Borrar">
 <!ENTITY deleteButton.accesskey      "B">
 <!ENTITY searchDialogTitle.label     "Buscar mensajes">
 <!ENTITY results.label               "Resultados">
--- a/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties
@@ -1,16 +1,20 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 #
 # The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
 #
 
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+pop3ErrorDialogTitle=Error con la cuenta %S
+
 pop3EnterPasswordPromptTitle=Ingrese su contraseña
 
 # LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S"
 # and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and
 # %2$S where the host name should appear.
 pop3EnterPasswordPrompt=Ingrese la contraseña para %1$S en %2$S:
 
 # LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
@@ -55,17 +59,19 @@ localStatusDocumentDone=Terminado
 # Status - pop3 server error
 #LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line.
 pop3ServerError=Ocurrió un error con el servidor de correo POP3.
 
 # Status - pop3 user name failed
 pop3UsernameFailure=Falló el envío del nombre de usuario.
 
 # Status - password failed
-pop3PasswordFailure=Falló el envío de contraseña.
+#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below.
+# Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3PasswordFailed=Falló el envío de la contraseña para el usuario %1$S.
 
 # Status - write error occurred
 pop3MessageWriteError=Error al guardar el mensaje en la casilla de correo. Verifique que el sistema de archivos le brinde la autorización para escribir y que tenga suficiente espacio en el disco como para copiar la casilla de correo.
 
 # Status - retr failure from the server
 pop3RetrFailure=Falló el comando RETR. Error al recuperar el mensaje.
 
 # Status - password undefined