Fixing outdated files
authorMarcelo Poli <mpoli@lt24.zzn.com>
Thu, 25 Jul 2013 22:16:24 -0300
changeset 1463 0350a6d25d2a5243a85dee6ecf312579e06936a8
parent 1462 8cff02217c7902e10f6cace2cfff6a3682ef7f23
child 1464 9a3a7cd5b67e18b4cd932f71cf952ce8fe1fb54a
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:47:06 +0000
Fixing outdated files
mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
mail/chrome/messenger/messenger.dtd
suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties
--- a/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
@@ -14,211 +14,134 @@ pop3EnterPasswordPromptTitle=Ingrese su contraseña
 pop3EnterPasswordPrompt=Ingrese la contraseña de %1$S en %2$S:
 
 # LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
 # translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
 # user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
 pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Ingrese una nueva contraseña para el usuario %1$S en %2$S:
 
 # Status - Downloading message n of m to account
-## @name receivingMsgs
-## @loc None
 #LOCALIZATION NOTE (receivingMsgs): Do not translate %1$S, %2$S, or %3$S in the following lines.
 # Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
 # Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
 # Place %3$S where the account name should appear.
 receivingMsgs=Descargando mensaje %1$S de %2$S a %3$S
 
 # Status - connecting to host
-## @name hostContacted
-## @loc None
 #LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S in the following line.
 # Place %1$S where the account name should appear
 hostContacted=Conexión: Servidor de %1$S contactado, enviando información de conexión…
 
 # Status - no messages to download 
-## @name noMessages
-## @loc None
 #LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S in the following line.
 # Place %1$S where the account name should appear
 noMessages=No hay mensajes nuevos para %1$S
 
 # Status - messages received after the download
-## @name receivedMessages
-## @loc None
 #LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S, %2$S or %3$S in the following line.
 # %1$S will receive the number of messages received
 # %2$S will receive the total number of messages
 # Place %3$S where the account name should appear
 receivedMessages=%3$S recibió %1$S de %2$S mensajes
 
-## @name MK_POP3_OUT_OF_DISK_SPACE
-## @loc None
--321=No hay suficiente espacio en disco para descargar nuevos mensajes. Pruebe a borrar el correo antiguo, vaciar la papelera de reciclaje y compactar sus carpetas de correo, y luego vuelva a intentarlo.
+pop3OutOfDiskSpace=No hay suficiente espacio en disco para descargar nuevos mensajes. Pruebe a borrar el correo antiguo, vaciar la papelera de reciclaje y compactar sus carpetas de correo, y luego vuelva a intentarlo.
 
 # Status - parsing folder
-## @name LOCAL_STATUS_SELECTING_MAILBOX
-## @loc None
-#LOCALIZATION NOTE (4000): Do not translate %s in the following line.
-# Place the word %s where the name of the mailbox should appear
-4000=Construyendo archivo de resumen para %S…
+#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line.
+# Place the word %S where the name of the mailbox should appear
+buildingSummary=Construyendo archivo de resumen para %S…
 
 # Status - parsing folder
-## @name LOCAL_STATUS_DOCUMENT_DONE
-## @loc None
-4001=Terminado
+localStatusDocumentDone=Terminado
 
 # Status - pop3 server error
-## @name POP3_SERVER_ERROR
-## @loc None
-#LOCALIZATION NOTE (4003): Do not translate POP3 in the following line.
-4003=Se ha producido un error en la conexión con el servidor de correo POP3.
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line.
+pop3ServerErro=Se ha producido un error en la conexión con el servidor de correo POP3.
 
 # Status - pop3 user name failed
-## @name POP3_USERNAME_FAILURE
-## @loc None
-4004=Se produjo un error al enviar el nombre de usuario.
+pop3UsernameFailure=Se produjo un error al enviar el nombre de usuario.
 
 # Status - password failed
-## @name POP3_PASSWORD_FAILURE
-## @loc None
-4005=Se produjo un error al enviar la contraseña.
+pop3PasswordFailure=Se produjo un error al enviar la contraseña.
 
 # Status - write error occurred
-## @name POP3_MESSAGE_WRITE_ERROR
-## @loc None
-4006=Error al guardar los mensajes de correo. Compruebe que tiene permiso de escritura en el directorio y suficiente espacio en disco.
+pop3MessageWriteError=Error al guardar los mensajes de correo. Compruebe que tiene permiso de escritura en el directorio y suficiente espacio en disco.
 
 # Status - retr failure from the server
-## @name POP3_RETR_FAILURE
-## @loc None
-# LOCALIZATION NOTE(4012): Do not translate the word "POP3" below.
-4012=El comando RETR no se completó con éxito. Error al recuperar el mensaje.
+pop3RetrFailure=El comando RETR no se completó con éxito. Error al recuperar el mensaje.
 
 # Status - password undefined 
-## @name POP3_PASSWORD_UNDEFINED
-## @loc None
-4013=Error al obtener la contraseña de correo.
+pop3PasswordUndefined=Error al obtener la contraseña de correo.
 
 # Status - username undefined 
-## @name POP3_USERNAME_UNDEFINED
-## @loc None
-4014=No ha especificado el usuario para este servidor. Por favor, indique uno en el menú de configuración de la cuenta y vuelva a intentarlo.
+pop3UsernameUndefined=No ha especificado el usuario para este servidor. Por favor, indique uno en el menú de configuración de la cuenta y vuelva a intentarlo.
 
 # Status - list failure
-## @name POP3_LIST_FAILURE
-## @loc None
-# LOCALIZATION NOTE(4015): Do not translate the word "POP3" below.
-4015=El comando LIST no se completó con éxito. Error al obtener el ID y tamaño de un mensaje.
+pop3ListFailure=El comando LIST no se completó con éxito. Error al obtener el ID y tamaño de un mensaje.
 
 # Status - delete error 
-## @name POP3_DELE_FAILURE
-## @loc None
-# LOCALIZATION NOTE(4016): Do not translate the word "POP3" below.
-4016=El comando DELE no se completó con éxito. Error al marcar un mensaje como borrado.
+pop3DeleFailure=El comando DELE no se completó con éxito. Error al marcar un mensaje como borrado.
 
 # Status - stat failed
-## @name POP3_STAT
-## @loc None
-4024=El comando STAT no se completó con éxito. Error al obtener el número de mensajes y sus tamaños.
-
-## @name POP3_SERVER_SAID
-## @loc None
-4025=El servidor de correo %S respondió:
+pop3StatFail=El comando STAT no se completó con éxito. Error al obtener el número de mensajes y sus tamaños.
 
-## @name COPYING_MSGS_STATUS
-## @loc None
-4027=Copiando %S de %S mensajes a %S
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation.
+pop3ServerSaid= El servidor de correo %S respondió:
 
-## @name MOVING_MSGS_STATUS
-## @loc None
-4028=Moviendo %S de %S mensajes a %S
+copyingMessagesStatus=Copiando %S de %S mensajes a %S
+
+movingMessagesStatus=Moviendo %S de %S mensajes a %S
 
 # Status - write error occurred
-## @name POP3_MESSAGE_FOLDER_BUSY
-## @loc None
-4029=Esta carpeta está siendo procesada. Espere hasta que el proceso esté completo para obtener los mensajes.
+pop3MessageFolderBusy=Esta carpeta está siendo procesada. Espere hasta que se complete el proceso para obtener los mensajes
 
-## @name MOVEMAIL_CANT_OPEN_SPOOL_FILE
-## @loc None
-4033=No se puede abrir el archivo de spool de correo %S.
+movemailCantOpenSpoolFile=No se puede abrir el archivo de spool de correo %S.
 
-## @name MOVEMAIL_CANT_CREATE_LOCK
-## @loc None
-4034=No se puede crear el archivo de bloqueo %S. Para que movemail funcione, hay que crear archivos de bloqueo en el directorio de spool de correo. En muchos sistemas, esto se hace fijando el modo 01777 en el directorio spool.
+movemailCantCreateLock=No se puede crear el archivo de bloqueo %S. Para que movemail funcione, hay que crear archivos de bloqueo en el directorio de spool de correo. En muchos sistemas, esto se hace fijando el modo 01777 en el directorio spool.
 
-## @name MOVEMAIL_CANT_DELETE_LOCK
-## @loc None
-4035=No se puede borrar el archivo de bloqueo %S.
+movemailCantDeleteLock=No se puede borrar el archivo de bloqueo %S.
+
+movemailCantTruncateSpoolFile=No se puede truncar el archivo de spool %S.
 
-## @name MOVEMAIL_CANT_TRUNCATE_SPOOL_FILE
-## @loc None
-4036=No se puede truncar el archivo de spool %S.
+movemailSpoolFileNotFound=No se puede encontrar el archivo de spool de correo.
 
-## @name MOVEMAIL_SPOOL_FILE_NOT_FOUND
-## @loc None
-4037=No se puede encontrar el archivo de spool de correo.
+#LOCALIZATION NOTE (movemailCantParseSpool): %S is file name
+movemailCantParseSpool=No se puede analizar el archivo de spool %S. El archivo puede estar corrupto o no es válido.
 
-## @name POP3_TMP_DOWNLOAD_FAILED
-## @loc None
-4038=Hubo un error descargando el siguiente mensaje:   \nDe: %S\n   Asunto: %S\n Este mensaje puede contener un virus o no hay espacio suficiente en disco. ¿Saltear este mensaje?
+pop3TmpDownloadError=Hubo un error descargando el siguiente mensaje:   \nDe: %S\n   Asunto: %S\n Este mensaje puede contener un virus o no hay espacio suficiente en disco. ¿Saltear este mensaje?
 
-# Status - the server doesn't support UIDL...
-## @name POP3_SERVER_DOES_NOT_SUPPORT_UIDL_ETC
-## @loc None
-# LOCALIZATION NOTE(4010): The following sentence should be translated in this way:
+# Status - the server doesn't support UIDL…
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way:
 # Do not translate "POP3"
 # Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
 # Do not translate "UIDL"
-4040=El servidor de correo POP3 (%S) no soporta UIDL o XTND XLST, que son requeridos para implementar las opciones de ``Dejar en el servidor'', ``Tamaño máximo de mensaje'' o ``Recuperar solamente encabezados''. Para descargar el correo, desactive estas opciones en la configuración del servidor para su servidor de correo en la ventana de Opciones de cuenta.
+pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=El servidor de correo POP3 (%S) no soporta UIDL o XTND XLST, que son requeridos para implementar las opciones de ``Dejar en el servidor'', ``Tamaño máximo de mensaje'' o ``Recuperar solamente encabezados''. Para descargar el correo, desactive estas opciones en la configuración del servidor para su servidor de correo en la ventana de Opciones de cuenta.
 
 # Status - the server doesn't support the top command
-## @name POP3_SERVER_DOES_NOT_SUPPORT_THE_TOP_COMMAND
-## @loc None
-# LOCALIZATION NOTE(4011): The following sentence should be translated in this way:
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way:
 # Do not translate "POP3"
 # Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
 # Do not translate "TOP"
-4041=El servidor de correo POP3 (%S) no soporta el comando TOP. Sin soporte de servidor para ésto, no podemos implementar las preferencias de ``Tamaño máximo de mensaje'' o ``Recuperar solamente encabezados''.  Ésta opción ha sido deshabilitada y los mensajes se descargarán sin importar su tamaño.
+pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=El servidor de correo POP3 (%S) no soporta el comando TOP. Sin soporte de servidor para ésto, no podemos implementar las preferencias de ``Tamaño máximo de mensaje'' o ``Recuperar solamente encabezados''.  Ésta opción ha sido deshabilitada y los mensajes se descargarán sin importar su tamaño.
 
-## @name NS_ERROR_COULD_NOT_CONNECT_VIA_TLS
-## @loc None
-4043=No se puede establecer una conexión TLS con el servidor POP3. El servidor puede estar caído o puede estar configurado incorrectamente. Verifique la configuración correcta en las opciones de servidor para su servidor de correo el la ventana de Configuración de cuenta e intente nuevamente.
+nsErrorCouldNotConnectViaTls=No se puede establecer una conexión TLS con el servidor POP3. El servidor puede estar caído o puede estar configurado incorrectamente. Verifique la configuración correcta en las opciones de servidor para su servidor de correo el la ventana de Configuración de cuenta e intente nuevamente.
 
-## @name POP3_MOVE_FOLDER_TO_TRASH
-## @loc None
-# LOCALIZATION NOTE (4044): Do not translate the word %S below.
+# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
 # "%S" is the the name of the folder.
-4044=¿Seguro de sea borrar la carpeta '%S'?
+pop3MoveFolderToTrash=¿Seguro de sea borrar la carpeta '%S'?
 
-## @name POP3_DELETE_FOLDER_DIALOG_TITLE
-## @loc None
-4045=Borrar carpeta
+pop3DeleteFolderDialogTitle=Borrar carpeta
 
-## @name POP3_DELETE_FOLDER_BUTTON_LABEL
-## @loc None
-4046=&Borrar carpeta
+pop3DeleteFolderButtonLabel=&Borrar carpeta
 
-## @name POP3_AUTH_INTERNAL_ERROR
-## @loc None
-4047=Error interno de estado durante autentitación al servidor POP3. Éste es un error interno, inesperado en la aplicación, infórmelo como un error.
+pop3AuthInternalError=Error interno de estado durante autentitación al servidor POP3. Éste es un error interno, inesperado en la aplicación, infórmelo como un error.
 
-## @name POP3_AUTH_CHANGE_ENCRYPT_TO_PLAIN_NO_SSL
-## @loc None
-4048=Este servidor POP3 no parece soportar contraseñas cifradas. Si acaba de configurar esta cuenta, intente cambiar a 'Contraseña, trasmitida inseguramente' como 'Método de autenticación' en 'Configuración de cuenta | Configuración del servidor'. Si solía funcionar y ahora de repente falla, es un escenario común sobre como alguien puede robarle su contraseña.
+pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Este servidor POP3 no parece soportar contraseñas cifradas. Si acaba de configurar esta cuenta, intente cambiar a 'Contraseña, trasmitida inseguramente' como 'Método de autenticación' en 'Configuración de cuenta | Configuración del servidor'. Si solía funcionar y ahora de repente falla, es un escenario común sobre como alguien puede robarle su contraseña.
 
-## @name POP3_AUTH_CHANGE_ENCRYPT_TO_PLAIN_SSL
-## @loc None
-4049=Este servidor POP3 no parece soportar contraseñas cifradas. Si acaba de configurar esta cuenta, intente cambiar a 'Contraseña normal' como 'Método de autenticación' en 'Configuración de cuenta | Configuración del servidor'. Si solía funcionar y ahora de repente falla, contacte a su administrador o proveedor de correo electrónico.
+pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=Este servidor POP3 no parece soportar contraseñas cifradas. Si acaba de configurar esta cuenta, intente cambiar a 'Contraseña normal' como 'Método de autenticación' en 'Configuración de cuenta | Configuración del servidor'. Si solía funcionar y ahora de repente falla, contacte a su administrador o proveedor de correo electrónico.
 
-## @name POP3_AUTH_CHANGE_PLAIN_TO_ENCRYPT
-## @loc None
-4050=Este servidor POP3 no parece soportar contraseñas en texto plano. Intente cambiar a 'Contraseña cifrada' el  'Método de autenticación' en 'Configuración de cuenta | Configuración del servidor'.
+pop3AuthChangePlainToEncrypt=Este servidor POP3 no parece soportar contraseñas en texto plano. Intente cambiar a 'Contraseña cifrada' el  'Método de autenticación' en 'Configuración de cuenta | Configuración del servidor'.
 
 # Authentication server caps and pref don't match
-## @name POP3_AUTH_MECH_NOT_SUPPORTED
-## @loc None
-4051=El servidor de correo no soporta el método de autenticación seleccionado. Cambie el 'Método de autenticación' en 'Configuración de cuenta | Configuración del servidor'.
+pop3AuthMechNotSupported=El servidor de correo no soporta el método de autenticación seleccionado. Cambie el 'Método de autenticación' en 'Configuración de cuenta | Configuración del servidor'.
 
 # Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
-## @name POP3_GSSAPI_FAILURE
-## @loc None
-4052=El ticket Kerberos/GSSAPI no fue aceptado por el servidor POP. Verifique que inició sesión en Kerberos/GSSAPI.
+pop3GssapiFailure=El ticket Kerberos/GSSAPI no fue aceptado por el servidor POP. Verifique que inició sesión en Kerberos/GSSAPI.
--- a/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
@@ -557,16 +557,20 @@
 <!ENTITY junkButton.tooltip "Marcar los mensajes seleccionados como correo basura">
 <!ENTITY notJunkButton.tooltip "Marcar los mensajes seleccionados como correo normal">
 <!ENTITY addressBookButton.tooltip "Ir a la libreta de direcciones">
 <!ENTITY chatButton.tooltip "Mostrar la pestaña de chat">
 <!ENTITY tagButton.tooltip "Etiquetar mensajes">
 <!ENTITY compactButton.tooltip "Eliminar mensajes borrados de la carpeta actual">
 <!ENTITY appmenuButton1.tooltip "Mostrar el menú de &brandShortName;">
 
+<!-- Toolbar Button Popup -->
+<!ENTITY buttonMenuForwardAsInline.label "Reenviar incorporado">
+<!ENTITY buttonMenuForwardAsAttachment.label "Reenviar como adjunto">
+
 <!-- AppMenu Popup -->
 <!ENTITY appmenuNewMsgCmd.label "Nuevo mensaje">
 <!ENTITY appmenuNewContactCmd.label "Contacto de libreta de direcciones…">
 <!ENTITY appmenuEditMenu.label "Editar">
 <!ENTITY appmenuQFBMenu.label "Barra de filtro rápido">
 <!ENTITY appmenuToolbarLayout.label "Diseño de la barra…">
 <!ENTITY appmenuSelectThread.label "Seleccionar conversación">
 <!ENTITY appmenuSelectFlagged.label "Seleccionar mensajes destacados">
@@ -700,16 +704,18 @@
 <!ENTITY contextForward.label "Reenviar">
 <!ENTITY contextForward.accesskey "v">
 <!ENTITY contextForwardAsMenu.label "Reenviar como">
 <!ENTITY contextForwardAsMenu.accesskey "o">
 <!ENTITY contextForwardAsInline.label "Incorporado">
 <!ENTITY contextForwardAsInline.accesskey "I">
 <!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.label "Adjunto">
 <!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.accesskey "A">
+<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.label "Reenviar como adjuntos">
+<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.accesskey "o">
 <!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "Mover a">
 <!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "M">
 <!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "Reciente">
 <!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "R">
 <!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "Copiar a">
 <!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "C">
 <!ENTITY contextKillThreadMenu.label "Ignorar conversación">
 <!ENTITY contextKillThreadMenu.accesskey "I">
--- a/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties
@@ -14,211 +14,134 @@ pop3EnterPasswordPromptTitle=Ingrese su contraseña
 pop3EnterPasswordPrompt=Ingrese la contraseña para %1$S en %2$S:
 
 # LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
 # translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
 # user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
 pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Ingrese una nueva contraseña para el usuario %1$S en %2$S:
 
 # Status - Downloading message n of m to account
-## @name receivingMsgs
-## @loc None
 #LOCALIZATION NOTE (receivingMsgs): Do not translate %1$S, %2$S, or %3$S in the following lines.
 # Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
 # Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
 # Place %3$S where the account name should appear.
 receivingMsgs=Descargando mensaje %1$S de %2$S a %3$S
 
 # Status - connecting to host
-## @name hostContacted
-## @loc None
 #LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S in the following line.
 # Place %1$S where the account name should appear
 hostContacted=Connect: Servidor para %1$S contactado, enviando información de conexión…
 
 # Status - no messages to download 
-## @name noMessages
-## @loc None
 #LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S in the following line.
 # Place %1$S where the account name should appear
 noMessages=No hay nuevos mensajes para %1$S.
 
 # Status - messages received after the download
-## @name receivedMessages
-## @loc None
 #LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S, %2$S or %3$S in the following line.
 # %1$S will receive the number of messages received
 # %2$S will receive the total number of messages
 # Place %3$S where the account name should appear
 receivedMessages=%3$S recibió %1$S de %2$S mensajes
 
-## @name MK_POP3_OUT_OF_DISK_SPACE
-## @loc None
--321=No hay suficiente espacio en disco para descargar nuevos mensajes. Intente borrar el correo antiguo, vaciar la papelera y compactar sus carpetas de correo, antes de volver a intentarlo.
+pop3OutOfDiskSpace=No hay suficiente espacio en disco para descargar nuevos mensajes. Intente borrar el correo antiguo, vaciar la papelera y compactar sus carpetas de correo, antes de volver a intentarlo.
 
 # Status - parsing folder
-## @name LOCAL_STATUS_SELECTING_MAILBOX
-## @loc None
-#LOCALIZATION NOTE (4000): Do not translate %s in the following line.
-# Place the word %s where the name of the mailbox should appear
-4000=Construyendo archivo de resumen para %S…
+#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line.
+# Place the word %S where the name of the mailbox should appear
+buildingSummary=Construyendo archivo de resumen para %S…
 
 # Status - parsing folder
-## @name LOCAL_STATUS_DOCUMENT_DONE
-## @loc None
-4001=Terminado
+localStatusDocumentDone=Terminado
 
 # Status - pop3 server error
-## @name POP3_SERVER_ERROR
-## @loc None
-#LOCALIZATION NOTE (4003): Do not translate POP3 in the following line.
-4003=Ocurrió un error con el servidor de correo POP3.
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line.
+pop3ServerErro=Ocurrió un error con el servidor de correo POP3.
 
 # Status - pop3 user name failed
-## @name POP3_USERNAME_FAILURE
-## @loc None
-4004=Falló el envío del nombre de usuario.
+pop3UsernameFailure=Falló el envío del nombre de usuario.
 
 # Status - password failed
-## @name POP3_PASSWORD_FAILURE
-## @loc None
-4005=Falló el envío de contraseña.
-
-# Status - write error occurred
-## @name POP3_MESSAGE_WRITE_ERROR
-## @loc None
-4006=Error al guardar el mensaje en la casilla de correo. Verifique que el sistema de archivos le brinde la autorización para escribir y que tenga suficiente espacio en el disco como para copiar la casilla de correo.
+pop3PasswordFailure=Falló el envío de contraseña.
 
 # Status - write error occurred
-## @name POP3_MESSAGE_FOLDER_BUSY
-## @loc None
-4029=Esta carpeta está siendo procesada. Espere hasta que el proceso esté completo para obtener los mensajes.
+pop3MessageWriteError=Error al guardar el mensaje en la casilla de correo. Verifique que el sistema de archivos le brinde la autorización para escribir y que tenga suficiente espacio en el disco como para copiar la casilla de correo.
 
 # Status - retr failure from the server
-## @name POP3_RETR_FAILURE
-## @loc None
-# LOCALIZATION NOTE(4012): Do not translate the word "POP3" below.
-4012=Falló el comando RETR. Error al recuperar el mensaje.
+pop3RetrFailure=Falló el comando RETR. Error al recuperar el mensaje.
 
 # Status - password undefined 
-## @name POP3_PASSWORD_UNDEFINED
-## @loc None
-4013=Error al obtener la contraseña de correo.
+pop3PasswordUndefined=Error al obtener la contraseña de correo.
 
 # Status - username undefined 
-## @name POP3_USERNAME_UNDEFINED
-## @loc None
-4014=No ha especificado un usuario para este servidor. Por favor, ingrese uno en el menú de configuración de la cuenta y vuelva a intentarlo.
+pop3UsernameUndefined=No ha especificado un usuario para este servidor. Por favor, ingrese uno en el menú de configuración de la cuenta y vuelva a intentarlo.
 
 # Status - list failure
-## @name POP3_LIST_FAILURE
-## @loc None
-# LOCALIZATION NOTE(4015): Do not translate the word "POP3" below.
-4015=Falló el comando LIST. Error al obtener el ID y tamaño de un mensaje.
+pop3ListFailure=Falló el comando LIST. Error al obtener el ID y tamaño de un mensaje.
 
 # Status - delete error 
-## @name POP3_DELE_FAILURE
-## @loc None
-# LOCALIZATION NOTE(4016): Do not translate the word "POP3" below.
-4016=Falló el comando DELE. Error marcando un mensaje como borrado.
+pop3DeleFailure=Falló el comando DELE. Error marcando un mensaje como borrado.
 
 # Status - stat failed
-## @name POP3_STAT
-## @loc None
-4024= Falló el comando STAT. Error al obtener el número de mensajes y sus tamaños.
+pop3StatFail= Falló el comando STAT. Error al obtener el número de mensajes y sus tamaños.
 
-## @name POP3_SERVER_SAID
-## @loc None
-4025= El servidor de correo %S respondió: 
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation.
+pop3ServerSaid= El servidor de correo %S respondió: 
 
-## @name COPYING_MSGS_STATUS
-## @loc None
-4027=Copiando %S de %S mensajes a %S
+copyingMessagesStatus=Copiando %S de %S mensajes a %S
 
-## @name MOVING_MSGS_STATUS
-## @loc None
-4028=Moviendo %S de %S mensajes a %S
+movingMessagesStatus=Moviendo %S de %S mensajes a %S
 
-## @name MOVEMAIL_CANT_OPEN_SPOOL_FILE
-## @loc None
-4033=No se puede abrir el archivo de spool de correo %S.
+# Status - write error occurred
+pop3MessageFolderBusy=Esta carpeta está siendo procesada. Espere hasta que se complete el proceso para obtener los mensajes.
 
-## @name MOVEMAIL_CANT_CREATE_LOCK
-## @loc None
-4034=No se puede crear el archivo de bloqueo %S. Para que movemail funcione, hay que crear archivos de bloqueo en el directorio de spool de correo. En muchos sistemas, esto se hace fijando el modo 01777 en el directorio spool.
+movemailCantOpenSpoolFile=No se puede abrir el archivo de spool de correo %S.
 
-## @name MOVEMAIL_CANT_DELETE_LOCK
-## @loc None
-4035=No se puede borrar el archivo de bloqueo %S.
+movemailCantCreateLock=No se puede crear el archivo de bloqueo %S. Para que movemail funcione, hay que crear archivos de bloqueo en el directorio de spool de correo. En muchos sistemas, esto se hace fijando el modo 01777 en el directorio spool.
+
+movemailCantDeleteLock=No se puede borrar el archivo de bloqueo %S.
 
-## @name MOVEMAIL_CANT_TRUNCATE_SPOOL_FILE
-## @loc None
-4036=No se puede truncar el archivo de spool %S.
+movemailCantTruncateSpoolFile=No se puede truncar el archivo de spool %S.
+
+movemailSpoolFileNotFound=No se puede encontrar el archivo de spool de correo.
 
-## @name MOVEMAIL_SPOOL_FILE_NOT_FOUND
-## @loc None
-4037=No se puede encontrar el archivo de spool de correo.
+#LOCALIZATION NOTE (movemailCantParseSpool): %S is file name
+movemailCantParseSpool=No se puede analizar el archivo de spool %S. El archivo puede estar corrupto o no es válido.
 
-## @name POP3_TMP_DOWNLOAD_FAILED
-## @loc None
-4038=Hubo un error descargando el siguiente mensaje: \nDe: %S\n Asunto: %S\n Este mensaje puede contener un virus o no hay espacio suficiente en disco. ¿Saltear este mensaje?
+pop3TmpDownloadError=Hubo un error descargando el siguiente mensaje: \nDe: %S\n Asunto: %S\n Este mensaje puede contener un virus o no hay espacio suficiente en disco. ¿Saltear este mensaje?
 
 # Status - the server doesn't support UIDL…
-## @name POP3_SERVER_DOES_NOT_SUPPORT_UIDL_ETC
-## @loc None
-# LOCALIZATION NOTE(4010): The following sentence should be translated in this way:
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way:
 # Do not translate "POP3"
 # Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
 # Do not translate "UIDL"
-4040=El servidor de correo POP3 (%S) no soporta UIDL o XTND XLST, que son requeridos para implementar las opciones de ``Dejar en el servidor'', ``Tamaño máximo de mensaje'' o ``Recuperar solamente encabezados''. Para descargar el correo, desactive estas opciones en la configuración del servidor para su servidor de correo en la ventana de Configuración de cuenta.
+pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=El servidor de correo POP3 (%S) no soporta UIDL o XTND XLST, que son requeridos para implementar las opciones de ``Dejar en el servidor'', ``Tamaño máximo de mensaje'' o ``Recuperar solamente encabezados''. Para descargar el correo, desactive estas opciones en la configuración del servidor para su servidor de correo en la ventana de Configuración de cuenta.
 
 # Status - the server doesn't support the top command
-## @name POP3_SERVER_DOES_NOT_SUPPORT_THE_TOP_COMMAND
-## @loc None
-# LOCALIZATION NOTE(4011): The following sentence should be translated in this way:
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way:
 # Do not translate "POP3"
 # Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
 # Do not translate "TOP"
-4041=El servidor de correo POP3 (%S) no soporta el comando TOP. Sin soporte de servidor para ésto, no podemos implementar las preferencias de ``Tamaño máximo de mensaje'' o ``Recuperar solamente encabezados''. Esta opción ha sido deshabilitada y los mensajes se descargarán sin importar su tamaño.
+pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=El servidor de correo POP3 (%S) no soporta el comando TOP. Sin soporte de servidor para ésto, no podemos implementar las preferencias de ``Tamaño máximo de mensaje'' o ``Recuperar solamente encabezados''. Esta opción ha sido deshabilitada y los mensajes se descargarán sin importar su tamaño.
 
-## @name NS_ERROR_COULD_NOT_CONNECT_VIA_TLS
-## @loc None
-4043=No se puede establecer una conexión TLS con el servidor POP3. El servidor puede estar caído o puede estar configurado incorrectamente. Verifique la configuración correcta en las opciones de servidor para su servidor de correo en la ventana de Configuración de cuenta e intente nuevamente.
+nsErrorCouldNotConnectViaTls=No se puede establecer una conexión TLS con el servidor POP3. El servidor puede estar caído o puede estar configurado incorrectamente. Verifique la configuración correcta en las opciones de servidor para su servidor de correo en la ventana de Configuración de cuenta e intente nuevamente.
 
-## @name POP3_MOVE_FOLDER_TO_TRASH
-## @loc None
-# LOCALIZATION NOTE (4044): Do not translate the word %S below.
+# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
 # "%S" is the the name of the folder.
-4044=¿Seguro desea borrar la carpeta '%S'?
+pop3MoveFolderToTrash=¿Seguro desea borrar la carpeta '%S'?
 
-## @name POP3_DELETE_FOLDER_DIALOG_TITLE
-## @loc None
-4045=Borrar carpeta
+pop3DeleteFolderDialogTitle=Borrar carpeta
 
-## @name POP3_DELETE_FOLDER_BUTTON_LABEL
-## @loc None
-4046=&Borrar carpeta
+pop3DeleteFolderButtonLabel=&Borrar carpeta
 
-## @name POP3_AUTH_INTERNAL_ERROR
-## @loc None
-4047=Error interno de estado durante autentitación al servidor POP3. Éste es un error interno, inesperado en la aplicación, infórmelo como un error.
+pop3AuthInternalError=Error interno de estado durante autentitación al servidor POP3. Éste es un error interno, inesperado en la aplicación, infórmelo como un error.
 
-## @name POP3_AUTH_CHANGE_ENCRYPT_TO_PLAIN_NO_SSL
-## @loc None
-4048=Este servidor POP3 no parece soportar contraseñas cifradas. Si acaba de configurar esta cuenta, intente cambiar a 'Contraseña, trasmitida inseguramente' como 'Método de autenticación' en 'Configuración de cuenta | Configuración del servidor'. Si solía funcionar y ahora de repente falla, es un escenario común sobre como alguien puede robarle su contraseña.
+pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Este servidor POP3 no parece soportar contraseñas cifradas. Si acaba de configurar esta cuenta, intente cambiar a 'Contraseña, trasmitida inseguramente' como 'Método de autenticación' en 'Configuración de cuenta | Configuración del servidor'. Si solía funcionar y ahora de repente falla, es un escenario común sobre como alguien puede robarle su contraseña.
 
-## @name POP3_AUTH_CHANGE_ENCRYPT_TO_PLAIN_SSL
-## @loc None
-4049=Este servidor POP3 no parece soportar contraseñas cifradas. Si acaba de configurar esta cuenta, intente cambiar a 'Contraseña normal' como 'Método de autenticación' en 'Configuración de cuenta | Configuración del servidor'. Si solía funcionar y ahora de repente falla, contacte a su administrador o proveedor de correo electrónico.
+pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=Este servidor POP3 no parece soportar contraseñas cifradas. Si acaba de configurar esta cuenta, intente cambiar a 'Contraseña normal' como 'Método de autenticación' en 'Configuración de cuenta | Configuración del servidor'. Si solía funcionar y ahora de repente falla, contacte a su administrador o proveedor de correo electrónico.
 
-## @name POP3_AUTH_CHANGE_PLAIN_TO_ENCRYPT
-## @loc None
-4050=Este servidor POP3 no parece soportar contraseñas en texto plano. Intente cambiar a 'Contraseña cifrada' el  'Método de autenticación' en 'Configuración de cuenta | Configuración del servidor'.
+pop3AuthChangePlainToEncrypt=Este servidor POP3 no parece soportar contraseñas en texto plano. Intente cambiar a 'Contraseña cifrada' el  'Método de autenticación' en 'Configuración de cuenta | Configuración del servidor'.
 
 # Authentication server caps and pref don't match
-## @name POP3_AUTH_MECH_NOT_SUPPORTED
-## @loc None
-4051=El servidor de correo no soporta el método de autenticación seleccionado. Cambie el 'Método de autenticación' en 'Configuración de cuenta | Configuración del servidor'.
+pop3AuthMechNotSupported=El servidor de correo no soporta el método de autenticación seleccionado. Cambie el 'Método de autenticación' en 'Configuración de cuenta | Configuración del servidor'.
 
 # Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
-## @name POP3_GSSAPI_FAILURE
-## @loc None
-4052=El ticket Kerberos/GSSAPI no fue aceptado por el servidor POP. Verifique que inició sesión en Kerberos/GSSAPI.
+pop3GssapiFailure=El ticket Kerberos/GSSAPI no fue aceptado por el servidor POP. Verifique que inició sesión en Kerberos/GSSAPI.