Getting strings up to date
authorMarcelo Poli <mpoli@lt24.zzn.com>
Thu, 13 Nov 2008 02:17:35 -0200
changeset 70 0121ca9e033495cab89eb4bc6af19eb1562439d4
parent 69 e12243515764cec7d3995053e7cd7324a32f7080
child 71 98dc018c47dd0e76a0630b78803eaaabaea75ee3
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:47:06 +0000
Getting strings up to date
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
editor/ui/chrome/composer/editor.properties
mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
mail/chrome/messenger/messenger.properties
mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
@@ -77,18 +77,16 @@
 <!ENTITY  event.menu.file.close.label                     "Cerrar">
 <!ENTITY  event.menu.file.close.accesskey                 "C">
 <!ENTITY  event.menu.file.save.label                      "Guardar">
 <!ENTITY  event.menu.file.save.accesskey                  "G">
 <!ENTITY  event.menu.file.page.setup.label                "Configuración de página">
 <!ENTITY  event.menu.file.page.setup.accesskey            "u">
 <!ENTITY  event.menu.file.print.label                     "Imprimir">
 <!ENTITY  event.menu.file.print.accesskey                 "p">
-<!ENTITY  event.menu.file.exit.label                      "Salir">
-<!ENTITY  event.menu.file.exit.accesskey                  "S">
 
 <!ENTITY  event.menu.edit.label                           "Editar">
 <!ENTITY  event.menu.edit.accesskey                       "E">
 <!ENTITY  event.menu.edit.undo.label                      "Deshacer">
 <!ENTITY  event.menu.edit.undo.accesskey                  "h">
 <!ENTITY  event.menu.edit.redo.label                      "Rehacer">
 <!ENTITY  event.menu.edit.redo.accesskey                  "R">
 <!ENTITY  event.menu.edit.cut.label                       "Cortar">
--- a/editor/ui/chrome/composer/editor.properties
+++ b/editor/ui/chrome/composer/editor.properties
@@ -1,203 +1,184 @@
-#
-# moved from content/
-#
 # LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
 # Don't translate embedded "\n".
 # Don't translate strings like this: %variable%
 #  as they will be replaced using JavaScript
 #
-Yes=Si
 No=No
 Save=Guardar
-DontSave=No guardar
-More=M\u00E1s
-Fewer=Menos
+More=Más
 Less=Menos
-MoreAttributes=M\u00E1s atributos
-FewerAttributes=Menos atributos
-MoreProperties=M\u00E1s propiedades
+MoreProperties=Más propiedades
 FewerProperties=Menos propiedades
 PropertiesAccessKey=P
 None=Ninguno
 none=Ninguno
 OpenHTMLFile=Abrir archivo HTML
 SelectImageFile=Seleccionar archivo de imagen
-SaveDocument=Guardar p\u00E1gina
-SaveDocumentAs=Guardar p\u00E1gina como
+SaveDocument=Guardar página
+SaveDocumentAs=Guardar página como
 ExportToText=Exportar a texto
-EditMode=Modo de edici\u00F3n
+EditMode=Modo de edición
 Preview=Vista preliminar
 Publish=Publicar
-PublishPage=Publicar p\u00E1gina
+PublishPage=Publicar página
 DontPublish=No publicar
-SavePassword=Utilizar el administrador de contrase\u00F1as para guardar esta contrase\u00F1a
-CorrectSpelling=(ortograf\u00EDa correcta)
+SavePassword=Utilizar el administrador de contraseñas para guardar esta contraseña
+CorrectSpelling=(ortografía correcta)
 NoSuggestedWords=(no hay palabras sugeridas)
-NoMisspelledWord=Omitir palabras con faltas ortogr\u00E1ficas
-CheckSpellingDone=Correcci\u00F3n completada.
-CheckSpelling=Revisar ortograf\u00EDa
-LoadingDone=Carga de la p\u00E1gina finalizada
+NoMisspelledWord=Omitir palabras con faltas ortográficas
+CheckSpellingDone=Corrección completada.
+CheckSpelling=Revisar ortografía
 InputError=Error
 Alert=Alerta
-CantEditFramesetMsg=Composer no puede editar conjuntos de marcos HTML, o p\u00E1ginas con marcos incrustados (IFRAME). En el caso de los conjuntos de marcos, intente editar la p\u00E1gina de forma individual para cada marco. Si se trata de p\u00E1ginas con etiquetas IFRAME, guarde una copia de la p\u00E1gina y elimine la etiqueta &lt;iframe&gt;.
-CantEditMimeTypeMsg=Este tipo de p\u00E1gina no puede ser editado
-CantEditDocumentMsg=Esta p\u00E1gina no puede ser editada por alguna raz\u00F3n desconocida.
-HTMLFiles=Archivos HTML
-IMGFiles=Archivos de im\u00E1genes
-TextFiles=Archivos de texto
-AllFiles=Todos los archivos
+CantEditFramesetMsg=Composer no puede editar conjuntos de marcos HTML, o páginas con marcos incrustados (IFRAME). En el caso de los conjuntos de marcos, intente editar la página de forma individual para cada marco. Si se trata de páginas con etiquetas IFRAME, guarde una copia de la página y elimine la etiqueta &lt;iframe&gt;.
+CantEditMimeTypeMsg=Este tipo de página no puede ser editado
+CantEditDocumentMsg=Esta página no puede ser editada por alguna razón desconocida.
 BeforeClosing=antes de cerrar
 BeforePreview=antes de ver en Navigator
 BeforeValidate=antes de validar el documento
 # LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
-SaveFilePrompt=\u00BFGuardar cambios en "%title%" %reason%?
-PublishPrompt=\u00BFGuardar cambios en "%title%" %reason%?
-SaveFileFailed=\u00A1Fallo al guardar el archivo!
+SaveFilePrompt=¿Guardar cambios en "%title%" %reason%?
+PublishPrompt=¿Guardar cambios en "%title%" %reason%?
+SaveFileFailed=¡Fallo al guardar el archivo!
 
 # Publishing error strings:
 # LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
 FileNotFound=%file% no encontrado.
-SubdirDoesNotExist=El subdirectorio "%dir%" no existe en este servidor o el nombre de archivo "%file%" ya est\u00E1 en uso por otro subdirectorio.
-FilenameIsSubdir=El nombre de archivo "%file%" ya est\u00E1 en uso por otro subdirectorio.
-ServerNotAvailable=El servidor no est\u00E1 disponible. Compruebe su conexi\u00F3n e int\u00E9ntelo de nuevo m\u00E1s tarde.
-Offline=Se encuentra en modo sin conexi\u00F3n. Haga clic en el icono cerca de la esquina inferior derecha de cualquier ventana para pasar a modo con conexi\u00F3n.
+SubdirDoesNotExist=El subdirectorio "%dir%" no existe en este servidor o el nombre de archivo "%file%" ya está en uso por otro subdirectorio.
+FilenameIsSubdir=El nombre de archivo "%file%" ya está en uso por otro subdirectorio.
+ServerNotAvailable=El servidor no está disponible. Compruebe su conexión e inténtelo de nuevo más tarde.
+Offline=Se encuentra en modo sin conexión. Haga clic en el icono cerca de la esquina inferior derecha de cualquier ventana para pasar a modo con conexión.
 DiskFull=No hay suficiente espacio en disco para guardar el archivo "%file%".
 NameTooLong=El nombre de archivo o subdirectorio es demasiado largo.
-AccessDenied=No tiene permiso para publicar en esta direcci\u00F3n.
-UnknownPublishError=Ha ocurrido un error de publicaci\u00F3n desconocido.
+AccessDenied=No tiene permiso para publicar en esta dirección.
+UnknownPublishError=Ha ocurrido un error de publicación desconocido.
 PublishFailed=Fallo al publicar.
-PublishCompleted=Publicaci\u00F3n completada.
+PublishCompleted=Publicación completada.
 AllFilesPublished=Todos los archivos publicados
 # LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
 FailedFileMsg=%x% de %total% archivos NO pudieron ser publicados.
 # End-Publishing error strings
 Prompt=Preguntarme
 # LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% 
-PromptFTPUsernamePassword=Introduzca nombre de usuario y contrase\u00F1a para el servidor FTP %host%
-RevertCaption=Deshacer hasta la \u00FAltima copia guardada
+PromptFTPUsernamePassword=Introduzca nombre de usuario y contraseña para el servidor FTP %host%
+RevertCaption=Deshacer hasta la última copia guardada
 Revert=Deshacer
-SendPageReason=antes de enviar esta p\u00E1gina
+SendPageReason=antes de enviar esta página
 Send=Enviar
 ## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
 PublishProgressCaption=Publicando: %title%
 PublishToSite=Publicando en el sitio: %title%
-AbandonChanges=\u00BFAbandonar cambios no salvados a "%title%" y recargar la p\u00E1gina?
-DocumentTitle=T\u00EDtulo de la p\u00E1gina
-NeedDocTitle=Introduzca un t\u00EDtulo para la p\u00E1gina actual.
-DocTitleHelp=Esto indentifica la p\u00E1gina en el t\u00EDtulo de la ventana y en los marcadores.
-CancelPublishTitle=\u00BFCancelar publicaci\u00F3n?
+AbandonChanges=¿Abandonar cambios no salvados a "%title%" y recargar la página?
+DocumentTitle=Título de la página
+NeedDocTitle=Introduzca un título para la página actual.
+DocTitleHelp=Esto indentifica la página en el título de la ventana y en los marcadores.
+CancelPublishTitle=¿Cancelar publicación?
 ## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
 ## the CancelPublishContinue key below
-CancelPublishMessage=Cancelar mientras la publicaci\u00F3n est\u00E1 en progreso puede dar lugar a que sus archivos no se transfieran completamente. \u00BFQuiere continuar o cancelar?
+CancelPublishMessage=Cancelar mientras la publicación está en progreso puede dar lugar a que sus archivos no se transfieran completamente. ¿Quiere continuar o cancelar?
 CancelPublishContinue=Continuar
-AttributesFor=Atributos actuales para:
 MissingImageError=Por favor, introduzca o elija una imagen del tipo gif, jpg o png.
-EmptyHREFError=Por favor, elija una ubicaci\u00F3n para crear un nuevo enlace.
+EmptyHREFError=Por favor, elija una ubicación para crear un nuevo enlace.
 LinkText=Enlace de texto
 LinkImage=Imagen del enlace
-MixedSelection=[Selecci\u00F3n mezclada]
+MixedSelection=[Selección mezclada]
 Mixed=(mezclado)
 EnterLinkText=Introduzca el texto a mostrar para el enlace:
 EnterLinkTextAccessKey=T
-EmptyLinkTextError=Por favor, introduzca alg\u00FAn texto para este enlace.
-EditTextWarning=Esto reemplazar\u00E1 el contenido existente.
+EmptyLinkTextError=Por favor, introduzca algún texto para este enlace.
+EditTextWarning=Esto reemplazará el contenido existente.
 #LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
-ValidateRangeMsg=El n\u00FAmero que ha introducido (%n%) est\u00E1 fuera del rango permitido.
-ValidateNumberMsg=Por favor, introduzca un n\u00FAmero entre %min% y %max%
+ValidateRangeMsg=El número que ha introducido (%n%) está fuera del rango permitido.
+ValidateNumberMsg=Por favor, introduzca un número entre %min% y %max%
 MissingAnchorNameError=Debe introducir un nombre para este enlace con nombre.
 #LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
-DuplicateAnchorNameError="%names%" ya existe en esta p\u00E1gina. Por favor, introduzca otro nombre.
+DuplicateAnchorNameError="%names%" ya existe en esta página. Por favor, introduzca otro nombre.
 BulletStyle=Estilo de lista no numerada
-SolidCircle=C\u00EDrculo s\u00F3lido
+SolidCircle=Círculo sólido
 OpenCircle=Circunferencia
-SolidSquare=Cuadrado s\u00F3lido
-NumberStyle=Estilo de numeraci\u00F3n
-Automatic=Autom\u00E1tico
-Style_1=1, 2, 3...
-Style_I=I, II, III...
-Style_i=i, ii, iii...
-Style_A=A, B, C...
-Style_a=a, b, c...
-Pixels=p\u00EDxeles
+SolidSquare=Cuadrado sólido
+NumberStyle=Estilo de numeración
+Automatic=Automático
+Style_1=1, 2, 3…
+Style_I=I, II, III…
+Style_i=i, ii, iii…
+Style_A=A, B, C…
+Style_a=a, b, c…
+Pixels=píxeles
 Percent=porcentaje
 PercentOfCell=% de la celda
 PercentOfWindow=% de la ventana
 PercentOfTable=% de la tabla
-untitled=sin t\u00EDtulo
+untitled=sin título
 ShowToolbar=Mostrar barra de herramientas
 HideToolbar=Ocultar barra de herramientas
 ImapError=No es posible cargar la imagen
-ImapCheck=Por favor, seleccione una nueva ubicaci\u00F3n (URL) y vuelva a intentarlo.
-SaveToUseRelativeUrl=Las URLs relativas s\u00F3lo se pueden utilizar en p\u00E1ginas que han sido guardadas
-NoNamedAnchorsOrHeadings=(No existen encabezados o enlaces internos con nombre en esta p\u00E1gina)
+ImapCheck=Por favor, seleccione una nueva ubicación (URL) y vuelva a intentarlo.
+SaveToUseRelativeUrl=Las URLs relativas sólo se pueden utilizar en páginas que han sido guardadas
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(No existen encabezados o enlaces internos con nombre en esta página)
 TextColor=Color del texto
 HighlightColor=Color de texto resaltado
-PageColor=Color de fondo de la p\u00E1gina
+PageColor=Color de fondo de la página
 BlockColor=Bloquear color de fondo
 TableColor=Color de fondo de la tabla
 CellColor=Color de fondo de la celda
 TableOrCellColor=Color de la tabla o celda
 LinkColor=Color del texto de los enlaces
 ActiveLinkColor=Color de enlace activo
 VisitedLinkColor=Color de enlace visitado
-NoColorError=Seleccione un color o introduzca una cadena HTML de color v\u00E1lida
+NoColorError=Seleccione un color o introduzca una cadena HTML de color válida
 Table=Tabla
 TableCell=Celda de tabla
 NestedTable=Tabla anidada
-HLine=L\u00EDnea horizontal
+HLine=Línea horizontal
 Link=Enlace
 Image=Imagen
 ImageAndLink=Imagen y enlace
 NamedAnchor=Enlace con nombre
 List=Lista
 ListItem=Elemento de lista
 Form=Formulario
 InputTag=Campo de formulario
 InputImage=Imagen de formulario
-TextArea=\u00C1rea de texto
-Select=Lista de selecci\u00F3n
-Button=Bot\u00F3n
+TextArea=Área de texto
+Select=Lista de selección
+Button=Botón
 Label=Etiqueta
 FieldSet=Conjunto de campos
 Tag=Etiqueta
-MissingSiteNameError=Por favor, introduzca un nombre para este sitio de publicaci\u00F3n.
-MissingPublishUrlError=Por favor, introduzca una ubicaci\u00F3n para publicar esta p\u00E1gina.
-MissingPublishFilename=Por favor, introduzca un nombre de archivo para la p\u00E1gina actual.
-MissingPublishSiteError=No se ha proporcionado informaci\u00F3n para la publicaci\u00F3n. A continuaci\u00F3n se activar\u00E1 el panel de configuraci\u00F3n donde podr\u00E1 suministrar la informaci\u00F3n requerida.
+MissingSiteNameError=Por favor, introduzca un nombre para este sitio de publicación.
+MissingPublishUrlError=Por favor, introduzca una ubicación para publicar esta página.
+MissingPublishFilename=Por favor, introduzca un nombre de archivo para la página actual.
 #LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
 DuplicateSiteNameError="%name%" ya existe. Por favor, introduzca un nombre de sitio diferente.
-AdvancedProperties=Propiedades avanzadas...
-AdvancedEditForCellMsg=La edici\u00F3n avanzada no est\u00E1 disponible cuando se seleccionan m\u00FAltiples celdas
+AdvancedProperties=Propiedades avanzadas…
+AdvancedEditForCellMsg=La edición avanzada no está disponible cuando se seleccionan múltiples celdas
 # LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
-ObjectProperties=Propiedades de %obj%...
+ObjectProperties=Propiedades de %obj%…
 # LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu
 ObjectPropertiesAccessKey=o
 # LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tablejoincells.accesskey" 
 # letter as defined in editorOverlay.dtd
 JoinSelectedCells=Unir celdas seleccionadas
 # LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tablejoincells.accesskey" 
 # letter as defined in editorOverlay.dtd
 JoinCellToRight=Unir a la celda de la derecha
 JoinCellAccesskey=U
 # LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): DONT_TRANSLATE
 TableSelectKey=Ctrl+
-# LOCALIZATION NOTE (XulKeyDefault): DONT_TRANSLATE
-XulKeyDefault=Ctrl+
 # LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): DONT_TRANSLATE
 XulKeyMac=Cmd+
-# LOCALIZATION NOTE (XulKeyUnix): DONT_TRANSLATE
-XulKeyUnix=Alt+
 # LOCALIZATION NOTE (Del): DONT_TRANSLATE
 Del=Supr
 Delete=Eliminar
 DeleteCells=Eliminar celdas
 DeleteTableTitle=Eliminar filas o columnas
-DeleteTableMsg=Reducir el n\u00FAmero de filas o columnas eliminar\u00E1 celdas de la tabla y sus contenidos. \u00BFRealmente desea hacer eso?
+DeleteTableMsg=Reducir el número de filas o columnas eliminará celdas de la tabla y sus contenidos. ¿Realmente desea hacer eso?
 Clear=Limpiar
 #Mouse actions
 Click=Clic
 Drag=Arrastrar
 Unknown=Desconocido
 #
 # LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
 #  menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
@@ -206,21 +187,14 @@ RemoveTextStyles=Borrar todos los estilo
 StopTextStyles=Descontinuar estilos de texto
 #
 # LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
 #  menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
 RemoveLinksAccesskey=n
 RemoveLinks=Borrar enlaces
 StopLinks=Descontinuar enlace
 #
-NoFormAction=Se recomienda que especifique una acci\u00F3n para este formulario. Los formularios auto-posteados son una t\u00E9cnica avanzada que puede no funcionar de la misma manera en todos los navegadores.
-NoAltText=Si la imagen es relevante para el contenido del documento, deber\u00EDa proporcionar un texto alternativo que aparecer\u00E1 en los navegadores en modo texto, y que aparecer\u00E1 en el resto de los navegadores cuando la imagen se est\u00E9 cargando o cuando la carga de im\u00E1genes este deshabilitada.
-SaveImageAs=Guardar imagen (%NAME%)...
-NoSeparatorCharacter=Por favor, introduzca un \u00FAnico car\u00E1cter para usarlo como separador de columnas
+NoFormAction=Se recomienda que especifique una acción para este formulario. Los formularios auto-posteados son una técnica avanzada que puede no funcionar de la misma manera en todos los navegadores.
+NoAltText=Si la imagen es relevante para el contenido del documento, debería proporcionar un texto alternativo que aparecerá en los navegadores en modo texto, y que aparecerá en el resto de los navegadores cuando la imagen se esté cargando o cuando la carga de imágenes este deshabilitada.
 #
-# LOCALIZATION NOTE please do not translate %brand%, it will be used programmatically
-#  download spelling dictionaries confirmation dialog
-DictDownldConfirmTit=Descargar diccionarios
-DictDownldConfirmMsg=%brand% cerrar\u00E1 la ventana actual y le redireccionar\u00E1 a un sitio de descarga de correctores ortogr\u00E1ficos.
-#
-NoHeadTag=El c\u00F3digo fuente HTML no pudo ser convertido de nuevo en el documento original porque falta la etiqueta requerida <head>. Por favor, a\u00F1\u00E1dala.
-NoBodyTag=El c\u00F3digo fuente HTML no pudo ser convertido de nuevo en el documento original porque falta la etiqueta requerida <body>. Por favor, a\u00F1\u00E1dala.
+NoHeadTag=El código fuente HTML no pudo ser convertido de nuevo en el documento original porque falta la etiqueta requerida <head>. Por favor, añádala.
+NoBodyTag=El código fuente HTML no pudo ser convertido de nuevo en el documento original porque falta la etiqueta requerida <body>. Por favor, añádala.
 NoLinksToCheck=No hay elementos con enlaces que comprobar
--- a/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -34,22 +34,16 @@
 <!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "b">
 <!ENTITY printCardViewCmd.label "Imprimir tarjeta">
 <!ENTITY printCardViewCmd.accesskey "p">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (printCardViewCmd.key) : DONT_TRANSLATE -->
 <!ENTITY printCardViewCmd.key "P">
 <!ENTITY printAddressBook.label "Imprimir libreta de direcciones…">
 <!ENTITY printAddressBook.accesskey "a">
 
-<!ENTITY quitApplicationCmdWin.label "Salir">
-<!ENTITY quitApplicationCmdWin.accesskey "S">
-<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Salir">
-<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "S">
-<!ENTITY quitApplicationCmd.key "Q">
-
 <!-- Edit Menu -->
 <!ENTITY editMenu.label "Editar">
 <!ENTITY editMenu.accesskey "E">
 <!ENTITY undoCmd.label "Deshacer">
 <!ENTITY undoCmd.key "Z">
 <!ENTITY undoCmd.accesskey "h">
 <!ENTITY redoCmd.label "Repetir">
 <!ENTITY redoCmd.key "Y">
--- a/mail/chrome/messenger/messenger.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/messenger.properties
@@ -414,19 +414,19 @@ updatesItem_defaultFallback=Buscar actualizaciones…
 updatesItem_downloading=Descargando %S…
 updatesItem_downloadingFallback=Descargando actualización…
 updatesItem_resume=Retomar la descarga de %S…
 updatesItem_resumeFallback=Retomar la descarga de la actualización…
 updatesItem_pending=Aplicar la actualización descargada ahora…
 updatesItem_pendingFallback=Aplicar la actualización descargada ahora…
 
 # Folder Pane Header Title Strings
-folderPaneHeader=Todas las carpetas
+folderPaneHeader_all=Todas las carpetas
 folderPaneHeader_unread=Carpetas no leídas
-folderPaneHeader_favorites=Carpetas favoritas
+folderPaneHeader_favorite=Carpetas favoritas
 folderPaneHeader_recent=Carpetas recientes
 
 # Copy / Move to Folder Again
 #LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey
 # should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
 # moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
 moveToFolderAgain=Mover a "%1$S" de nuevo
 moveToFolderAgainAccessKey=o
--- a/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
@@ -1,9 +1,9 @@
-<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+q<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
 <!ENTITY msgComposeWindow.title "Redacción: (sin asunto)">
 
 <!-- File Menu -->
 <!ENTITY fileMenu.label "Archivo">
 <!ENTITY fileMenu.accesskey "A">
 <!ENTITY newMenu.label "Nuevo">
 <!ENTITY newMenu.accesskey "N">
 <!ENTITY newMessage.label "Nuevo mensaje">
@@ -41,21 +41,16 @@
 <!ENTITY sendLaterCmd.label "Enviar más tarde">
 <!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
 <!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "t">
 <!ENTITY printSetupCmd.label "Configurar página…">
 <!ENTITY printSetupCmd.accesskey "u">
 <!ENTITY printCmd.label "Imprimir…">
 <!ENTITY printCmd.key "P">
 <!ENTITY printCmd.accesskey "p">
-<!ENTITY quitApplicationCmdWin.label "Salir">
-<!ENTITY quitApplicationCmdWin.accesskey "S">
-<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Salir">
-<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "S">
-<!ENTITY quitApplicationCmd.key "Q">
 
 <!-- Edit Menu -->
 <!ENTITY editMenu.label "Editar">
 <!ENTITY editMenu.accesskey "E">
 <!ENTITY undoCmd.label "Deshacer">
 <!ENTITY undoCmd.key "Z">
 <!ENTITY undoCmd.accesskey "h">
 <!ENTITY redoCmd.label "Repetir">