mobile/android/chrome/browser.properties
author Marcelo Poli <mpoli@lt24.zzn.com>
Wed, 18 Dec 2013 21:42:12 -0300
changeset 1596 4ee67f5db927235c066ba730cba2f7eb4648aa4e
parent 1564 f0c4b93121a8ef16a88e540869ab51dd7ce9c6a3
child 1634 817e24633328d49ec338ae10b5879a10bad74332
permissions -rw-r--r--
Migrating central to aurora for Firefox 28

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

addonsConfirmInstall.title=Instalar complemento
addonsConfirmInstall.install=Instalar

# Alerts
alertAddonsDownloading=Descargando complemento
alertAddonsInstalledNoRestart=Instalación completa
alertAddonsFail=Falló la instalación

alertDownloadsStart2=Iniciando descarga
alertDownloadsDone2=Descarga completa
alertCantOpenDownload=No se puede abrir el archivo. Presioná para guardarlo.
alertDownloadsSize=Descarga demasiado grande
alertDownloadsNoSpace=No hay espacio suficiente
alertDownloadsToast=Descarga iniciada…
alertDownloadsPause=Pausar
alertDownloadsResume=Continuar
alertDownloadsCancel=Cancelar

alertFullScreenToast=Presioná ATRAS para dejar el modo de pantalla completa

# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
# that has been added; for example, 'Google'.
alertSearchEngineAddedToast='%S' ha sido agregado como buscador
alertSearchEngineErrorToast=No se pudo agregar '%S' como buscador
alertSearchEngineDuplicateToast='%S' ya es uno de tus buscadores

downloadCancelPromptTitle=Cancelar descarga
downloadCancelPromptMessage=¿Querés cancelar esta descarga?

# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4):
# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
addonError-1=El complemento no pudo descargase por una falla en la conexión a #2.
addonError-2=El complemento de #2 no pudo instalarse porque no coincide con lo que esperaba #3.
addonError-3=El complemento descargado desde #2 no pudo instalarse porque parece estar corrupto.
addonError-4=#1 no pudo instalarse porque #3 no puede modificar el archivo necesario.

# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
addonLocalError-1=Este complemento no pudo instalarse por un error en el sistema de archivos.
addonLocalError-2=Este complemento no pudo instalarse porque no coincide con lo que esperaba #3.
addonLocalError-3=Este complemento no pudo instalarse porque parece estar corrupto.
addonLocalError-4=#1 no pudo instalarse porque #3 no puede modificar el archivo necesario.
addonErrorIncompatible=#1 no pudo instalarse porque no es compatible con #3 #4.
addonErrorBlocklisted=#1 no pudo instalarse porque tiene un riesgo alto de cuasar problemas de estabilidad o seguridad.

# Notifications
notificationRestart.normal=Reiniciar para completar los cambios.
notificationRestart.blocked=Complementos inseguros instalados. Reiniciar para deshabilitarlos.
notificationRestart.button=Reiniciar

# Popup Blocker

# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
popup.message=#1 evitó que este sitio abra una ventana emergente. ¿Querés mostrarla?;#1 evitó que este sitio abra #2 ventanas emergentes. ¿Querés mostrarlas?
popup.dontAskAgain=No preguntar de nuevo para este sitio
popup.show=Mostrar
popup.dontShow=No mostrar

# SafeBrowsing
safeBrowsingDoorhanger=Este sitio ha sido identificado como contenedor de malware o intentos de phishing. Tené cuidado.

# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label): Label that will be used in
# site settings dialog.
blockPopups.label=Bloquear emergentes

# XPInstall
xpinstallPromptWarning2=%S evitó que este sitio (%S) te pida instalar software en tu dispositivo.
xpinstallPromptAllowButton=Permitir
xpinstallDisabledMessageLocked=La instalación de software ha sido deshabilitada por el administrador de tu sistema.
xpinstallDisabledMessage2=La instalación de software está actualmente deshabilitada. Presioná Habilitar e intentá nuevamente.
xpinstallDisabledButton=Habilitar

# Site Identity
identity.identified.verifier=Verificado por: %S
identity.identified.verified_by_you=Has agregado una excepción de seguridad para este sitio
identity.identified.state_and_country=%S, %S
identity.identified.title_with_country=%S (%S)
identity.encrypted2=Cifrado
identity.ownerUnknown3=desconocido

# Geolocation UI
geolocation.allow=Compartir
geolocation.dontAllow=No compartir
geolocation.ask=¿Compartir tu ubicación con %S?
# LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation): Label that will be used in
# site settings dialog.
geolocation.shareLocation=Compartir ubicación
# LOCALIZATION NOTE (geolocation.dontAskAgain): This label appears next to a
# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
geolocation.dontAskAgain=No preguntar de nuevo para este sitio

# Desktop notification UI
desktopNotification.allow=Permitir
desktopNotification.dontAllow=No permitir
desktopNotification.ask=¿Permitir que %S use notificaciones?
# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.useNotifications): Label that will be
# used in site settings dialog.
desktopNotification.useNotifications=Usar notificaciones
# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.dontAskAgain): This label appears next to a
# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
desktopNotification.dontAskAgain=No preguntar de nuevo para este sitio

# Contacts API
contacts.allow=Permitir
contacts.dontAllow=No permitir
contacts.ask=¿Permitir que %S acceda a tus contactos?
# LOCALIZATION NOTE (contacts.dontAskAgain): This label appears next to a
# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
contacts.dontAskAgain=No preguntar de nuevo para este sitio

# New Tab Popup
# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup): Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 number of tabs
newtabpopup.opened=Nueva pestaña abierta;#1 nuevas pestañas abiertas
newprivatetabpopup.opened=Nueva pestaña privada abierta;#1 nuevas pestañas privadas abiertas

# Offline web applications
offlineApps.ask=¿Permitir que %S guarde datos en tu dispositivo para usar sin conexión?
offlineApps.dontAskAgain=No preguntar de nuevo para este sitio
offlineApps.allow=Permitir
offlineApps.dontAllow2=No permitir

# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.storeOfflineData): Label that will be used in
# site settings dialog.
offlineApps.storeOfflineData=Guardar datos sin conexión

# IndexedDB Quota increases
indexedDBQuota.wantsTo=%S quiere guardar demasiados datos en tu dispositivo para usar sin conexión.

# LOCALIZATION NOTE (password.savePassword): Label that will be used in
 # site settings dialog.
password.savePassword=Guardar contraseña
# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
# saveButton in passwordmgr.properties
password.save=Guardar
# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
# dontSaveButton in passwordmgr.properties
password.dontSave=No guardar

# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
browser.menu.showCharacterEncoding=false

# LOCALIZATION NOTE (intl.charsetmenu.browser.static): Set to a series of comma separated
# values for charsets that the user can select from in the Character Encoding menu.
intl.charsetmenu.browser.static=iso-8859-1,utf-8,x-gbk,big5,iso-2022-jp,shift_jis,euc-jp

#Text Selection
selectionHelper.textCopied=Texto copiado al portapapeles

# Context menu
contextmenu.openInNewTab=Abrir enlace en nueva pestaña
contextmenu.openInPrivateTab=Abrir enlace en pestaña privada
contextmenu.addToReadingList=Agregar a lista de lectura
contextmenu.share=Compartir
contextmenu.copyLink=Copiar enlace
contextmenu.shareLink=Compartir enlace
contextmenu.bookmarkLink=Marcar enlace
contextmenu.copyEmailAddress=Copiar dirección de email
contextmenu.shareEmailAddress=Compartir dirección de email
contextmenu.copyPhoneNumber=Copiar número telefónico
contextmenu.sharePhoneNumber=Compartir número telefónico
contextmenu.changeInputMethod=Seleccionar método de entrada
contextmenu.fullScreen=Pantalla completa
contextmenu.copyImageLocation=Copiar dirección de la imagen
contextmenu.shareImage=Compartir imagen
# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
contextmenu.search=Buscar con %S
contextmenu.saveImage=Guardar imagen
contextmenu.setImageAs=Poner imagen como
contextmenu.addSearchEngine=Agregar buscador
contextmenu.playMedia=Reproducir
contextmenu.pauseMedia=Pausa
contextmenu.shareMedia=Compartir Video
contextmenu.showControls2=Mostrar controles
contextmenu.mute=Mudo
contextmenu.unmute=Unmute
contextmenu.saveVideo=Guardar video
contextmenu.saveAudio=Guardar audio
contextmenu.addToContacts=Agregar a contactos

contextmenu.copy=Copiar
contextmenu.cut=Cortar
contextmenu.selectAll=Seleccionar todo
contextmenu.paste=Pegar

# Select UI
selectHelper.closeMultipleSelectDialog=Listo

#Input widgets UI
inputWidgetHelper.date=Elegí una fecha
inputWidgetHelper.datetime=Elegí fecha y hora
inputWidgetHelper.datetime-local=Elegí fecha y hora
inputWidgetHelper.time=Elegí una hora
inputWidgetHelper.week=Elegí una semana
inputWidgetHelper.month=Elegí un mes
inputWidgetHelper.cancel=Cancelar
inputWidgetHelper.set=Establecer
inputWidgetHelper.clear=Limpiar

# Web Console API
stacktrace.anonymousFunction=<anónimo>
stacktrace.outputMessage=Stack trace from %S, function %S, line %S.
timer.start=%S: timer started

# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
timer.end=%1$S: %2$Sms

# Webapps
webapps.installTitle=Instalar Aplicación
webapps.alertSuccess=Instalada exitosamente
# Shown when there is a generic problem installing an app
webapps.installError=Error instalando aplicación
# Shown when there is something wrong with an apps manifest
webapps.manifestInstallError=Manifiesto de aplicación inválido
# Shown when a network error prevented installing an app
webapps.networkInstallError=No se pudo descargar manifiesto

# Click to play plugins
clickToPlayPlugins.message2=%S incluye contenido de un plugin. ¿Querés activarlo?
clickToPlayPlugins.activate=Activar
clickToPlayPlugins.dontActivate=No activar
# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.dontAskAgain): This label appears next to a
# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
clickToPlayPlugins.dontAskAgain=No preguntar de nuevo para este sitio
# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.playPlugins): Label that
# will be used in site settings dialog.
clickToPlayPlugins.activatePlugins=Activar plugins

# Site settings dialog
# LOCALIZATION NOTE (siteSettings.labelToValue): This string will be used to
# dislay a list of current permissions settings for a site.
# Example: "Guardar datos sin conexión: Permitir"
siteSettings.labelToValue=%S: %S

masterPassword.incorrect=Contraseña incorrecta

# Debugger
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
remoteIncomingPromptTitle=Conexión entrante
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptMessage): The message displayed on the
# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
remoteIncomingPromptMessage=Se detectó un pedido entrante para permitir depuración remota. ¡Un cliente remoto puede tomar el control completo de tu navegador! ¿Permitir conexión?
remoteIncomingPromptDisable=Deshabilitar
remoteIncomingPromptAccept=Aceptar
remoteIncomingPromptCancel=Cancelar

# Helper apps
helperapps.open=Abrir
helperapps.ignore=Ignorar
helperapps.dontAskAgain=No preguntar más para este sitio
helperapps.openWithApp2=Abrir con aplicación %S
helperapps.openWithList2=Abrir con una alicación
helperapps.always=Siempre
helperapps.never=Nunca
helperapps.pick=Completar acción usando
helperapps.saveToDisk=Descargar
helperapps.alwaysUse=Siempre
helperapps.useJustOnce=Una sola vez

#Lightweight themes
# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
# the host name of the site.
lwthemeInstallRequest.message=Este sitio (%S) intentó instalar un tema.
lwthemeInstallRequest.allowButton=Permitir

# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
getUserMedia.shareCamera.message = ¿Querés compartir tu cámara con %S?
getUserMedia.shareMicrophone.message = ¿Querés compartir tu micrófono con %S?
getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = ¿Querés compartir tu cámara y micrófono con %S?
getUserMedia.denyRequest.label = No compartir
getUserMedia.shareRequest.label = Compartir
getUserMedia.videoDevice.default = Cámera %S
getUserMedia.videoDevice.front = Frontal
getUserMedia.videoDevice.back = Trasera
getUserMedia.videoDevice.none = Sin video
getUserMedia.videoDevice.prompt = Cámera a usar
getUserMedia.audioDevice.default = Micrófono %S
getUserMedia.audioDevice.none = Sin audio
getUserMedia.audioDevice.prompt = Micrófono a usar
getUserMedia.sharingCamera.message2 = La cámara está encendida
getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = El micrófono está encendido
getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = La cámara y el micrófono están encendidos

#Reader mode
readerMode.enter = Entrar en modo lector
readerMode.exit = Salir de modo lector

#Open in App
openInApp.pageAction = Abrir en App
openInApp.ok = Aceptar
openInApp.cancel = Cancelar