browser/chrome/browser/loop/loop.properties
author Marcelo Poli <mpoli@lt24.zzn.com>
Mon, 27 Oct 2014 15:49:02 -0300
changeset 1868 0ec7358faaa22246563ed9f2fa3e710436fddeeb
parent 1866 32420f74780596dcdd5c80fed6b92466983fa02b
permissions -rw-r--r--
Some fixes

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# Panel Strings

## LOCALIZATION NOTE(clientShortname2): This should not be localized and
## should remain "Firefox Hello" for all locales.
clientShortname2=Firefox Hello

## LOCALIZATION_NOTE(first_time_experience.title): clientShortname will be
## replaced by the brand name
first_time_experience_title={{clientShortname}} — Unirse a la conversación
first_time_experience_button_label=Comenzar

share_link_header_text=Comparta este enlace para invitar a alguien para hablar:
invite_header_text=Invitar a alguien a unirse.

## LOCALIZATION NOTE(invitee_name_label): Displayed when obtaining a url.
## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#precall-firstrun
## Click the label icon at the end of the url field.
invitee_name_label=¿A quién está invitando?
## LOCALIZATION NOTE(invitee_expire_days_label): Allows the user to adjust
## the expiry time. Click the label icon at the end of the url field to see where
## this is:
## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#precall-firstrun
## Semicolon-separated list of plural forms. See:
## http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
## In this item, don't translate the part between {{..}}
invitee_expire_days_label=La invitación expirará en {{expiry_time}} día;La invitación expirará en {{expiry_time}} días
## LOCALIZATION NOTE(invitee_expire_hours_label): Allows the user to adjust
## the expiry time. Click the label icon are the end of the url field to see where
## this is:
## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#precall-firstrun
## Semicolon-separated list of plural forms. See:
## http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
## In this item, don't translate the part between {{..}}
invitee_expire_hours_label=La invitación expirará en {{expiry_time}} hora;La invitación expirará en {{expiry_time}} horas

# Status text
display_name_guest=Invitado
display_name_dnd_status=No molestar
display_name_available_status=Disponible

## LOCALIZATION NOTE(unable_retrieve_url,session_expired_error_description,could_not_authenticate,password_changed_question,try_again_later,could_not_connect,check_internet_connection,login_expired,service_not_available,problem_accessing_account):
## These may be displayed at the top of the panel here:
## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#error
unable_retrieve_url=Lo sentimos, no se pudo recuperar una url de llamada.
session_expired_error_description=Sesión expirada. Todas las URLs que haya creado y compartido previamente ya no funcionarán.
could_not_authenticate=No se pudo autenticar
password_changed_question=¿Cambió su contraseña?
try_again_later=Intente nuevamente más tarde
could_not_connect=No se pudo conectar al servidor
check_internet_connection=Verifique la conexión a internet
login_expired=Su ingreso ha expirado
service_not_available=Servicio no disponible en este momento
problem_accessing_account=Hubo un problema al acceder a su cuenta

## LOCALIZATION NOTE(retry_button): Displayed when there is an error to retry
## the appropriate action.
## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#error for location
retry_button=Reintentar

incoming_call_block_button=Bloquear
hangup_button_title=Colgar
mute_local_audio_button_title=Enmudecer el audio
unmute_local_audio_button_title=Desenmudecer el audio
mute_local_video_button_title=Anular el video
unmute_local_video_button_title=Continuar el video

peer_ended_conversation2=La persona que estabas llamando finalizó la conversación.

cannot_start_call_session_not_ready=No se puede iniciar la llamada, la sesión no está lista.
network_disconnected=La conexión de red terminó abruptamente.

connection_error_see_console_notification=Call failed; see console for details.

share_email_subject4={{clientShortname}} — Unite a la conversación
## LOCALIZATION NOTE (share_email_body4): In this item, don't translate the
## part between {{..}} and leave the \r\n\r\n part alone
share_email_body4=¡Hola!\r\n\r\nConectate para una conversación de video usando {{clientShortname}}:\r\n\r\nNo tenés que descargar o instalar nada. Copiá y pegá esta URL en tu navegador:\r\n\r\n{{callUrl}}\r\n\r\nSi querés, podés concer maś sobre {{clientShortname}} en {{learnMoreUrl}}\r\n\r\n¡Nos hablamos!
share_button=Correo electrónico
share_button2=Enlace por correo electrónico
copy_url_button=Copiar
copy_url_button2=Copiar enlace
copied_url_button=¡Copiado!

panel_footer_signin_or_signup_link=Ingresar o registrarse

settings_menu_item_account=Cuenta
settings_menu_item_settings=Configuración
settings_menu_item_signout=Salir
settings_menu_item_signin=Ingresar
settings_menu_button_tooltip=Configuración

# Contact Strings (Panel)

## LOCALIZATION NOTE(contacts_search_placeholder): This is the placeholder text for
## the search field at https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
contacts_search_placesholder=Buscar…

## LOCALIZATION NOTE (new_contact_button): This is the button to open the
## new contact sub-panel.
## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
## for where this appears on the UI
new_contact_button=Nuevo contacto
## LOCALIZATION NOTE (new_contact_name_placeholder, new_contact_email_placeholder):
## These are the placeholders for the fields for entering a new contact
## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
## and click the 'New Contact' button to see the fields.
new_contact_name_placeholder=Nombre
new_contact_email_placeholder=Correo electrónico
new_contact_phone_placeholder=Teléfono Firefox OS

contacts_blocked_contacts=Contactos bloqueados

## LOCALIZATION NOTE (add_contact_button):
## This is the button to actually add the new contact
## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
## and click the 'New Contact' button to see the fields.
add_contact_button=Agregar contacto
### LOCALIZATION NOTE (valid_email_text_description): This is displayed when
### the user enters an invalid email address, preventing the addition of the
### contact.
valid_email_text_description=Ingrese una dirección de correo electrónico válida

## LOCALIZATION NOTE (add_or_import_contact_title): This is the subtitle of the panel
## at https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
add_or_import_contact_title=Agregar o importar contacto
## LOCALIZATION NOTE (import_contacts_button, importing_contacts_progress_button):
## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
## for where these appear on the UI
import_contacts_button=Importar
importing_contacts_progress_button=Importing…
## LOCALIZATION NOTE(sync_contacts_button): This button is displayed in place of
## importing_contacts_button once contacts have been imported once.
sync_contacts_button=Sincronizar contactos
## LOCALIZATION NOTE(import_failed_description simple): Displayed when an import of
## contacts fails. This is displayed in the error field here:
## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#error
import_failed_description_simple=Lo sentimos, falló la importación de contactos
## LOCALIZATION NOTE(import_failed_description): Displayed when an import of contacts
## fails and the user may need more help. In this item, don't translate the part between
## {{..}} because this will be replaced by the label from import_failed_support_link_label.
## This is displayed in the error field here:
## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#error
import_failed_description=Lo siento, falló la importación de contactos, vea nuestro {{import_failed_support_link_label}} para más ayuda
import_failed_support_link_label=sitio de soporte

## LOCALIZATION NOTE(remove_contact_menu_button): Displayed in the contact list in
## a pop-up menu next to the contact's name.
## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
remove_contact_menu_button=Eliminar contacto
## LOCALIZATION NOTE(confirm_delete_contact_alert): This is an alert that is displayed
## to confirm deletion of a contact.
confirm_delete_contact_alert=¿Está seguro de querer borrar este contacto?
## LOCALIZATION NOTE(confirm_delete_contact_remove_button, confirm_delete_contact_cancel_button):
## These are displayed on the alert with confirm_delete_contact_alert
confirm_delete_contact_remove_button=Eliminar contacto
confirm_delete_contact_cancel_button=Cancelar

## LOCALIZATION NOTE(block_contact_menu_button): Displayed in the contact list in
## a pop-up menu next to the contact's name, used to block a contact from calling
## the user. https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
block_contact_menu_button=Bloquear contacto
## LOCALIZATION NOTE(unblock_contact_menu_button): Displayed in the contact list in
## a pop-up menu next to the contact's name, used to unblock a contact and allow them
## to call the user. https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
unblock_contact_menu_button=Desbloquear contacto

## LOCALIZATION NOTE(edit_contact_menu_button): Displayed in the contact list in a
## pop-up menu next to the contact's name.
## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
edit_contact_menu_button=Editar contacto…
## LOCALIZATION NOTE(edit_contact_tile): This is the subtitle of the edit contact
## panel. It is displayed when Edit Contact is selected.
## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
edit_contact_title=Editar contacto
## LOCALIZATION NOTE(edit_contact_name_label, edit_contact_email_label):
## These fields are display when the Edit Contact button is selected.
## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
edit_contact_name_label=Nombre
edit_contact_email_label=Correo electrónico
## LOCALIZATION NOTE(edit_contact_name_label, edit_contact_email_label):
## These button is displayed when the Edit Contact button is selected and is used
## to accept the change.
## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
edit_contact_done_button=Hecho

## LOCALIZATION NOTE(audio_call_menu_button): Displayed in the contact list in a
## pop-up menu next to the contact's name.
## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
audio_call_menu_button=Conversación de audio

## LOCALIZATION NOTE(video_call_menu_button): Displayed in the contact list in a
## pop-up menu next to the contact's name.
## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
video_call_menu_button=Conversación de video

# Conversation Window Strings

initiate_call_button_label2=Ready to start your conversation?
incoming_call_title2=Pedido de conversación
incoming_call_accept_button=Aceptar
incoming_call_accept_audio_only_tooltip=Aceptar con voz
incoming_call_accept_audio_video_tooltip=Aceptar con video
incoming_call_cancel_button=Cancelar
incoming_call_cancel_and_block_button=Cancelar y bloquear
incoming_call_block_button=Bloquear
hangup_button_title=Colgar
hangup_button_caption2=Salir
mute_local_audio_button_title=Enmudecer audio
unmute_local_audio_button_title=Desenmudecer audio
mute_local_video_button_title=Enmudecer video
unmute_local_video_button_title=Desenmudecer video

## LOCALIZATION NOTE (call_with_contact_title): The title displayed
## when calling a contact. Don't translate the part between {{..}} because
## this will be replaced by the contact's name.
## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#call-outgoing
call_with_contact_title=Conversación con {{contactName}}

# Outgoing conversation

outgoing_call_title=¿Iniciar conversación?
initiate_audio_video_call_button2=Iniciar
initiate_audio_video_call_tooltip2=Iniciar una conversación de video
initiate_audio_call_button2=Conversación de voz
initiate_call_cancel_button=Cancelar

## LOCALIZATION NOTE (call_progress_connecting_description): This is displayed
## whilst the client is contacting the client at the other end of the connection
## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#call-outgoing
call_progress_connecting_description=Conectando…
## LOCALIZATION NOTE (call_progress_ringing_description): This is displayed
## when the other client is actually ringing.
## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#call-outgoing
call_progress_ringing_description=Llamando…

peer_ended_conversation2=The person you were calling has ended the conversation.
conversation_has_ended=La conversación ha terminado.
restart_call=Reconectar

generic_failure_title=Algo falló.
generic_failure_with_reason2=Puede intentar nuevamente o enviar un enlace por correo electrónico para comunicarse más tarde.
generic_failure_no_reason2=¿Desea intentar nuevamente?

## LOCALIZATION NOTE (contact_offline_title): Title for
## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#link-prompt
## displayed when the contact is offline.
contact_offline_title=Esta persona no está conectada
## LOCALIZATION NOTE (call_timeout_notification_text): Title for
## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#link-prompt
## displayed when the call didn't go through.
call_timeout_notification_text=La llamada no prosperó.

## LOCALIZATION NOTE (retry_call_button, cancel_button, email_link_button):
## These buttons are displayed when a call has failed:
## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#link-prompt
retry_call_button=Reintentar
email_link_button=Enlace por correo
cancel_button=Cancelar

cannot_start_call_session_not_ready=No se puede iniciar la llamada, la sesión no está lista.
network_disconnected=La conexión terminó abruptamente.
connection_error_see_console_notification=Falló la llamada, vea la consola para más detalles.

## LOCALIZATION NOTE (legal_text_and_links3): In this item, don't translate the
## parts between {{..}} because these will be replaced with links with the labels
## from legal_text_tos and legal_text_privacy. clientShortname will be replaced
## by the brand name.
legal_text_and_links3=Al usar {{clientShortname}} acepta los {{terms_of_use}} \
  y la {{privacy_notice}}.
legal_text_tos = términos de uso
legal_text_privacy = nota de privacidad

## LOCALIZATION NOTE (powered_by_beforeLogo, powered_by_afterLogo):
## These 2 strings are displayed before and after a 'Telefonica'
## logo.
powered_by_beforeLogo=Powered by
powered_by_afterLogo=

feedback_call_experience_heading2=¿Cómo fue la conversación?
feedback_what_makes_you_sad=¿Algo te puso triste?
feedback_thank_you_heading=¡Gracias por su opinión!
feedback_category_audio_quality=Calidad de audio
feedback_category_video_quality=Calidad de video
feedback_category_was_disconnected=Fue desconectado
feedback_category_confusing=Confuso
feedback_category_other=Otro:
feedback_custom_category_text_placeholder=¿Qué falló?
feedback_submit_button=Enviar
feedback_back_button=Atrás
## LOCALIZATION NOTE (feedback_window_will_close_in2):
## Semicolon-separated list of plural forms. See:
## http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
## In this item, don't translate the part between {{..}}
feedback_window_will_close_in2=Esta ventana se cerrará en {{countdown}} segundo;Esta ventana se cerrará en {{countdown}} segundos
## LOCALIZATION_NOTE (feedback_rejoin_button): Displayed on the feedback form after
## a signed-in to signed-in user call.
## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#feedback
feedback_rejoin_button=Reconectar
## LOCALIZATION NOTE (feedback_report_user_button): Used to report a user in the case of
## an abusive user.
feedback_report_user_button=Informar usuario

help_label=Ayuda
tour_label=Tour

## LOCALIZATION NOTE(rooms_default_room_name_template): {{conversationLabel}}
## will be replaced by a number. For example "Conversation 1" or "Conversation 12".
rooms_default_room_name_template=Conversación {{conversationLabel}}
rooms_leave_button_label=Abandonar
rooms_list_copy_url_tooltip=Copiar enlace
## LOCALIZATION NOTE (rooms_list_current_conversations):
## Semicolon-separated list of plural forms. See:
## http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
## We prefer to have no number in the string, but if you need it for your
## language please use {{num}}.
rooms_list_current_conversations=Conversación actual;Conversaciones actuales
rooms_list_delete_tooltip=Borrar conversación
rooms_list_deleteConfirmation_label=¿Está seguro?
rooms_list_no_current_conversations=No hay conversaciones actuales
rooms_name_this_room_label=Nombrar esta conversación
rooms_new_room_button_label=Iniciar esta conversación
rooms_only_occupant_label=Es el primero aquí.
rooms_panel_title=Elegir una conversación o iniciar una nueva
rooms_room_full_label=Ya hay dos personas en esta conversación.
rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Descargar {{brandShortname}} para iniciar la suya
rooms_room_full_call_to_action_label=Conocer más acerca de {{clientShortname}} »
rooms_room_joined_label=¡Alguien se ha unido a la conversación!
rooms_room_join_label=Unirse a la conversación