New translations, mostly from central
authorEduardo Trápani <eduardo@esperanto.org.uy>
Mon, 27 Oct 2014 15:19:59 -0200
changeset 699 f9adcdc744bc317fbf11182fd9cb06229ca874fa
parent 698 636c4abaaa0cfd09ed69f1ff3e9cdd3e3c5c5dd4
child 700 916582cf1a9b55619dff1c1490b186cd90e47816
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:46:40 +0000
New translations, mostly from central
browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd
browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties
browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd
browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
browser/chrome/browser/devtools/profiler.dtd
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
browser/chrome/browser/devtools/storage.properties
browser/chrome/browser/devtools/timeline.dtd
browser/chrome/browser/devtools/timeline.properties
browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
browser/chrome/browser/devtools/webide.dtd
browser/chrome/browser/devtools/webide.properties
browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
browser/chrome/browser/loop/loop.properties
browser/chrome/browser/newTab.dtd
browser/chrome/browser/newTab.properties
browser/chrome/browser/places/places.properties
browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
browser/chrome/browser/safeMode.dtd
browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
browser/pdfviewer/viewer.properties
dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
dom/chrome/layout/css.properties
dom/chrome/security/csp.properties
dom/chrome/security/security.properties
netwerk/necko.properties
security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
toolkit/chrome/global/devtools/styleinspector.properties
toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd
webapprt/webapprt/webapp.properties
--- a/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd
@@ -20,20 +20,17 @@ was trying to connect. -->
 <!ENTITY certerror.introPara2 "Kutime, kiam vi klopodas konektiĝi sekure, 
 retejoj provizos fidatan identigilon por pruvi ke vi 
 vizitas la ĝustan lokon. Tamen, la identeco de tiu ĉi retejo ne povas esti kontrolita.">
 
 <!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Kion mi devus fari?">
 <!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "se vi kutime konektiĝas al tiu ĉi retejo 
 senprobleme, tiu ĉi eraro povus signfi ke iu volas ŝajnigi esti la retejo, 
 kaj vi ne devus daŭrigi.">
-<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation "This site uses HTTP
-Strict Transport Security (HSTS) to specify that &brandShortName; only connect
-to it securely. As a result, it is not possible to add an exception for this
-certificate.">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation "Tiu ĉi retejo uzas Striktan Transportan Sekurecan HTTP (HSTS) por indiki ke &brandShortName; nur konektu al ĝi sekure. Pro tio, ne eblas aldoni escepton por tiu ĉi atestilo.">
 <!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Lasu min foriri el ĉi tie!">
 
 <!ENTITY certerror.expert.heading "Mi komprenas la riskojn">
 <!ENTITY certerror.expert.content "Se vi komprenas kio okazas, vi povas peti 
 al &brandShortName; ke ĝi fidu je la identigilo de tiu ĉi retejo. 
 <b>Eĉ se vi fidas la retejon, tiu ĉi eraro povus elmontri ke iu 
 faras ion fian kun via konekto.</b>">
 <!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Nur aldonu escepton se vi scias ke 
--- a/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
@@ -5,17 +5,17 @@
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*, update.applyButtonBillboard.*):
 # Only one button is present at a time.
 # The button when displayed is located directly under the Firefox version in
 # the about dialog (see bug 596813 for screenshots).
 -->
 <!ENTITY update.checkForUpdatesButton.label       "Kontroli ĉu estas ĝisdatigoj">
 <!ENTITY update.checkForUpdatesButton.accesskey   "K">
-<!ENTITY update.updateButton.label2                "Restart &brandShortName; to Update">
+<!ENTITY update.updateButton.label2                "Restartigi &brandShortName; por ĝisdatigi">
 <!ENTITY update.updateButton.accesskey            "R">
 <!ENTITY update.applyButtonBillboard.label        "Apliki ĝisdatigon…">
 <!ENTITY update.applyButtonBillboard.accesskey    "A">
 
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly and Aurora builds. It is only shown in those versions. -->
 <!ENTITY warningDesc.version        "&brandShortName; estas prova versio kaj povas esti nestabila.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly/Aurora builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in those versions. "It" refers to brandShortName. -->
--- a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -1,23 +1,23 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.title            "You're browsing privately">
-<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.title.normal     "Open a private window?">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.title            "Vi nun private retesploras">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.title.normal     "Ĉu malfermi privatan fenestron?">
 
-<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.subtitle         "&brandShortName; won't remember any history for this window.">
-<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.subtitle.normal  "&brandShortName; won't remember any history for private windows.">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.subtitle         "&brandShortName; ne memoros la historion de tiu ĉi fenestro.">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.subtitle.normal  "&brandShortName; ne memoros la historion de privataj fenestroj.">
 
-<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.description      "That includes browsing history, search history, download history, web form history, cookies, and temporary internet files. However, files you download and bookmarks you make will be kept.">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.description      "Tio inkluzivas la jenajn historiojn: retesploran, serĉan, elŝutan, tiun de la formularoj Teksaĵaj, kaj ankaŭ kuketojn kaj tempajn interretajn dosierojn. Tamen, elŝutitaj dosieroj kaj novaj legosignoj estos konservitaj.">
 
-<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.notPrivate       "You are currently not in a private window.">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.notPrivate       "Vi ne estas nun en privata fenestro.">
 
-<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.moreInfo         "While this computer won't have a record of your browsing history, your employer or internet service provider can still track the pages you visit.">
-<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore        "Learn More.">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.moreInfo         "Eĉ se tiu ĉi komputilo ne registros vian retesploran historion, via dunginto aŭ retprovizanto ankoraŭ povas spuri la paĝojn, kiujn vi vizitas.">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore        "Pli da informo.">
 
 <!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.label "Malfermi privatan fenestron">
 <!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.accesskey "p">
 
 <!-- TO BE REMOVED POST-AUSTRALIS --> 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (privatebrowsingpage.howToStart3): please leave &basePBMenu.label; intact in the translation -->
 <!ENTITY privatebrowsingpage.howToStart3               "Por komenci privatan retesploron vi povas anakaŭ elekti &basePBMenu.label; &gt; &newPrivateWindow.label;.">
--- a/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
@@ -18,17 +18,33 @@
 <!ENTITY restorepage.close.access   "F">
 
 <!ENTITY restorepage.restoreHeader  "Restarigi">
 <!ENTITY restorepage.listHeader     "Fenestrojn kaj langetojn">
 <!-- LOCALIZATION NOTE: &#37;S will be replaced with a number. -->
 <!ENTITY restorepage.windowLabel    "Fenestro &#37;S">
 
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE: The following 'welcomeback' strings are for about:welcomeback,
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The following 'welcomeback2' strings are for about:welcomeback,
      not for about:sessionstore -->
-<!ENTITY welcomeback.tabtitle       "Estas feliĉo revidi vin!">
+
+<!ENTITY welcomeback2.restoreButton  "Ek antaŭen!">
+<!ENTITY welcomeback2.restoreButton.access "E">
+
+<!ENTITY welcomeback2.tabtitle      "Sukceso!">
+
+<!ENTITY welcomeback2.pageTitle     "Sukceso!">
+<!ENTITY welcomeback2.pageInfo1     "&brandShortName; pretas.">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE: The title is intended to be welcoming and congratulatory,
-     expressing joy that the user has successfully migrated their stuff and hope
-     that now they have a better experience.  -->
-<!ENTITY welcomeback.pageTitle      "Estas feliĉo revidi vin!">
-<!ENTITY welcomeback.pageInfo       "&brandShortName; sukcese restarigis vian profilon. Malsupre estas listo de fenestroj kaj langetoj kiujn vi havis malfermitaj. Vi povas ilin restarigi aŭ komenci per malplena langeto.">
+<!ENTITY welcomeback2.label.restoreAll  "Restarigi ĉiujn fenestrojn kaj langetojn">
+<!ENTITY welcomeback2.label.restoreSome "Restarigi nur tiujn, kiujn vi volas">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (welcomeback2.beforelink.pageInfo2,
+welcomeback2.afterlink.pageInfo2): these two string are used respectively
+before and after the the "learn more" link (welcomeback2.link.pageInfo2).
+Localizers can use one of them, or both, to better adapt this sentence to
+their language.
+-->
+<!ENTITY welcomeback2.beforelink.pageInfo2  "Viaj aldonaĵoj estis forigitaj kaj la normaj agordoj por via retesplorilo restarigitaj. Se tio ne solvas vian problemon, ">
+<!ENTITY welcomeback2.afterlink.pageInfo2   "">
+
+<!ENTITY welcomeback2.link.pageInfo2        "tie ĉi estas pli da informo pri tio, kion vi povas fari.">
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -135,27 +135,32 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY closeWindow.accesskey "e">
 
 <!ENTITY bookmarksMenu.label "Legosignoj">
 <!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "L">
 <!ENTITY bookmarkThisPageCmd.label "Aldoni legosignon por tiu ĉi paĝo">
 <!ENTITY editThisBookmarkCmd.label "Redakti tiun ĉi legosignon">
 <!ENTITY bookmarkThisPageCmd.commandkey "d">
 <!ENTITY markPageCmd.commandkey "l">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (findShareServices.label):
+  -  Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+  -  or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. -->
+<!ENTITY findShareServices.label "Serĉi pli da dividaj servoj…">
 <!ENTITY sharePageCmd.label "Dividi tiun ĉi paĝon">
 <!ENTITY sharePageCmd.commandkey "l">
 <!ENTITY sharePageCmd.accesskey "p">
-<!ENTITY shareLinkCmd.label "Dividi tiun ĉi ligilon">
-<!ENTITY shareLinkCmd.accesskey "l">
-<!ENTITY shareImageCmd.label "Dividi tiun ĉi bildon">
-<!ENTITY shareImageCmd.accesskey "b">
-<!ENTITY shareSelectCmd.label "Dividi elektaĵon">
-<!ENTITY shareSelectCmd.accesskey "e">
-<!ENTITY shareVideoCmd.label "Dividi filmeton">
-<!ENTITY shareVideoCmd.accesskey "f">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shareLink.accesskey): must be different than the following share access keys -->
+<!ENTITY shareLink.label "Dividi tiun ĉi ligilon">
+<!ENTITY shareLink.accesskey "l">
+<!ENTITY shareImage.label "Dividi tiun ĉi bildon">
+<!ENTITY shareImage.accesskey "b">
+<!ENTITY shareSelect.label "Dividi elektaĵon">
+<!ENTITY shareSelect.accesskey "e">
+<!ENTITY shareVideo.label "Dividi tiun ĉi filmeton">
+<!ENTITY shareVideo.accesskey "f">
 <!ENTITY feedsMenu.label "Aboni">
 <!ENTITY subscribeToPageMenupopup.label "Aboni tiun ĉi paĝon">
 <!ENTITY subscribeToPageMenuitem.label "Aboni tiun ĉi paĝon…">
 <!ENTITY addCurPagesCmd.label "Aldoni legosignon por ĉiuj langetoj…">
 <!ENTITY showAllBookmarks2.label "Montri ĉiujn legosignojn">
 <!ENTITY unsortedBookmarksCmd.label "Neordigitaj legosignoj">
 <!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Montri pliajn legosignojn">
 
@@ -207,16 +212,18 @@ These should match what Safari and other
 
 <!ENTITY downloads.label              "Elŝutoj">
 <!ENTITY downloads.accesskey          "E">
 <!ENTITY downloads.commandkey         "j">
 <!ENTITY downloadsUnix.commandkey     "y">
 <!ENTITY addons.label                 "Aldonaĵoj">
 <!ENTITY addons.accesskey             "A">
 <!ENTITY addons.commandkey            "A">
+<!ENTITY webapps.label                "Programoj">
+<!ENTITY webapps.accesskey            "p">
 
 <!ENTITY webDeveloperMenu.label       "TTTa programisto">
 <!ENTITY webDeveloperMenu.accesskey   "P">
 
 <!ENTITY devToolsCmd.keycode          "VK_F12">
 <!ENTITY devToolsCmd.keytext          "F12">
 
 <!ENTITY devtoolsConnect.label        "Konekti…">
@@ -472,16 +479,18 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY saveVideoCmd.label           "Konservi videon kiel…">
 <!ENTITY saveVideoCmd.accesskey       "K">
 <!ENTITY saveAudioCmd.label           "Konservi sonon kiel…">
 <!ENTITY saveAudioCmd.accesskey       "K">
 <!ENTITY emailImageCmd.label          "Sendi bildon retpoŝte…">
 <!ENTITY emailImageCmd.accesskey      "b">
 <!ENTITY emailVideoCmd.label          "Sendi filmeton retpoŝte…">
 <!ENTITY emailVideoCmd.accesskey      "S">
+<!ENTITY castVideoCmd.label           "Sendi filmeton al aparato">
+<!ENTITY castVideoCmd.accesskey       "e">
 <!ENTITY emailAudioCmd.label          "Sendi sonon retpoŝte…">
 <!ENTITY emailAudioCmd.accesskey      "S">
 <!ENTITY playPluginCmd.label          "Aktivigi tiun ĉi kromprogramon">
 <!ENTITY playPluginCmd.accesskey      "A">
 <!ENTITY hidePluginCmd.label          "Kaŝi tiun ĉi kromprogramon">
 <!ENTITY hidePluginCmd.accesskey      "K">
 <!ENTITY copyLinkCmd.label            "Kopii adreson de ligilo">
 <!ENTITY copyLinkCmd.accesskey        "a">
@@ -685,68 +694,75 @@ just addresses the organization to follo
 
 <!ENTITY social.activated.description "Servoj el <label/> estis aktivigitaj. Vi povas ŝanĝi viajn agordojn de servoj en la <label class='text-link'>Administrado de aldonaĵoj</label>.">
 <!ENTITY social.activated.undo.label "Fuŝ!, malfaru tion!">
 <!ENTITY social.activated.undo.accesskey "m">
 <!ENTITY social.learnMore.label "Pli da informo…">
 <!ENTITY social.learnMore.accesskey "i">
 <!ENTITY social.closeNotificationItem.label "Nun ne">
 
-
+<!ENTITY social.directory.label "Dosierujo de aktivigoj">
+<!ENTITY social.directory.text "Vi povas aktivigi dividajn servojn el la dosierujo.">
+<!ENTITY social.directory.button "Porti min tien!">
+<!ENTITY social.directory.introText "Klaku servon por aldoni ĝin al &brandShortName;.">
+<!ENTITY social.directory.viewmore.text "Vidi pli da servoj">
 
 <!ENTITY customizeMode.tabTitle "Persone agordi &brandShortName;">
 <!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.header2 "Aldonaj iloj kaj trajtoj">
 <!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.empty "Ĉu vi volas pli da iloj?">
 <!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.emptyLink "Elekti inter miloj de aldonaĵoj">
 <!ENTITY customizeMode.restoreDefaults "Reuzi normajn valorojn">
 <!ENTITY customizeMode.toolbars "Montri / kaŝi ilarojn">
 <!ENTITY customizeMode.titlebar "Titolstrio">
-<!ENTITY customizeMode.lwthemes "Themes">
-<!ENTITY customizeMode.lwthemes.myThemes "My Themes">
-<!ENTITY customizeMode.lwthemes.recommended "Recommended">
-<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage "Manage">
-<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage.accessKey "M">
-<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore "Get More Themes">
-<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore.accessKey "G">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes "Etosoj">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.myThemes "Miaj etosoj">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.recommended "Rekomenditaj">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage "Administri">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage.accessKey "A">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore "Ricevi pli da etosoj">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore.accessKey "R">
+<!ENTITY customizeMode.deveditionTheme.label "Uzi la etoson de &brandShortName;">
 
 <!ENTITY social.chatBar.commandkey "c">
-<!ENTITY social.chatBar.label "Focus chats">
-<!ENTITY social.chatBar.accesskey "c">
+<!ENTITY social.chatBar.label "Elekti retbabilojn">
+<!ENTITY social.chatBar.accesskey "r">
 
 <!ENTITY social.markpageMenu.accesskey "p">
 <!ENTITY social.markpageMenu.label "Sendi la paĝon al…">
 <!ENTITY social.marklinkMenu.accesskey "l">
 <!ENTITY social.marklinkMenu.label "Sendi la ligilon al…">
 
 <!ENTITY getUserMedia.selectCamera.label "Dividota filmilo:">
 <!ENTITY getUserMedia.selectCamera.accesskey "f">
 <!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.label "Dividota mikrofono:">
 <!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.accesskey "m">
 <!ENTITY getUserMedia.allWindowsShared.message "Ĉiuj videblaj fenestroj en via ekrano estos dividitaj.">
 
 <!-- Bad Content Blocker Doorhanger Notification -->
-<!ENTITY badContentBlocked.moreinfo "Most websites will work properly even if content is blocked.">
+<!ENTITY badContentBlocked.moreinfo "La plimulto de la retejoj funkcios bone eĉ se parto de la enhavo estas blokita.">
 
-<!ENTITY mixedContentBlocked2.message "Insecure content">
-<!ENTITY mixedContentBlocked2.moreinfo "Some unencrypted elements on this website have been blocked.">
-<!ENTITY mixedContentBlocked2.learnMore "Learn More">
-<!ENTITY mixedContentBlocked2.options "Options">
-<!ENTITY mixedContentBlocked2.unblock.label "Disable protection for now">
-<!ENTITY mixedContentBlocked2.unblock.accesskey "D">
-<!ENTITY mixedContentBlocked2.block.label "Enable protection">
+<!ENTITY mixedContentBlocked2.message "Nesekura enhavo">
+<!ENTITY mixedContentBlocked2.moreinfo "Kelkaj neĉifritaj elementoj en tiu ĉi retejo estis blokitaj.">
+<!ENTITY mixedContentBlocked2.learnMore "Pli da informo">
+<!ENTITY mixedContentBlocked2.options "Elektebloj">
+<!ENTITY mixedContentBlocked2.unblock.label "Momente malaktivigi la protekton">
+<!ENTITY mixedContentBlocked2.unblock.accesskey "M">
+<!ENTITY mixedContentBlocked2.block.label "Aktivigi protekton">
 <!ENTITY mixedContentBlocked2.block.accesskey "B">
-<!ENTITY mixedContentBlocked2.disabled.message "Protection is disabled">
+<!ENTITY mixedContentBlocked2.disabled.message "La protekto ne estas aktiva">
 
-<!ENTITY trackingContentBlocked.message "Tracking">
-<!ENTITY trackingContentBlocked.moreinfo "Parts of the page that track your online activity have been blocked.">
-<!ENTITY trackingContentBlocked.learnMore "Learn More">
-<!ENTITY trackingContentBlocked.options "Options">
-<!ENTITY trackingContentBlocked.unblock.label2 "Disable protection for this site">
-<!ENTITY trackingContentBlocked.block.label "Enable protection">
-<!ENTITY trackingContentBlocked.disabled.message "Tracking protection is disabled">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.message "Spurado">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.moreinfo "Partoj de la paĝo, kiuj spuras vian retesploran aktivecon, estis blokitaj.">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.learnMore "Pli da informo">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.options "Elektebloj">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.unblock2.label "Malaktivigi protekton por tiu ĉi retejo">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.unblock2.accesskey "M">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.block.label "Aktivigi protekton">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.block.accesskey "A">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.disabled.message "La protekto kontraŭ spurado ne estas aktiva">
 
 <!ENTITY pointerLock.notification.message "Premu ESC iam ajn por denove montri ĝin.">
 
 <!ENTITY pluginNotification.showAll.label "Montri ĉion">
 <!ENTITY pluginNotification.showAll.accesskey "M">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.properties -->
 <!ENTITY pluginActivateNow.label "Permesi nun">
@@ -769,30 +785,30 @@ just addresses the organization to follo
 
 <!ENTITY appMenuSidebars.label         "Flankaj strioj">
 
 <!ENTITY switchToMetroCmd2.label       "Restartigi en &brandShortName; por Windows 8 Touch">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainTimeframeDesc, panicButton.view.5min, panicButton.view.2hr, panicButton.view.day):
      The .mainTimeframeDesc string combined with any of the 3 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Forget the last: Five minutes".
      Please ensure that this remains the case in the translation. -->
-<!ENTITY panicButton.view.mainTimeframeDesc       "Forget the last:">
-<!ENTITY panicButton.view.5min                    "Five minutes">
-<!ENTITY panicButton.view.2hr                     "Two hours">
-<!ENTITY panicButton.view.day                     "24 hours">
+<!ENTITY panicButton.view.mainTimeframeDesc       "Forgesi la lastajn:">
+<!ENTITY panicButton.view.5min                    "5 minutojn">
+<!ENTITY panicButton.view.2hr                     "2 horojn">
+<!ENTITY panicButton.view.day                     "24 horojn">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainLabel, panicButton.view.deleteCookies, panicButton.view.deleteHistory, panicButton.view.deleteTabsAndWindows, panicButton.view.openNewWindow):
      The .mainActionDesc string combined with any of the 4 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
      Note also that the deleteCookies, deleteHistory and deleteTabsAndWindows strings include <html:strong> tags for emphasis on the words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows".
      The translation should do the same. -->
-<!ENTITY panicButton.view.mainActionDesc          "Proceeding will:">
-<!ENTITY panicButton.view.deleteCookies           "Delete Recent <html:strong>Cookies</html:strong>">
-<!ENTITY panicButton.view.deleteHistory           "Delete Recent <html:strong>History</html:strong>">
-<!ENTITY panicButton.view.deleteTabsAndWindows    "Close all <html:strong>Tabs</html:strong> and <html:strong>Windows</html:strong>">
-<!ENTITY panicButton.view.openNewWindow           "Open a new clean Window">
+<!ENTITY panicButton.view.mainActionDesc          "Je daŭrigo:">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteCookies           "Viŝi ĵusajn <html:strong>kuketojn</html:strong>">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteHistory           "Viŝi ĵusajn <html:strong>historion</html:strong>">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteTabsAndWindows    "Fermi ĉiujn <html:strong>langetojn</html:strong> kaj <html:strong>fenestrojn</html:strong>">
+<!ENTITY panicButton.view.openNewWindow           "Malfermi novan malplenan fenestron">
 
-<!ENTITY panicButton.view.undoWarning             "This action cannot be undone.">
-<!ENTITY panicButton.view.forgetButton            "Forget!">
+<!ENTITY panicButton.view.undoWarning             "Tiu ĉi ago ne povas esti malfarita.">
+<!ENTITY panicButton.view.forgetButton            "Forgesi!">
 
-<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1                "Your recent history is cleared.">
-<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2                "Safe browsing!">
-<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel         "Thanks!">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1                "Via ĵusa historio estis viŝita.">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2                "Sekura retesploro!">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel         "Dankon!">
 
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -95,25 +95,18 @@ popupWarningButtonUnix.accesskey=P
 popupAllow=Permesi ŝprucfenestrojn por %S
 popupBlock=Bloki ŝprucfenestrojn por %S
 popupWarningDontShowFromMessage=Ne montri ĉiun ĉi mesaĝon kiam ŝprucfenestroj estas blokataj
 popupWarningDontShowFromLocationbar=Ne montri la informan strion kiam ŝprucfenestroj estas blokitaj
 popupShowPopupPrefix=Montri '%S'
 
 # Bad Content Blocker Doorhanger Notification
 # %S is brandShortName
-badContentBlocked.blocked.message=%S is blocking content on this page.
-badContentBlocked.notblocked.message=%S is not blocking any content on this page.
-
-# missing plugin installer
-installPlugin.message = Ĉu vi ŝatus instali la kromprogramon bezonatan por montri la rimedojn en tiu ĉi paĝo?
-installPlugin.button.label=Instali %S
-installPlugin.button.accesskey=I
-installPlugin.ignoreButton.label=Ne demandi denove
-installPlugin.ignoreButton.accesskey=N
+badContentBlocked.blocked.message=%S blokas enhavon en tiu ĉi paĝo.
+badContentBlocked.notblocked.message=%S ne blokas iun ajn enhavon en tiu ĉi paĝo.
 
 crashedpluginsMessage.title=La kromprogramo %S paneis.
 crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Reŝargi paĝon
 crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
 crashedpluginsMessage.submitButton.label=Sendi raporton pri paneo
 crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
 crashedpluginsMessage.learnMore=Pli da informo…
 
@@ -444,22 +437,22 @@ dataReportingNotification.button.accessK
 
 # Webapps notification popup
 webapps.install = Instali
 webapps.install.accesskey = I
 #LOCALIZATION NOTE (webapps.requestInstall) %1$S is the web app name, %2$S is the site from which the web app is installed
 webapps.requestInstall = Ĉu vi volas instali "%1$S" el tiu ĉi retejo (%2$S)?
 webapps.install.success = Programo instalita
 webapps.install.inprogress = La instalado progresas
-webapps.uninstall = Uninstall
-webapps.uninstall.accesskey = U
-webapps.doNotUninstall = Don't Uninstall
-webapps.doNotUninstall.accesskey = D
+webapps.uninstall = Malinstali
+webapps.uninstall.accesskey = M
+webapps.doNotUninstall = Ne instali
+webapps.doNotUninstall.accesskey = N
 #LOCALIZATION NOTE (webapps.requestUninstall) %1$S is the web app name
-webapps.requestUninstall = Do you want to uninstall "%1$S"?
+webapps.requestUninstall = Ĉu vi volas malinstali "%1$S"?
 
 # LOCALIZATION NOTE (fullscreen.entered): displayed when we enter HTML5 fullscreen mode, %S is the domain name of the focused website (e.g. mozilla.com).
 fullscreen.entered=%S is now fullscreen.
 # LOCALIZATION NOTE (fullscreen.rememberDecision): displayed when we enter HTML5 fullscreen mode, %S is the domain name of the focused website (e.g. mozilla.com).
 fullscreen.rememberDecision=Memori la decidon por %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
 fullscreenButton.tooltip=Montri la fenestron plenekrane (%S)
@@ -510,96 +503,113 @@ identity.loggedIn.signOut.accessKey = M
 #                    getUserMedia.shareScreen.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message,
 #                    getUserMedia.shareScreenAndMicrophone.message):
 #  %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
 getUserMedia.shareCamera.message = Ĉu vi ŝatus dividi vian filmilon kun %S?
 getUserMedia.shareMicrophone.message = Ĉu vi ŝatus dividi la mikrofonon kun %S?
 getUserMedia.shareScreen.message = Ĉu vi ŝatus dividi vian ekranon kun %S?
 getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Ĉu vi ŝatus divid kaj vian filmilon kaj vian mikrofonon kun with %S?
 getUserMedia.shareScreenAndMicrophone.message = Ĉu vi ŝatus dividi vian mikrofonon kaj ekranon kun %S?
-getUserMedia.selectWindow.label=Window to share:
-getUserMedia.selectWindow.accesskey=W
-getUserMedia.selectScreen.label=Screen to share:
-getUserMedia.selectScreen.accesskey=S
-getUserMedia.selectApplication.label=Application to share:
-getUserMedia.selectApplication.accesskey=A
+getUserMedia.selectWindow.label=Fenestro dividota:
+getUserMedia.selectWindow.accesskey=F
+getUserMedia.selectScreen.label=Ekrano dividota:
+getUserMedia.selectScreen.accesskey=E
+getUserMedia.selectApplication.label=Programo dividota:
+getUserMedia.selectApplication.accesskey=P
 getUserMedia.noVideo.label = Sen filmeto
-getUserMedia.noApplication.label = No Application
-getUserMedia.noScreen.label = No Screen
-getUserMedia.noWindow.label = No Window
+getUserMedia.noApplication.label = Neniu programo
+getUserMedia.noScreen.label = Neniu ekrano
+getUserMedia.noWindow.label = Neniu fenestro
 getUserMedia.noAudio.label = Sen sono
 getUserMedia.shareEntireScreen.label = Tuta ekrano
 # LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
 # Semicolon-separated list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # Replacement for #1 is the name of the application.
 # Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
-getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 window);#1 (#2 windows)
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 fenestro);#1 (#2 fenestroj)
 # LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareSelectedDevices.label):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # The number of devices can be either one or two.
 getUserMedia.shareSelectedDevices.label = Dividi elektita aparato;Dividi elektitajn aparatojn
 getUserMedia.shareSelectedDevices.accesskey = e
 getUserMedia.shareScreen.label = Dividi ekranon
-getUserMedia.shareApplication.label = Share Selected Application
+getUserMedia.shareApplication.label = Dividi elektitan programon
 getUserMedia.shareWindow.label = Dividi elektitan fenestron
 getUserMedia.shareSelectedItems.label = Dividi elektitajn elementojn
 getUserMedia.always.label = Ĉiam dividi
 getUserMedia.always.accesskey = a
 getUserMedia.denyRequest.label = Ne dividi
 getUserMedia.denyRequest.accesskey = N
 getUserMedia.never.label = Neniam dividi
 getUserMedia.never.accesskey = N
 getUserMedia.sharingCamera.message2 = Vi nuntempe dividas vian filmilon kun tiu ĉi paĝo.
 getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Vi nuntempe dividas vian mikrofonon kun tiu ĉi paĝo.
 getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Vi nuntempe dividas vian filmilon kaj vian mikrofonon kun tiu ĉi paĝo.
-getUserMedia.sharingApplication.message = You are currently sharing an application with this page.
+getUserMedia.sharingApplication.message = Vi nuntempe dividas programon kun tiu ĉi paĝo.
 getUserMedia.sharingScreen.message = Vi nuntempe dividas vian ekranon kun tiu ĉi paĝo.
 getUserMedia.sharingWindow.message = Vi nuntempe dividas fenestron kun tiu ĉi paĝo.
 getUserMedia.continueSharing.label = Pludividi
 getUserMedia.continueSharing.accesskey = P
 getUserMedia.stopSharing.label = Ne plu dividi
 getUserMedia.stopSharing.accesskey = N
 
-getUserMedia.sharingMenu.label = Tabs sharing devices
+getUserMedia.sharingMenu.label = Langetoj kiuj dividas aparatojn
 getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d
-# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera, getUserMedia.sharingMenuCamera,
-#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophone, getUserMedia.sharingMenuApplication,
-#                    getUserMedia.sharingMenuScreen, getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+#                    getUserMedia.sharingMenuApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuWindow,
 #                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
 #                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
 #                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
 #                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
 #                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
 #                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
 #                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow):
 # %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
-getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (camera)
-getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (microphone)
-getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (application)
-getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (screen)
-getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (window)
-getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (camera and microphone)
-getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (camera, microphone and application)
-getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (camera, microphone and screen)
-getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (camera, microphone and window)
-getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (microphone and application)
-getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (microphone and screen)
-getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (microphone and window)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (filmilo)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofono)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (programo)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (ekrano)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (fenestro)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (filmilo kaj mikrofono)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (filmilo, mikrofono kaj programo)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (filmilo, mikrofono kaj ekrano)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (filmilo, mikrofono kaj fenestro)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (filmilo kaj programo)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (filmilo kaj ekrano)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (filmilo kaj fenestro)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofono kaj programo)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofono kaj ekrano)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofono kaj fenestro)
 # LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
 # origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
-getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Unknown origin
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = nekonata origino
 
 # LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
 slowStartup.message = %S ŝajne… malrapide… startas.
 slowStartup.helpButton.label = Lerni kiel rapidigi ĝin
 slowStartup.helpButton.accesskey = L
 slowStartup.disableNotificationButton.label = Ne plu diri tion al mi
 slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = N
 
 
 # LOCALIZATION NOTE(customizeTips.tip0): %1$S will be replaced with the text defined
 # in customizeTips.tip0.hint, %2$S will be replaced with brandShortName, %3$S will
 # be replaced with a hyperlink containing the text defined in customizeTips.tip0.learnMore.
 customizeTips.tip0 = %1$S: Vi povas persone agordi %2$S por ke ĝi funkciu taŭge por vi. Sunoke ŝovu iun ajn el la supraj elementoj al la menuo aŭ ilarstrio. %3$S pri persona agordo de %2$S.
 customizeTips.tip0.hint = Konsileto
 customizeTips.tip0.learnMore = Pli da informo
+
+# LOCALIZATION NOTE(appmenu.*.description, appmenu.*.label): these are used for
+# the appmenu labels and buttons that appear when an update is staged for
+# installation or a background update has failed and a manual download is required.
+# %S is brandShortName
+appmenu.restartNeeded.description = Restartigi %S por apliki ĝisdatigojn
+appmenu.updateFailed.description = Fona ĝisdatigo malsukcesis, bonvolu elŝuti ĝisdatigon
+appmenu.restartBrowserButton.label = Restartigi %S
+appmenu.downloadUpdateButton.label = Elŝuti ĝisdatigon
--- a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
+++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -92,13 +92,24 @@ email-link-button.tooltiptext3 = Retpoŝte sendi ligilon al tiu ĉi paĝo
 
 # LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
 # %2$S is the keyboard shortcut
 quit-button.tooltiptext.linux2 = Fini %1$S (%2$S)
 # LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
 # %2$S is the keyboard shortcut
 quit-button.tooltiptext.mac = Fini %1$S (%2$S)
 
-panic-button.label = Forget
-panic-button.tooltiptext = Forget about some browsing history
+loop-call-button2.label = Komenci konversacion
+loop-call-button2.tooltiptext = Komenci konversacion
+
+social-share-button.label = Dividi tiun ĉi paĝon
+social-share-button.tooltiptext = Dividi tiun ĉi paĝon
 
-loop-call-button.label = Inviti iun babili
-loop-call-button.tooltiptext = Inviti iun babili
+panic-button.label = Forgesi
+panic-button.tooltiptext = Forgesi parton de la retesploran historion
+
+web-apps-button.label = Programoj
+web-apps-button.tooltiptext = Malkovri programojn
+
+# LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext):
+# widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE)
+devtools-webide-button.label = WebIDE
+devtools-webide-button.tooltiptext = Malfermi WebIDE
--- a/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties
@@ -1,12 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
+index.deprecationNotice=La administro de programoj estos forigita en venonta livero. Viaj projektoj estis migrigitaj al WebIDE.
+index.launchWebIDE=Lanĉi WebIDE
+index.readMoreAboutWebIDE=Pli da informo
 # LOCALIZATION NOTE (device.deviceSize): %1$S is the device's width, %2$S is
 # the device's height, %3$S is the device's pixel density.
 # Example: 800x480 (86 DPI).
 device.deviceSize=Grandeco de aparato: %1$Sx%2$S (%3$S DPI)
 # LOCALIZATION NOTE (connection.connectedToDevice, connection.connectTo):
 # %1$S is the host name, %2$S is the port number.
 connection.connectedToDevice=Konektita al %1$S
 connection.connectTo=Konekti al %1$S:%2$S
--- a/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd
@@ -17,8 +17,10 @@
 <!ENTITY inspectorHTMLDelete.accesskey      "F">
 
 <!ENTITY inspector.selectButton.tooltip     "Elekti elementon per muso">
 
 <!ENTITY inspectorSearchHTML.label          "Serĉi HTML">
 <!ENTITY inspectorSearchHTML.key            "S">
 
 <!ENTITY inspectorCopyImageDataUri.label       "Kopii datuman URL de bildo">
+
+<!ENTITY inspectorShowDOMProperties.label       "Montri atributojn de DOM">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
@@ -226,16 +226,29 @@
   -  on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
      displayed request -->
 <!ENTITY netmonitorUI.summary.editAndResend "Redakti kaj resendi">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.editAndResend.accesskey): This is the access key
   -  for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request -->
 <!ENTITY netmonitorUI.summary.editAndResend.accesskey "R">
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.rawHeaders): This is the label displayed
+  -  on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers
+     from the currently displayed request -->
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.rawHeaders "Krudaj mesaĝkapoj">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.rawHeaders.requestHeaders): This is the label displayed
+  -  in the network details headers tab identifying the raw request headers textarea -->
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.rawHeaders.requestHeaders "Mesaĝkapoj de peto:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.rawHeaders.responseHeaders): This is the label displayed
+  -  in the network details headers tab identifying the raw response headers textarea -->
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.rawHeaders.responseHeaders "Mesaĝkapoj de respondo:">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.newTab):  This is the label
   -  for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
   -  network container  -->
 <!ENTITY netmonitorUI.context.newTab      "Malfermi en nova langeto">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.newTab.accesskey): This is the access key
   -  for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
   -  network container -->
--- a/browser/chrome/browser/devtools/profiler.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/profiler.dtd
@@ -34,16 +34,18 @@
 <!ENTITY profilerUI.importButton "Importo…">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.clearButton): This string is displayed
   -  on a button that remvoes all the recordings. -->
 <!ENTITY profilerUI.clearButton "Viŝi">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.table.*): These strings are displayed
   -  in the call tree headers for a recording. -->
-<!ENTITY profilerUI.table.duration    "Tempo (ms)">
-<!ENTITY profilerUI.table.percentage  "Kosto">
-<!ENTITY profilerUI.table.invocations "Calls">
-<!ENTITY profilerUI.table.function    "Funkcio">
+<!ENTITY profilerUI.table.totalDuration   "Tuta daŭro (ms)">
+<!ENTITY profilerUI.table.selfDuration    "Individua daŭro (ms)">
+<!ENTITY profilerUI.table.totalPercentage "Tuta kosto">
+<!ENTITY profilerUI.table.selfPercentage  "Individua kosto">
+<!ENTITY profilerUI.table.samples         "Specimenoj">
+<!ENTITY profilerUI.table.function        "Funkcio">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.newtab.tooltiptext): The tooltiptext shown
   -  on the "+" (new tab) button for a profile when a selection is available. -->
 <!ENTITY profilerUI.newtab.tooltiptext "Aldoni novan langeton el la elektaĵo">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
@@ -27,16 +27,20 @@ scratchpadContext.invalid=La malneta redaktilo ne povas plenumi tiun operacion en la nuna reĝimo.
 # LOCALIZATION NOTE  (openFile.title): This is the file picker title, when you
 # open a file from Scratchpad.
 openFile.title=Malfermi dosieron
 
 # LOCALIZATION NOTE  (openFile.failed): This is the message displayed when file
 # open fails.
 openFile.failed=Ne eblis legi la dosieron.
 
+# LOCALIZATION NOTE  (openFile.failed): This is the message displayed when file
+# open fails.
+importFromFile.convert.failed=Ne eblas konverti dosieron el %1$S al Unikodo.
+
 # LOCALIZATION NOTE (clearRecentMenuItems.label): This is the label for the
 # menuitem in the 'Open Recent'-menu which clears all recent files.
 clearRecentMenuItems.label=Viŝi elementojn
 
 # LOCALIZATION NOTE  (saveFileAs): This is the file picker title, when you save
 # a file in Scratchpad.
 saveFileAs=Konservi dosieron kiel
 
@@ -73,16 +77,21 @@ scratchpad.noargs=La malneta redaktilo e
 # LOCALIZATION NOTE  (notification.browserContext): This is the message displayed
 # over the top of the editor when the user has switched to browser context.
 browserContext.notification=Tiu ĉi malneta redaktilo rulas en la kunteksto de retesplorilo.
 
 # LOCALIZATION NOTE (help.openDocumentationPage): This returns a localized link with
 # documentation for Scratchpad on MDN.
 help.openDocumentationPage=https://developer.mozilla.org/en/Tools/Scratchpad
 
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.statusBarLineCol): Line, Column
+# information displayed in statusbar when selection is made in
+# Scratchpad.
+scratchpad.statusBarLineCol  = Linio %1$S, Kolumno %2$S
+
 # LOCALIZATION NOTE (fileExists.notification): This is the message displayed
 # over the top of the the editor when a file does not exist.
 fileNoLongerExists.notification=Tiu ĉi dosiero ne plu ekzistas.
 
 # LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
 # appears in the filter text box for the properties view container.
 propertiesFilterPlaceholder=Filtri atributojn
 
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/storage.properties
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Storage Editor tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (storage.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with shift to open the storage editor
+storage.commandkey=VK_F9
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage
+# editor.
+storage.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.label):
+# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window
+storage.label=Konservejo
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel):
+# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools
+# with the Storage Inspector tab selected.
+storage.menuLabel=Inspektilo de konservejo
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel):
+# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector
+# tool in developer tools toolbox.
+storage.panelLabel=Panelo de konservejo
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+storage.tooltip2=Inspektilo de konservejo (kuketoj, loka konservejo …)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.emptyText):
+# This string is displayed when the Storage Tree is empty. This can happen when
+# there are no websites on the current page (about:blank)
+tree.emptyText=Neniu servilo en la paĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.emptyText):
+# This string is displayed when there are no rows in the Storage Table for the
+# selected host.
+table.emptyText=Neniu datumo ekzistas por la elektita servilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.labels.*):
+# These strings are the labels for Storage type groups present in the Storage
+# Tree, like cookies, local storage etc.
+tree.labels.cookies=Kuketoj
+tree.labels.localStorage=Loka konservejo
+tree.labels.sessionStorage=Seanca konservejo
+tree.labels.indexedDB=Indeksita DB
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.*.*):
+# These strings are the header names of the columns in the Storage Table for
+# each type of storage available through the Storage Tree to the side.
+table.headers.cookies.name=Nomo
+table.headers.cookies.path=Vojo
+table.headers.cookies.host=Nomregno
+table.headers.cookies.expires=Senvalidiĝas je
+table.headers.cookies.value=Valoro
+table.headers.cookies.lastAccessed=Laste alirita je
+table.headers.cookies.creationTime=Kreita je
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.cookies.isHttpOnly):
+# This string is used in the header for the column which denotes whether a
+# cookie is HTTP only or not.
+table.headers.cookies.isHttpOnly=Nur HTTP
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.cookies.isSecure):
+# This string is used in the header for the column which denotes whether a
+# cookie can be accessed via a secure channel only or not.
+table.headers.cookies.isSecure=Sekura
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.cookies.isDomain):
+# This string is used in the header for the column which denotes whether a
+# cookie is a domain cookie only or not.
+table.headers.cookies.isDomain=Nomregna
+
+table.headers.localStorage.name=Ŝlosilo
+table.headers.localStorage.value=Valoro
+
+table.headers.sessionStorage.name=Ŝlosilo
+table.headers.sessionStorage.value=Valoro
+
+table.headers.indexedDB.name=Ŝlosilo
+table.headers.indexedDB.db=Nomo de datumbazo
+table.headers.indexedDB.objectStore=Nomo de objekta konservejo
+table.headers.indexedDB.value=Valoro
+table.headers.indexedDB.origin=Origino
+table.headers.indexedDB.version=Versio
+table.headers.indexedDB.objectStores=Objektaj konservejoj
+table.headers.indexedDB.keyPath=Ŝlosilo
+table.headers.indexedDB.autoIncrement=Memkresko
+table.headers.indexedDB.indexes=Indeksoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (label.expires.session):
+# This string is displayed in the expires column when the cookie is Session
+# Cookie
+label.expires.session=Seanco
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.search.placeholder):
+# This is the placeholder text in the sidebar search box
+storage.search.placeholder=Filtri valorojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.data.label):
+# This is the heading displayed over the item value in the sidebar
+storage.data.label=Datumoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.parsedValue.label):
+# This is the heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage.parsedValue.label=Analizita valoro
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/timeline.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Timeline strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (timelineUI.recordButton): This string is displayed
+  -  on a button that starts a new recording. -->
+<!ENTITY timelineUI.recordButton.tooltip "Registri kronologiajn operaciojn">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (timelineUI.recordButton): This string is displayed
+  -  as a label to signal that a recording is in progress. -->
+<!ENTITY timelineUI.recordLabel "Registro…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (timelineUI.emptyNotice1/2): This is the label shown
+  -  in the timeline view when empty. -->
+<!ENTITY timelineUI.emptyNotice1    "Klaku la">
+<!ENTITY timelineUI.emptyNotice2    "butonon por komenci registri kronologiajn eventojn.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (timelineUI.stopNotice1/2): This is the label shown
+  -  in the timeline view while recording. -->
+<!ENTITY timelineUI.stopNotice1    "Klaku la">
+<!ENTITY timelineUI.stopNotice2    "butonon denove por haltigi la registron.">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/timeline.properties
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Timeline
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Timeline'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the timeline is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+timeline.label=Kronologio
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+timeline.panelLabel=Kronologia panelo
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the timeline is
+# displayed inside the developer tools window.
+timeline.tooltip=Efikeca kronologio
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.tick):
+# This string is displayed in the timeline overview, for delimiting ticks
+# by time, in milliseconds.
+timeline.tick=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.records):
+# This string is displayed in the timeline waterfall, as a title for the menu.
+timeline.records=REGISTROJ
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.label.*):
+# These strings are displayed in the timeline waterfall, identifying markers.
+timeline.label.styles=Stiloj
+timeline.label.reflow=Redesegni
+timeline.label.paint=Desegni
+timeline.label.domevent=Evento de DOM
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
@@ -248,12 +248,12 @@ messageToggleDetails=Montri/kaŝi detalojn de mesaĝo.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of empty slots
 # example: 1 empty slot
 # example: 5 empty slots
 emptySlotLabel=#1 malplena fendo;#1 malplenaj fendoj
 
 # LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value):
 # the column header displayed in the console table widget.
-table.index=(index)
-table.iterationIndex=(iteration index)
-table.key=Key
-table.value=Values
+table.index=(indekso)
+table.iterationIndex=(indekso de ripeto)
+table.key=Ŝlosilo
+table.value=Valoroj
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webide.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webide.dtd
@@ -57,16 +57,17 @@
 <!ENTITY key_play "R">
 <!-- show toolbox -->
 <!ENTITY key_toggleToolbox "VK_F12">
 <!-- toggle sidebar -->
 <!ENTITY key_toggleEditor "B">
 
 <!ENTITY projectPanel_myProjects "Miaj projektoj">
 <!ENTITY projectPanel_runtimeApps "Programoj de rulĉirkaŭaĵo">
+<!ENTITY projectPanel_tabs "Langetoj">
 <!ENTITY runtimePanel_USBDevices "Aparatoj USB">
 <!ENTITY runtimePanel_WiFiDevices "Aparatoj sendrataj">
 <!ENTITY runtimePanel_simulators "Imitiloj">
 <!ENTITY runtimePanel_custom "Persona">
 <!ENTITY runtimePanel_installsimulator "Instali imitilon">
 <!ENTITY runtimePanel_noadbhelper "Instali helpanton de ADB">
 <!ENTITY runtimePanel_nousbdevice "Ĉu vi ne povas vidi vian aparaton?">
 
@@ -103,19 +104,19 @@
 <!ENTITY prefs_options_enablelocalruntime "Enable local runtime">
 <!ENTITY prefs_options_enablelocalruntime_tooltip "Allow WebIDE to connect to its own runtime (running browser instance)">
 <!ENTITY prefs_options_rememberlastproject "Memori lastan projekton">
 <!ENTITY prefs_options_rememberlastproject_tooltip "Uzi antaŭan projekton kiam WebIDE komenciĝas">
 <!ENTITY prefs_options_templatesurl "URL de ŝablonoj">
 <!ENTITY prefs_options_templatesurl_tooltip "Indekso de haveblaj ŝablonoj">
 <!ENTITY prefs_options_showeditor "Montri redaktilon">
 <!ENTITY prefs_options_showeditor_tooltip "Montri internan redaktilon">
-<!ENTITY prefs_options_tabsize "Tab size">
-<!ENTITY prefs_options_expandtab "Soft tabs">
-<!ENTITY prefs_options_expandtab_tooltip "Use spaces instead of the tab character">
+<!ENTITY prefs_options_tabsize "Tabogrando">
+<!ENTITY prefs_options_expandtab "Kvazaŭtaboj">
+<!ENTITY prefs_options_expandtab_tooltip "Uzi spacojn anstataŭ la tabosignon">
 <!ENTITY prefs_options_detectindentation "Aŭtomate krei krommarĝenojn">
 <!ENTITY prefs_options_detectindentation_tooltip "Diveni krommarĝenojn surbaze de la enhavo de la fonto">
 <!ENTITY prefs_options_autocomplete "Aŭtomate kompletigi">
 <!ENTITY prefs_options_autocomplete_tooltip "Aktivigi la aŭtomatan kompletigon de kodo">
 <!ENTITY prefs_options_autoclosebrackets "Aŭtomate fermi krampojn">
 <!ENTITY prefs_options_autoclosebrackets_tooltip "Aŭtomate enmeti fermajn krampojn">
 <!ENTITY prefs_options_keybindings "Klavkombinoj">
 <!ENTITY prefs_options_keybindings_default "Normaj">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webide.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webide.properties
@@ -1,69 +1,73 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-title_noApp=Firefox WebIDE
-title_app=Firefox WebIDE: %S
+title_noApp=WebIDE de Firefox
+title_app=WebIDE de Firefox: %S
 
-runtimeButton_label=Select Runtime
+runtimeButton_label=Elekti rulĉirkaŭaĵon
 projectButton_label=Malfermi programon
 
-mainProcess_label=Main Process
+mainProcess_label=Ĉefa procezo
 
-local_runtime=Local Runtime
-remote_runtime=Remote Runtime
-remote_runtime_promptTitle=Remote Runtime
-remote_runtime_promptMessage=hostname:port
+local_runtime=Loka rulĉirkaŭaĵo
+remote_runtime=Fora rulĉirkaŭaĵo
+remote_runtime_promptTitle=Fora rulĉirkaŭaĵo
+remote_runtime_promptMessage=servilo:pordo
 
-importPackagedApp_title=Select Directory
-importHostedApp_title=Open Hosted App
-importHostedApp_header=Enter Manifest URL
+importPackagedApp_title=Elekti dosierujon
+importHostedApp_title=Malfermi gastigatan programon
+importHostedApp_header=Tajpi URL de manifesto
 
 notification_showTroubleShooting_label=troubleshooting
-notification_showTroubleShooting_accesskey=t
+notification_showTroubleShooting_accesskey=p
+
+# LOCALIZATION NOTE (project_tab_loading): This is shown as a temporary tab
+# title for browser tab projects when the tab is still loading.
+project_tab_loading=Ŝargado…
 
 # These messages appear in a notification box when an error occur.
 
-error_cantInstallNotFullyConnected=Can't install project. Not fully connected.
-error_cantInstallValidationErrors=Can't install project. Validation errors.
-error_listRunningApps=Can't get app list from device
+error_cantInstallNotFullyConnected=Ne eblas instali projekton. Ne tute konektita.
+error_cantInstallValidationErrors=Ne eblas instali projekton. Eraroj en validigo.
+error_listRunningApps=Ne eblas akiri liston de programoj el aparato
 
 # Variable: name of the operation (in english)
-error_operationTimeout=Operation timed out: %1$S
-error_operationFail=Operation failed: %1$S
+error_operationTimeout=Tempo por operacio elĉerpiĝis: %1$S
+error_operationFail=Operacio malsukcesis: %1$S
 
 # Variable: app name
-error_cantConnectToApp=Can't connect to app: %1$S
+error_cantConnectToApp=Ne eblas konekti al programo: %1$S
 
 # Variable: error message (in english)
-error_cantFetchAddonsJSON=Can't fetch the add-on list: %S
+error_cantFetchAddonsJSON=Ne eblas akiri la liston de aldonaĵoj: %S
 
-addons_stable=stable
-addons_unstable=unstable
+addons_stable=stabila
+addons_unstable=nestabila
 # LOCALIZATION NOTE (addons_simulator_label): This label is shown as the name of
 # a given simulator version in the "Manage Simulators" pane.  %1$S: Firefox OS
 # version in the simulator, ex. 1.3.  %2$S: Simulator stability label, ex.
 # "stable" or "unstable".
-addons_simulator_label=Firefox OS %1$S Simulator (%2$S)
-addons_install_button=install
-addons_uninstall_button=uninstall
-addons_adb_label=ADB Helper Add-on
-addons_adb_warning=USB devices won't be detected without this add-on
+addons_simulator_label=Imitilo de Firefox OS %1$S (%2$S)
+addons_install_button=instali
+addons_uninstall_button=malinstali
+addons_adb_label=Aldonaĵo de hepanto de ADB
+addons_adb_warning=USB aparatoj ne estos eltrovitaj sen tiu ĉi aldonaĵo
 addons_status_unknown=?
-addons_status_installed=Installed
-addons_status_uninstalled=Not Installed
-addons_status_preparing=preparing
-addons_status_downloading=downloading
-addons_status_installing=installing
+addons_status_installed=Instalita
+addons_status_uninstalled=Ne instalita
+addons_status_preparing=preparo
+addons_status_downloading=elŝuto
+addons_status_installing=instalo
 
-runtimedetails_checkno=no
-runtimedetails_checkyes=yes
-runtimedetails_checkunkown=unknown
-runtimedetails_notUSBDevice=Not a USB device
+runtimedetails_checkno=ne
+runtimedetails_checkyes=jes
+runtimedetails_checkunkown=nekonata
+runtimedetails_notUSBDevice=Ne estas USB aparato
 
 # Validation status
-status_tooltip=Validation status: %1$S
-status_valid=VALID
-status_warning=WARNINGS
-status_error=ERRORS
-status_unknown=UNKNOWN
+status_tooltip=Stato de validigo: %1$S
+status_valid=VALIDA
+status_warning=AVERTOJ
+status_error=ERAROJ
+status_unknown=NEKONATA
--- a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
@@ -61,16 +61,43 @@
 <!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label       "Kopii la elŝutan ligilon">
 <!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey   "L">
 <!ENTITY cmd.removeFromHistory.label      "Forigi el la historio">
 <!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey  "h">
 <!ENTITY cmd.clearList.label              "Viŝi liston">
 <!ENTITY cmd.clearList.accesskey          "v">
 <!ENTITY cmd.clearDownloads.label         "Viŝi elŝutojn">
 <!ENTITY cmd.clearDownloads.accesskey     "e">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.unblock.label):
+     This command may be shown in the context menu, as a menu button item, or as
+     a text link when malware or potentially unwanted downloads are blocked.
+     Note: This string doesn't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+     -->
+<!ENTITY cmd.unblock.label                "Malbloki">
+<!ENTITY cmd.unblock.accesskey            "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.removeFile.label):
+     This command may be shown in the context menu or as a menu button label
+     when malware or potentially unwanted downloads are blocked.
+     Note: This string doesn't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+     -->
+<!ENTITY cmd.removeFile.label             "Forigi dosieron">
+<!ENTITY cmd.removeFile.accesskey         "d">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (blocked.label):
+     Shown as a tag before the file name for some types of blocked downloads.
+     Note: This string doesn't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+     -->
+<!ENTITY blocked.label                    "BLOKITA">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (learnMore.label):
+     Shown as a text link for some types of blocked downloads, for example
+     malware, when there is an associated explanation page on the Mozilla site.
+     Note: This string doesn't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+     -->
+<!ENTITY learnMore.label                  "Pli da informo">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsHistory.label, downloadsHistory.accesskey):
      This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
      downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
      the panel at all.
      -->
 <!ENTITY downloadsHistory.label           "Montri ĉiujn elŝutojn">
 <!ENTITY downloadsHistory.accesskey       "M">
--- a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -33,31 +33,58 @@ stateBlockedParentalControls=Blokita de 
 # provide a reference for the translation of "security zone" in various
 # languages:
 # http://support.microsoft.com/kb/174360
 stateBlockedPolicy=Blokita de via politiko pri sekura regiono
 # LOCALIZATION NOTE (stateDirty):
 # Indicates that the download was blocked after scanning.
 stateDirty=Blokita: ĝi povas enhavi viruson aŭ spionprogramon
 
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+#                    blockedUncommon):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and
+# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a
+# period.  You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if
+# this turns out to be longer than the other existing status strings.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+blockedMalware=Tiu ĉi dosiero enhavas viruson aŭ fiprogramon.
+blockedPotentiallyUnwanted=Tiu ĉi dosiero povas malutili al komputilo.
+blockedUncommon=Eble ne estas sekure malfermi tiun ĉi dosieron.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeader, unblockTypeMalware,
+#                    unblockTypePotentiallyUnwanted, unblockTypeUncommon,
+#                    unblockTip, unblockButtonContinue, unblockButtonCancel):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked.  The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+unblockHeader=Ĉu vi certe volas malbloki tiun ĉi dosieron?
+unblockTypeMalware=Tiu ĉi dosiero enhavas viruson aŭ alian fiprogramon kiuj malultilos al via komputilo.
+unblockTypePotentiallyUnwanted=Tiu ĉi dosiero, maskita kiel utila elŝuto, povas neatendite ŝanĝi viajn programojn kaj agordojn.
+unblockTypeUncommon=Tiu ĉi dosiero estis elŝutita el nekonata kaj eble danĝera retejo. Malfermi ĝin eble ne estas sekure.
+unblockTip=Vi povas serĉi alternativan fonton de elŝuto aŭ reprovi elŝuti la dosieron poste.
+unblockButtonContinue=Tamen malbloki
+unblockButtonCancel=Gardi min
+
 # LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
 # %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
 sizeWithUnits=%1$S %2$S
 sizeUnknown=Nekonata grandeco
 
 # LOCALIZATION NOTE (shortTimeLeftSeconds, shortTimeLeftMinutes,
-# shortTimeLeftHours, shortTimeLeftDays):
+#                    shortTimeLeftHours, shortTimeLeftDays):
 # These values are displayed in the downloads indicator in the main browser
 # window, where space is available for three characters maximum.  %1$S is
 # replaced with the time left for the given measurement unit.  Even for days,
 # the value is never longer than two digits.
 shortTimeLeftSeconds=%1$Ss
 shortTimeLeftMinutes=%1$Sm
 shortTimeLeftHours=%1$Sh
-shortTimeLeftDays=%1$Sd
+shortTimeLeftDays=%1$St
 
 # LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
 # These strings define templates for the separation of different elements in the
 # status line of a download item.  As a separator, by default we use the Unicode
 # character U+2014 'EM DASH' (long dash).  Examples of status lines include
 # "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused -  1.1 MB".  Note
 # that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
 # just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
--- a/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
+++ b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
@@ -1,18 +1,18 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 lightweightThemes.recommended-1.name=A Web Browser Renaissance
-lightweightThemes.recommended-1.description=A Web Browser Renaissance is (C) Sean.Martell. Available under CC-BY-SA. No warranty.
+lightweightThemes.recommended-1.description=A Web Browser Renaissance is (C) Sean.Martell. Havebla sub la kondiĉoj CC-BY-SA. Sen garantio.
 
 lightweightThemes.recommended-2.name=Space Fantasy
-lightweightThemes.recommended-2.description=Space Fantasy is (C) fx5800p. Available under CC-BY-SA. No warranty.
+lightweightThemes.recommended-2.description=Space Fantasy estas (C) fx5800p. Havebla sub la kondiĉoj CC-BY-SA. Sen garantio.
 
 lightweightThemes.recommended-3.name=Linen Light
-lightweightThemes.recommended-3.description=Linen Light is (C) DVemer. Available under CC-BY-SA. No warranty.
+lightweightThemes.recommended-3.description=Linen Light estas (C) DVemer. Havebla sub la kondiĉoj CC-BY-SA. Sen garantio.
 
 lightweightThemes.recommended-4.name=Pastel Gradient
-lightweightThemes.recommended-4.description=Pastel Gradient is (C) darrinhenein. Available under CC-BY. No warranty.
+lightweightThemes.recommended-4.description=Pastel Gradient estas (C) darrinhenein. Havebla sub la kondiĉoj CC-BY. Sen garantio.
 
 lightweightThemes.recommended-5.name=Carbon Light
-lightweightThemes.recommended-5.description=Carbon Light is (C) Jaxivo. Available under CC-BY-SA. No warranty.
+lightweightThemes.recommended-5.description=Carbon Light estas (C) Jaxivo. Havebla sub la kondiĉoj CC-BY-SA. Sen garantio.
--- a/browser/chrome/browser/loop/loop.properties
+++ b/browser/chrome/browser/loop/loop.properties
@@ -1,270 +1,319 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
+## LOCALIZATION NOTE(clientShortname2): This should not be localized and
+## should remain "Firefox Hello" for all locales.
+clientShortname2=Firefox Hello
+
+## LOCALIZATION_NOTE(first_time_experience.title): clientShortname will be
+## replaced by the brand name
+first_time_experience_title={{clientShortname}} — partopreni la konversacion
+first_time_experience_button_label=Unuaj paŝoj
+
 share_link_header_text=Dividi tiun ĉi ligilon por inviti iun babili:
+invite_header_text=Inviti iun partopreni kun vi.
 
 ## LOCALIZATION NOTE(invitee_name_label): Displayed when obtaining a url.
 ## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#precall-firstrun
 ## Click the label icon at the end of the url field.
-invitee_name_label=Who are you inviting?
+invitee_name_label=Kiun vi invitas?
 ## LOCALIZATION NOTE(invitee_expire_days_label): Allows the user to adjust
 ## the expiry time. Click the label icon at the end of the url field to see where
 ## this is:
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#precall-firstrun
 ## Semicolon-separated list of plural forms. See:
 ## http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 ## In this item, don't translate the part between {{..}}
-invitee_expire_days_label=Invitation will expire in {{expiry_time}} day;Invitation will expire in {{expiry_time}} days
+invitee_expire_days_label=La invito senvalidiĝos post {{expiry_time}} tago;La invito senvalidiĝos post {{expiry_time}} tagoj
 ## LOCALIZATION NOTE(invitee_expire_hours_label): Allows the user to adjust
 ## the expiry time. Click the label icon are the end of the url field to see where
 ## this is:
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#precall-firstrun
 ## Semicolon-separated list of plural forms. See:
 ## http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 ## In this item, don't translate the part between {{..}}
-invitee_expire_hours_label=Invitation will expire in {{expiry_time}} hour;Invitation will expire in {{expiry_time}} hours
+invitee_expire_hours_label=La invito senvalidiĝos post {{expiry_time}} horo;La invito senvalidiĝos post {{expiry_time}} horoj
 
 # Status text
-display_name_guest=Guest
+display_name_guest=Gasto
 display_name_dnd_status=Ne ĝeni
 display_name_available_status=Disponebla
 
 # Error bars
 ## LOCALIZATION NOTE(unable_retrieve_url,session_expired_error_description,could_not_authenticate,password_changed_question,try_again_later,could_not_connect,check_internet_connection,login_expired,service_not_available,problem_accessing_account):
 ## These may be displayed at the top of the panel here:
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#error
 unable_retrieve_url=Bedaŭrinde ni ne povis ricevi vokan url.
-session_expired_error_description=Session expired. All URLs you have previously created and shared will no longer work.
-could_not_authenticate=Could Not Authenticate
-password_changed_question=Did you change your password?
-try_again_later=Please try again later
-could_not_connect=Could Not Connect To The Server
-check_internet_connection=Please check your internet connection
-login_expired=Your Login Has Expired
-service_not_available=Service Unavailable At This Time
-problem_accessing_account=There Was A Problem Accessing Your Account
+session_expired_error_description=La seanco senvaliĝis. La URL kiujn vi antaŭe kreis kaj dividis ne plu funkcios.
+could_not_authenticate=Ne eblis legitimi
+password_changed_question=Ĉu vi ŝanĝis vian pasvorton?
+try_again_later=Bonvolu klopodi denove poste
+could_not_connect=Ne eblis konekti al la servilo
+check_internet_connection=Bonvolu kontroli vian retaliron
+login_expired=Via seanco senvalidiĝis
+service_not_available=Servo nuntempe ne disponebla
+problem_accessing_account=Okazis eraro dum aliro al via konto
 
 ## LOCALIZATION NOTE(retry_button): Displayed when there is an error to retry
 ## the appropriate action.
 ## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#error for location
-retry_button=Retry
+retry_button=Klopodi denove
 
-share_email_subject3=You have been invited to a conversation
-## LOCALIZATION NOTE (share_email_body3): In this item, don't translate the
+share_email_subject4={{clientShortname}} — partopreni la konversacion
+## LOCALIZATION NOTE (share_email_body4): In this item, don't translate the
 ## part between {{..}} and leave the \r\n\r\n part alone
-share_email_body3=To accept this invitation, just copy or click this link to start your conversation:\r\n\r\n{{callUrl}}
+share_email_body4=Saluton!\r\n\r\nAliĝu kun mi al videa konversacio per {{clientShortname}}:\r\n\r\nVi ne bezonas elŝuti aŭ instali ion ajn. Simple kopiu kaj algluu tiun ĉi URL en via retesplorilo:\r\n\r\n{{callUrl}}\r\n\r\nSe vi volas, vi ankaŭ povas lerni pli pri {{clientShortname}} ĉe {{learnMoreUrl}}\r\n\r\nĜis baldaŭa konversacio!
 share_button=Retpoŝto
+share_button2=Sendi ligilon retpoŝte
 copy_url_button=Kopii
+copy_url_button2=Kopii ligilon
 copied_url_button=Kopiita!
 
-panel_footer_signin_or_signup_link=Sign In or Sign Up
+panel_footer_signin_or_signup_link=Komenci seancon aŭ registriĝi
 
-settings_menu_item_account=Account
-settings_menu_item_settings=Settings
-settings_menu_item_signout=Sign Out
-settings_menu_item_signin=Sign In
-settings_menu_button_tooltip=Settings
+settings_menu_item_account=Konto
+settings_menu_item_settings=Agordoj
+settings_menu_item_signout=Fini seancon
+settings_menu_item_signin=Komenci seancon
+settings_menu_button_tooltip=Agordoj
 
 # Contact Strings (Panel)
 
 ## LOCALIZATION NOTE(contacts_search_placeholder): This is the placeholder text for
 ## the search field at https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
-contacts_search_placesholder=Search…
+contacts_search_placesholder=Serĉi…
 
 ## LOCALIZATION NOTE (new_contact_button): This is the button to open the
 ## new contact sub-panel.
 ## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
 ## for where this appears on the UI
-new_contact_button=New Contact
+new_contact_button=Nova kontakto
 ## LOCALIZATION NOTE (new_contact_name_placeholder, new_contact_email_placeholder):
 ## These are the placeholders for the fields for entering a new contact
 ## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
 ## and click the 'New Contact' button to see the fields.
-new_contact_name_placeholder=Name
-new_contact_email_placeholder=Email
+new_contact_name_placeholder=Nomo
+new_contact_email_placeholder=Retpoŝto
+new_contact_phone_placeholder=Telefono kun Firefox OS
+
+contacts_blocked_contacts=Blokitaj kontaktoj
+
 ## LOCALIZATION NOTE (add_contact_button):
 ## This is the button to actually add the new contact
 ## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
 ## and click the 'New Contact' button to see the fields.
-add_contact_button=Add Contact
+add_contact_button=Aldoni kontakton
 ### LOCALIZATION NOTE (valid_email_text_description): This is displayed when
 ### the user enters an invalid email address, preventing the addition of the
 ### contact.
-valid_email_text_description=Please enter a valid email address
+valid_email_text_description=Bonvolu tajpi validan retpoŝtan adreson
 
 ## LOCALIZATION NOTE (add_or_import_contact_title): This is the subtitle of the panel
 ## at https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
-add_or_import_contact_title=Add or Import Contact
+add_or_import_contact_title=Aldoni aŭ importi kontakton
 ## LOCALIZATION NOTE (import_contacts_button, importing_contacts_progress_button):
 ## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
 ## for where these appear on the UI
-import_contacts_button=Import
-importing_contacts_progress_button=Importing…
+import_contacts_button=Importi
+importing_contacts_progress_button=Importo…
 ## LOCALIZATION NOTE(sync_contacts_button): This button is displayed in place of
 ## importing_contacts_button once contacts have been imported once.
-sync_contacts_button=Sync Contacts
+sync_contacts_button=Ĝisdatigi kontaktojn
 ## LOCALIZATION NOTE(import_failed_description simple): Displayed when an import of
 ## contacts fails. This is displayed in the error field here:
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#error
-import_failed_description_simple=Sorry, contact import failed
+import_failed_description_simple=Pardonu, malsukcesa importo de kontaktoj
 ## LOCALIZATION NOTE(import_failed_description): Displayed when an import of contacts
 ## fails and the user may need more help. In this item, don't translate the part between
 ## {{..}} because this will be replaced by the label from import_failed_support_link_label.
 ## This is displayed in the error field here:
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#error
-import_failed_description=Sorry, contact import failed, please see our {{import_failed_support_link_label}} for help
-import_failed_support_link_label=support site
+import_failed_description=Pardonu, malsukcesa importo de kontaktoj. Bonvolu vidi nian {{import_failed_support_link_label}} por pli da informo
+import_failed_support_link_label=helpan retejon
 
 ## LOCALIZATION NOTE(remove_contact_menu_button): Displayed in the contact list in
 ## a pop-up menu next to the contact's name.
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
-remove_contact_menu_button=Remove Contact
+remove_contact_menu_button=Forigi kontakton
 ## LOCALIZATION NOTE(confirm_delete_contact_alert): This is an alert that is displayed
 ## to confirm deletion of a contact.
-confirm_delete_contact_alert=Are you sure you want to delete this contact?
+confirm_delete_contact_alert=Ĉu vi certe volas forigi tiun ĉi kontakton?
 ## LOCALIZATION NOTE(confirm_delete_contact_remove_button, confirm_delete_contact_cancel_button):
 ## These are displayed on the alert with confirm_delete_contact_alert
-confirm_delete_contact_remove_button=Remove Contact
-confirm_delete_contact_cancel_button=Cancel
+confirm_delete_contact_remove_button=Forigi kontakton
+confirm_delete_contact_cancel_button=Nuligi
 
 ## LOCALIZATION NOTE(block_contact_menu_button): Displayed in the contact list in
 ## a pop-up menu next to the contact's name, used to block a contact from calling
 ## the user. https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
-block_contact_menu_button=Block Contact
+block_contact_menu_button=Bloki kontakton
 ## LOCALIZATION NOTE(unblock_contact_menu_button): Displayed in the contact list in
 ## a pop-up menu next to the contact's name, used to unblock a contact and allow them
 ## to call the user. https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
-unblock_contact_menu_button=Unblock Contact
+unblock_contact_menu_button=Malbloki kontakton
 
 ## LOCALIZATION NOTE(edit_contact_menu_button): Displayed in the contact list in a
 ## pop-up menu next to the contact's name.
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
-edit_contact_menu_button=Edit Contact…
+edit_contact_menu_button=Redakti kontakton…
 ## LOCALIZATION NOTE(edit_contact_tile): This is the subtitle of the edit contact
 ## panel. It is displayed when Edit Contact is selected.
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
-edit_contact_title=Edit Contact
+edit_contact_title=Redakti kontakton
 ## LOCALIZATION NOTE(edit_contact_name_label, edit_contact_email_label):
 ## These fields are display when the Edit Contact button is selected.
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
-edit_contact_name_label=Name
-edit_contact_email_label=Email
+edit_contact_name_label=Nomo
+edit_contact_email_label=Retpoŝto
 ## LOCALIZATION NOTE(edit_contact_name_label, edit_contact_email_label):
 ## These button is displayed when the Edit Contact button is selected and is used
 ## to accept the change.
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
-edit_contact_done_button=Done
+edit_contact_done_button=Farita
 
 ## LOCALIZATION NOTE(audio_call_menu_button): Displayed in the contact list in a
 ## pop-up menu next to the contact's name.
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
-audio_call_menu_button=Audio Conversation
+audio_call_menu_button=Voĉa konversacio
 
 ## LOCALIZATION NOTE(video_call_menu_button): Displayed in the contact list in a
 ## pop-up menu next to the contact's name.
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
-video_call_menu_button=Video Conversation
+video_call_menu_button=Videa konversacio
 
 # Conversation Window Strings
 
-initiate_call_button_label2=Ready to start your conversation?
-incoming_call_title2=Conversation Request
-incoming_call_accept_button=Accept
-incoming_call_accept_audio_only_tooltip=Accept with voice
-incoming_call_cancel_button=Cancel
+initiate_call_button_label2=Ĉu vi pretas komenci vian konversacion?
+incoming_call_title2=Konversacia peto
+incoming_call_accept_button=Akcepti
+incoming_call_accept_audio_only_tooltip=Akcepti kun voĉo
+incoming_call_accept_audio_video_tooltip=Akcepti kun video
+incoming_call_cancel_button=Nuligi
 incoming_call_cancel_and_block_button=Cancel and Block
 incoming_call_block_button=Bloki
 hangup_button_title=Fini vokon
-hangup_button_caption2=Exit
+hangup_button_caption2=Eliri
 mute_local_audio_button_title=Silentigi vian sonon
 unmute_local_audio_button_title=Aŭdigi vian sonon
 mute_local_video_button_title=Silentigi vian filmeton
 unmute_local_video_button_title=Aŭdigi vian filmeton
 
 ## LOCALIZATION NOTE (call_with_contact_title): The title displayed
 ## when calling a contact. Don't translate the part between {{..}} because
 ## this will be replaced by the contact's name.
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#call-outgoing
-call_with_contact_title=Conversation with {{contactName}}
+call_with_contact_title=Konversacio kun {{contactName}}
 
 # Outgoing conversation
 
 outgoing_call_title=Start conversation?
-initiate_audio_video_call_button2=Start
-initiate_audio_video_call_tooltip2=Start a video conversation
-initiate_audio_call_button2=Voice conversation
-initiate_call_cancel_button=Cancel
+initiate_audio_video_call_button2=Komenci
+initiate_audio_video_call_tooltip2=Komenci videan konversacion
+initiate_audio_call_button2=Voĉa konversacio
+initiate_call_cancel_button=Nuligi
 
 ## LOCALIZATION NOTE (call_progress_connecting_description): This is displayed
 ## whilst the client is contacting the client at the other end of the connection
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#call-outgoing
-call_progress_connecting_description=Connecting…
+call_progress_connecting_description=Konekto…
 ## LOCALIZATION NOTE (call_progress_ringing_description): This is displayed
 ## when the other client is actually ringing.
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#call-outgoing
-call_progress_ringing_description=Ringing…
+call_progress_ringing_description=Sonoro…
 
 peer_ended_conversation2=The person you were calling has ended the conversation.
 conversation_has_ended=Your conversation has ended.
-restart_call=Rejoin
+restart_call=Aliĝi denove
 
-generic_failure_title=Something went wrong.
-generic_failure_with_reason2=You can try again or email a link to be reached at later.
-generic_failure_no_reason2=Would you like to try again?
+generic_failure_title=Io malsukcesis.
+generic_failure_with_reason2=Vi povas klopodi denove aŭ sendi ligilon retpoŝte, kie vi estos poste.
+generic_failure_no_reason2=Ĉu vi volas klopodi denove?
 
 ## LOCALIZATION NOTE (contact_offline_title): Title for
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#link-prompt
 ## displayed when the contact is offline.
-contact_offline_title=This person is not online
+contact_offline_title=Tiu ĉi persono ne estas konektita
 ## LOCALIZATION NOTE (call_timeout_notification_text): Title for
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#link-prompt
 ## displayed when the call didn't go through.
-call_timeout_notification_text=Your call did not go through.
+call_timeout_notification_text=Via voko ne povis esti kompletigita.
 
 ## LOCALIZATION NOTE (retry_call_button, cancel_button, email_link_button):
 ## These buttons are displayed when a call has failed:
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#link-prompt
-retry_call_button=Retry
-email_link_button=Email Link
-cancel_button=Cancel
+retry_call_button=Klopodi denove
+email_link_button=Sendi ligilon retpoŝte
+cancel_button=Nuligi
 
 cannot_start_call_session_not_ready=Can't start call, session is not ready.
 network_disconnected=The network connection terminated abruptly.
 connection_error_see_console_notification=Malsukcesa voko; pli da detaloj en la konzolo.
 
 ## LOCALIZATION NOTE (legal_text_and_links3): In this item, don't translate the
 ## parts between {{..}} because these will be replaced with links with the labels
 ## from legal_text_tos and legal_text_privacy. clientShortname will be replaced
-## by the brand name, or fall back to client_shortname_fallback
+## by the brand name.
 legal_text_and_links3=By using {{clientShortname}} you agree to the {{terms_of_use}} \
   and {{privacy_notice}}.
 legal_text_tos = Kondiĉoj de uzo
 legal_text_privacy = Rimarko pri privateco
-client_shortname_fallback=this product
 
-feedback_call_experience_heading2=How was your conversation?
+## LOCALIZATION NOTE (powered_by_beforeLogo, powered_by_afterLogo):
+## These 2 strings are displayed before and after a 'Telefonica'
+## logo.
+powered_by_beforeLogo=Apogata de
+powered_by_afterLogo=
+
+feedback_call_experience_heading2=Kiel estis via konversacio?
 feedback_what_makes_you_sad=Kio malgajigas vin?
 feedback_thank_you_heading=Dankon pro viaj komentoj!
 feedback_category_audio_quality=Sonkvalito
 feedback_category_video_quality=Filmetkvalito
 feedback_category_was_disconnected=Malkonektita
 feedback_category_confusing=Konfuza
 feedback_category_other=Alia:
 feedback_custom_category_text_placeholder=Kio misfunkciis?
 feedback_submit_button=Sendi
 feedback_back_button=Malantaŭen
 ## LOCALIZATION NOTE (feedback_window_will_close_in2):
 ## Semicolon-separated list of plural forms. See:
 ## http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 ## In this item, don't translate the part between {{..}}
-feedback_window_will_close_in2=This window will close in {{countdown}} second;This window will close in {{countdown}} seconds
+feedback_window_will_close_in2=Tiu ĉi fenestro fermiĝos post {{countdown}} sekundo;Tiu ĉi fenestro fermiĝos post {{countdown}} sekundoj
 ## LOCALIZATION_NOTE (feedback_rejoin_button): Displayed on the feedback form after
 ## a signed-in to signed-in user call.
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#feedback
-feedback_rejoin_button=Rejoin
+feedback_rejoin_button=Aliĝi denove
 ## LOCALIZATION NOTE (feedback_report_user_button): Used to report a user in the case of
 ## an abusive user.
-feedback_report_user_button=Report User
+feedback_report_user_button=Denunci uzanton
+
+help_label=Helpo
+tour_label=Rondiro
+
+## LOCALIZATION NOTE(rooms_default_room_name_template): {{conversationLabel}}
+## will be replaced by a number. For example "Conversation 1" or "Conversation 12".
+rooms_default_room_name_template=Konversacio {{conversationLabel}}
+rooms_leave_button_label=Forlasi
+rooms_list_copy_url_tooltip=Kopii ligilon
+## LOCALIZATION NOTE (rooms_list_current_conversations):
+## Semicolon-separated list of plural forms. See:
+## http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## We prefer to have no number in the string, but if you need it for your
+## language please use {{num}}.
+rooms_list_current_conversations=Current conversation;Current conversations
+rooms_list_delete_tooltip=Forigi konversacion
+rooms_list_deleteConfirmation_label=Ĉu vi certas?
+rooms_list_no_current_conversations=Neniu nuna konversacio
+rooms_name_this_room_label=Nomi tiun ĉi konversacion
+rooms_new_room_button_label=Komenci konversacion
+rooms_only_occupant_label=Vi estas la unua ĉi tie.
+rooms_panel_title=Elekti konversacion aŭ komenci novan
+rooms_room_full_label=Jam estas du personoj en tiu ĉi konversacio.
+rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Elŝuti {{brandShortname}} por komenci vian propran konversacion
+rooms_room_full_call_to_action_label=Pli da informo pri {{clientShortname}} »
+rooms_room_joined_label=Iu aliĝis al la konversacio!
+rooms_room_join_label=Aliĝi al la konversacio
--- a/browser/chrome/browser/newTab.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/newTab.dtd
@@ -3,14 +3,14 @@
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!-- These strings are used in the about:newtab page -->
 <!ENTITY newtab.pageTitle "Nova langeto">
 <!ENTITY newtab.customize.title "Personecigi vian novlangetan paĝon">
 <!ENTITY newtab.customize.enhanced "Plibonigita">
 <!ENTITY newtab.customize.classic "Klasika">
 <!ENTITY newtab.customize.blank "Malplena">
-<!ENTITY newtab.customize.what "What is this page?">
-<!ENTITY newtab.intro.header "What is this page?">
+<!ENTITY newtab.customize.what "Kio estas tiu ĉi paĝo?">
+<!ENTITY newtab.intro.header "Kio estas tiu ĉi paĝo?">
 <!ENTITY newtab.undo.removedLabel "Forigita miniaturo.">
 <!ENTITY newtab.undo.undoButton "Malfari.">
 <!ENTITY newtab.undo.restoreButton "Restarigi ĉiujn.">
 <!ENTITY newtab.undo.closeTooltip "Kaŝi">
--- a/browser/chrome/browser/newTab.properties
+++ b/browser/chrome/browser/newTab.properties
@@ -3,28 +3,28 @@
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 newtab.pin=Alpingli tiun ĉi retejon al ĝia nuna loko
 newtab.unpin=Depingli tiun ĉi retejon
 newtab.block=Forigi tiun ĉi retejon
 # LOCALIZATION NOTE(newtab.sponsored.button): This text appears for sponsored
 # and enhanced tiles on the same line as the tile's title, so prefer short
 # strings to avoid overlap. This string should be uppercase.
-newtab.sponsored.button=SPONSORED
+newtab.sponsored.button=PATRONITA
 # LOCALIZATION NOTE(newtab.sponsored.explain): %1$S will be replaced inline by
 # the (X) block icon. %2$S will be replaced by an active link using string
 # newtab.learn.link as text.
-newtab.sponsored.explain=This tile is being shown to you on behalf of a Mozilla partner. You can remove it at any time by clicking the %1$S button. %2$S
+newtab.sponsored.explain=Tiu ĉi kahelo estas montrita al vi nome de asociito de Mozilla. Vi povas forigi ĝin iam ajn per klako sur la butono %1$S. %2$S
 # LOCALIZATION NOTE(newtab.enhanced.explain): %1$S will be replaced inline by
 # the gear icon used to customize the new tab window. %2$S will be replaced by
 # an active link using string newtab.learn.link as text.
-newtab.enhanced.explain=A Mozilla partner has visually enhanced this tile, replacing the screenshot. You can turn off enhanced tiles by clicking the %1$S button for your preferences. %2$S
+newtab.enhanced.explain=Asociito de Mozilla plibonigis la aspekton de tiu ĉi kahelo, per ŝanĝo de la ekranbildo. Vi povas malŝalti plibonigitajn kahelojn per klako sur la butono %1$S. %2$S
 # LOCALIZATION NOTE(newtab.intro.paragraph1): %1$S will be replaced inline by
 # active link using string newtab.learn.link as text.
-newtab.intro.paragraph1=When you open a new tab, you’ll see tiles from the sites you frequently visit, along with tiles that we think might be of interest to you. Some of these tiles may be sponsored by Mozilla partners. We’ll always indicate to you which tiles are sponsored. %1$S
+newtab.intro.paragraph1=Kiam vi malfermas novan langeton, vi vidos kahelojn de la retejoj kiujn vi ofte vizitas kune kun kaheloj kiujn ni opinias interesaj por vi. Kelkaj el tiuj kaheloj povas esti patronitaj de asociitoj de Mozilla. Ni ĉiam indikos al vi kiuj kaheloj estas patronitaj. %1$S
 # LOCALIZATION NOTE(newtab.intro.paragraph2): %1$S will be replaced inline by
 # active link using string newtab.privacy.link as text.
-newtab.intro.paragraph2=In order to provide this service, Mozilla collects and uses certain analytics information relating to your use of the tiles in accordance with our %1$S.
+newtab.intro.paragraph2=Por povi provizi tiun ĉi servon, Mozilla kolektas kaj uzas kelkajn statistikajn informojn kiuj rilatas vian uzon de la kaheloj, laŭ nia %1$S.
 # LOCALIZATION NOTE(newtab.intro.paragraph3): %1$S will be replaced inline by
 # the gear icon used to customize the new tab window.
-newtab.intro.paragraph3=You can turn off the tiles feature by clicking the %1$S button for your preferences.
-newtab.learn.link=Learn more…
-newtab.privacy.link=Privacy Notice
+newtab.intro.paragraph3=Vi povas malŝalti la kahelan trajton per klako sur la butono %1$S.
+newtab.learn.link=Pli da informo…
+newtab.privacy.link=rimarko pri privateco
--- a/browser/chrome/browser/places/places.properties
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -70,25 +70,26 @@ mostVisitedTitle=Plej ofte vizititaj
 recentlyBookmarkedTitle=Ĵusaj legosignoj
 recentTagsTitle=Ĵusaj etikedoj
 
 OrganizerQueryHistory=Historio
 OrganizerQueryDownloads=Elŝutoj
 OrganizerQueryAllBookmarks=Ĉiuj legosignoj
 OrganizerQueryTags=Etikedoj
 
-# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel) :
+# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel, bookmarkResultLabel, switchtabResultLabel,
+# keywordResultLabel, searchengineResultLabel)
 # Noun used to describe the location bar autocomplete result type
 # to users with screen readers
-# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml 
+# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml
 tagResultLabel=Etikedo
-# LOCALIZATION NOTE (bookmarkResultLabel) :
-# Noun used to describe the location bar autocomplete result type
-# to users with screen readers
-# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml 
 bookmarkResultLabel=Legosigno
+switchtabResultLabel=Langeto
+keywordResultLabel=Ŝlosilvorto
+searchengineResultLabel=Serĉi
+
 
 # LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
 # %S will be replaced with the application name.
 lockPrompt.title=Eraro dum starto de la retesplorilo
 lockPrompt.text=La paĝosigna kaj historia sistemo ne estos aktiva ĉar unu el la dosieroj de %S estas uzata de alia programo. Tiun problemon povas okazigi sekureca programo.
 lockPromptInfoButton.label=Plia informo
 lockPromptInfoButton.accessKey=L
--- a/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
@@ -27,14 +27,14 @@
 <!ENTITY chooseFolderWin.label        "Esplori…">
 <!ENTITY chooseFolderWin.accesskey    "l">
 <!ENTITY chooseFolderMac.label        "Elekti…">
 <!ENTITY chooseFolderMac.accesskey    "l">
 <!ENTITY alwaysAsk.label "Ĉiam demandi al mi kie konservi dosierojn">
 <!ENTITY alwaysAsk.accesskey "i">
 
 <!ENTITY alwaysCheckDefault.label         "Ĉiam kontroli ĉe la eko ĉu &brandShortName; estas la ĉefa retumilo">
-<!ENTITY alwaysCheckDefault2.accesskey    "w">
-<!ENTITY setAsMyDefaultBrowser.label      "Make &brandShortName; My Default Browser">
-<!ENTITY setAsMyDefaultBrowser.accesskey  "D">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault2.accesskey    "i">
+<!ENTITY setAsMyDefaultBrowser.label      "Igi &brandShortName; mia ĉefa retesplorilo">
+<!ENTITY setAsMyDefaultBrowser.accesskey  "e">
 <!ENTITY isDefault.label                  "&brandShortName; estas nuntempe via ĉefa retesplorilo">
-<!ENTITY isNotDefault.label               "&brandShortName; is not your default browser">
+<!ENTITY isNotDefault.label               "&brandShortName; ne estas via ĉefa retesplorilo">
 
--- a/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
@@ -5,19 +5,19 @@
 <!ENTITY tracking.label                 "Spurado">
 
 <!ENTITY dntTrackingNopref.label2       "Ne informi al retejoj ion ajn pri miaj preferoj pri spurado">
 <!ENTITY dntTrackingNopref.accesskey    "o">
 <!ENTITY dntTrackingNotOkay.label2      "Informi al retejoj ke mi ne volas esti spurita">
 <!ENTITY dntTrackingNotOkay.accesskey   "n">
 <!ENTITY dntTrackingOkay.label2         "Informi al retejoj ke mi volas esti spurita">
 <!ENTITY dntTrackingOkay.accesskey      "t">
-<!ENTITY trackingProtection.label       "Prevent sites from tracking me">
+<!ENTITY trackingProtection.label       "Eviti ke retejoj spuru min">
 <!ENTITY trackingProtection.accesskey   "m">
-<!ENTITY trackingProtectionLearnMore.label "Learn more">
+<!ENTITY trackingProtectionLearnMore.label "Pli da informo">
 <!ENTITY doNotTrackInfo.label           "Pli da informo">
 
 <!ENTITY  history.label                 "Historio">
 
 <!ENTITY  locationBar.label             "Retadresa strio">
 
 <!ENTITY  locbar.pre.label              "Dum uzado de la retadresa strio, sugesti el:">
 <!ENTITY  locbar.pre.accessKey          "r">
--- a/browser/chrome/browser/safeMode.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/safeMode.dtd
@@ -1,19 +1,17 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY safeModeDialog.title         "&brandShortName; sekura reĝimo">
 <!ENTITY window.maxWidth              "400">
 
 <!ENTITY startSafeMode.label          "Starti en sekura reĝimo">
-<!ENTITY resetProfile.label           "Reagordi &brandShortName;">
+<!ENTITY refreshProfile.label         "Refreŝigi &brandShortName;">
 
 <!ENTITY safeModeDescription3.label   "La sekura reĝimo estas speciala reĝimo de &brandShortName; kiu povas esti uzita por serĉi kaj solvi problemojn.">
 <!ENTITY safeModeDescription4.label   "Viaj aldonaĵoj kaj personaj agordoj estos provizore malaktivaj.">
 
-<!ENTITY resetProfileInstead.label    "Vi ankaŭ povas reagordi &brandShortName; al la norma stato se vi volas tute freŝe rekomenci.">
+<!ENTITY refreshProfileInstead.label  "Vi povas ankaŭ preterpasi la problemsolvadon kaj provi refreŝigi &brandShortName;.">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (autoSafeModeDescription2.label safeModeInstead.label resetProfileFooter.label): Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. See also chrome/global/resetProfile.dtd -->
-<!ENTITY autoSafeModeDescription2.label "&brandShortName; neatendite fermiĝis dum starto. Tion povas okazigi aldonaĵoj aŭ aliaj problemoj. Vi povas provi solvi la problemon per renormigado de  &brandShortName; aŭ per uzado de la sekura reĝimo.">
-<!ENTITY resetProfileFooter.label       "Ĉio alia estos reagordita laŭ la originalaj normoj.">
-<!ENTITY safeModeInstead.label          "Se vi ne volas fari tion, vi povas daŭrigi en la sekura reĝimo kaj mem serĉi la problemon kun viaj aldonaĵoj kaj personaj agordoj provizore malaktivaj.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (autoSafeModeDescription3.label): Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. See also chrome/global/resetProfile.dtd -->
+<!ENTITY autoSafeModeDescription3.label "&brandShortName; neatendite fermiĝis dum starto. Tion povas okazigi aldonaĵo aŭ aliaj problemoj. Vi povas provi solvi la problemon per uzo de sekura reĝimo.">
--- a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
+++ b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -7,44 +7,44 @@
 # LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
 # This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
 # titles. It is not normally visible anywhere.
 webrtcIndicator.windowtitle = %S - Indikilo de divido
 
 webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Via filmilo kaj via mikrofono estas dividataj. Klaku por agordi la dividon.
 webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip              = Via filmilo estas dividata. Klaku por agordi la dividon.
 webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip          = Via mikrofono estas dividata. Klaku por agordi la dividon.
-webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = An application is being shared. Click to control sharing.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Programo estas dividata. Klaku por agordi la dividon.
 webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Via ekrano estas dividata. Klaku por agordi la dividon.
 webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Fenestro estas dividata. Klaku por agordi la dividon.
 
 
 # LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
 # menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
 
 # LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
 # %S is the title of the tab using the share.
 webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Filmilo dividata kun "%S"
 webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Mikrofono dividata kun "%S"
-webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Sharing an Application with "%S"
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Programo dividata kun "%S"
 webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Ekrano dividata kun "%S"
 webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Fenestro dividata kun "%S"
 webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Agordi dividon
 # LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Filmilo dividata kun unu langeto;Filmilo dividata kun #1 langetoj
 # LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Mikrofono dividata kun unu langeto;Mikrofono dividata kun #1 langetoj
 # LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Sharing an Application with #1 tab;Sharing Applications with #1 tabs
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Programo dividata kun #1 langeto;Programoj dividataj kun #1 langetoj
 # LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Ekrano dividata kun unu langeto;Ekrano dividata kun #1 langetoj
 # LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Fenestro dividata kun unu langeto;Fenestro dividata kun #1 langetoj
--- a/browser/pdfviewer/viewer.properties
+++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -141,16 +141,17 @@ page_scale_fit=Adapti paĝon
 page_scale_auto=Aŭtomata skalo
 page_scale_actual=Reala gandeco
 
 # Loading indicator messages
 loading_error_indicator=Eraro
 loading_error=Okazis eraro dum la ŝargado de la PDF dosiero.
 invalid_file_error=Nevalida aŭ difektita PDF dosiero.
 missing_file_error=Mankas dosiero PDF.
+unexpected_response_error=Neatendita respondo de servilo.
 
 # LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
 # "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
 # the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
 # Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
 text_annotation_type.alt=[Prinoto: {{type}}]
 password_label=Tajpu pasvorton por malfermi tiun ĉi dosieron PDF.
 password_invalid=Nevalida pasvorto. Bonvolu provi denove.
--- a/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
+++ b/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
@@ -152,16 +152,17 @@ tabReload      =      reŝargado
 # Object states
 stateChecked     =    markita
 stateNotChecked  =    ne markita
 statePressed     =    premita
 # No string for a not pressed toggle button
 stateExpanded    =    malfaldita
 stateCollapsed   =    faldita
 stateUnavailable =    nehavebla
+stateReadonly    =    nurlegebla
 stateRequired    =    postulata
 stateTraversed   =    vizitita
 stateHasPopup    =    kun ŝprucfenestro
 stateSelected    =    elektita
 
 # App modes
 editingMode    =      modifata
 navigationMode =      esplorata
--- a/dom/chrome/layout/css.properties
+++ b/dom/chrome/layout/css.properties
@@ -51,16 +51,17 @@ PECounterStyleBadName=Name of @counter-s
 PECounterStyleBadBlockStart=Expected '{' to begin @counter-style rule but found '%1$S'.
 PECounterStyleEOF=closing '}' of @counter-style block
 PECounterDescExpected=Expected counter descriptor but found '%1$S'.
 PEUnknownCounterDesc=Unknown descriptor '%1$S' in @counter-style rule.
 PECounterExtendsNotIdent=Expected identifier for extends system but found '%1$S'.
 PECounterASWeight=Each weight in the additive-symbols descriptor must be smaller than the previous weight.
 PEClassSelEOF=class name
 PEClassSelNotIdent=Expected identifier for class selector but found '%1$S'.
+PECoordinatePair=Expected coordinate pair but found '%1$S'.
 PETypeSelEOF=element type
 PETypeSelNotType=Expected element name or '*' but found '%1$S'.
 PEUnknownNamespacePrefix=Unknown namespace prefix '%1$S'.
 PEAttributeNameEOF=attribute name
 PEAttributeNameExpected=Expected identifier for attribute name but found '%1$S'.
 PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Expected attribute name or namespace but found '%1$S'.
 PEAttSelNoBar=Expected '|' but found '%1$S'.
 PEAttSelInnerEOF=part of attribute selector
--- a/dom/chrome/security/csp.properties
+++ b/dom/chrome/security/csp.properties
@@ -15,49 +15,34 @@ CSPViolationWithURI = The page's setting
 CSPROViolation = A violation occurred for a report-only CSP policy ("%1$S"). The behavior was allowed, and a CSP report was sent.
 # LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
 # %1$S is the directive that has been violated.
 # %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
 CSPROViolationWithURI = The page's settings observed the loading of a resource at %2$S ("%1$S"). A CSP report is being sent.
 # LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
 # %1$S is the URI we attempted to send a report to.
 triedToSendReport = Estis provo sendi raporton al nevalida URI: "%1$S"
-# LOCALIZATION NOTE (errorWas):
-# %1$S is the error resulting from attempting to send the report
-errorWas = la eraro estis: "%1$S"
 # LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
 # %1$S is the report URI that could not be parsed
 couldNotParseReportURI = ne eblis analizi la raporta URI: %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
 # %1$S is the unknown directive
 couldNotProcessUnknownDirective = Ne eblis plenumi nekonatan komandon '%1$S'
 # LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
 # %1$S is the option that could not be understood
 ignoringUnknownOption = Ignoring unknown option %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
 # %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
 reportURInotHttpsOrHttp2 = La URI de raporto (%1$S) devus esti URI de tipo HTTP aŭ HTTPS.
 # LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
 # %1$S is the ETLD of the page with the policy
 reportURInotInReportOnlyHeader = Tiu ĉi retejo (%1$S) havas 'Report-Only' politikon sen raporta URI. CSP ne blokos kaj ne povos raporti malobservojn de tiu ĉi politiko.
-# LOCALIZATION NOTE (pageCannotSendReportsTo):
-# %1$S is the URI of the page with the policy
-# %2$S is the report URI that could not be used
-pageCannotSendReportsTo = la paĝo ĉe %1$S ne povas sendi raportojn al %2$S
-allowOrDefaultSrcRequired = 'allow' or 'default-src' directive required but not present.  Reverting to "default-src 'none'"
 # LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
 # %1$S is the CSP Source that could not be parsed
 failedToParseUnrecognizedSource = Malsukcesa analizado de nerekonita fonto %1$S
-# LOCALIZATION NOTE (reportPostRedirect):
-# %1$S is the specified report URI before redirect
-reportPostRedirect = La sendado al %1$S de raporto de malobservo malsukcesis, ĉar okazis redirektado
-# LOCALIZATION NOTE (allowDirectiveIsDeprecated):
-# Don't translate "allow" and "default-src" as they are keywords and part of
-# the CSP protocol syntax.
-allowDirectiveIsDeprecated = la komando 'allow' estas evitinda, anstataŭe uzu la samsignifan komandon 'default-src'
 # LOCALIZATION NOTE (inlineScriptBlocked):
 # inline script refers to JavaScript code that is embedded into the HTML document.
 inlineScriptBlocked = An attempt to execute inline scripts has been blocked
 # LOCALIZATION NOTE (inlineStyleBlocked):
 # inline style refers to CSS code that is embedded into the HTML document.
 inlineStyleBlocked = An attempt to apply inline style sheets has been blocked
 # LOCALIZATION NOTE (scriptFromStringBlocked):
 # eval is a name and should not be localized.
@@ -65,68 +50,23 @@ scriptFromStringBlocked = An attempt to 
 # LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
 # %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
 hostNameMightBeKeyword = %1$S interpretita kiel nomo de servilo, ne kiel ŝlosilvorto. Se vi volis ke tio estu ŝlosilvorto, uzu '%2$S' (inter apostrofoj)
 # LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
 # directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
 notSupportingDirective = Not supporting directive '%1$S'. Directive and values will be ignored.
 
 # CSP Errors:
-policyURINotAlone = la komando policy-uri ne povas aperi tute sola
-noParentRequest = The policy-uri cannot be fetched without a parent request and a CSP.
-# LOCALIZATION NOTE (policyURIParseError):
-# %1$S is the URI that could not be parsed
-policyURIParseError = ne eblis analizi la URI en la politika URI: %1$S
-# LOCALIZATION NOTE (nonMatchingHost):
-# %1$S is the URI host that does not match
-nonMatchingHost = ne eblas elŝuti la politikan uri el nekongrua nomo de gastiganto: %1$S
-# LOCALIZATION NOTE (nonMatchingPort):
-# %1$S is the URI port that does not match
-nonMatchingPort = ne eblas elŝuti la politikan uri el nekongrua pordo: %1$S
-# LOCALIZATION NOTE (nonMatchingScheme):
-# %1$S is the URI scheme that does not match
-nonMatchingScheme = ne eblas elŝuti la politikan uri el nekongrua skemo: %1$S
-# LOCALIZATION NOTE (errorFetchingPolicy):
-# %1$S is the error that caused fetching to fail
-errorFetchingPolicy = Eraro dum elŝutado de policy-uri: %1$S
-cspSourceNotURI = La provizita parametro ne estas nsIURI
-argumentIsNotString = La provizita parametro ne estas teksto
-selfDataNotProvided = Ne eblas uzi 'self' sen provizi datumojn por 'self'
-# LOCALIZATION NOTE (uriWithoutScheme):
-# %1$S is the URI without a scheme
-uriWithoutScheme = ne eblas analizi senskeman URI: %1$S
-selfKeywordNoSelfData = la ŝlosilvorto 'self' estis uzita sen specifi datumojn por 'self'
 # LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
 # %1$S is the source that could not be parsed
 couldntParseInvalidSource = Ne eblis analizi nevalidan fonton %1$S
-# LOCALIZATION NOTE (hostSourceWithoutData):
-# %1$S is the source
-hostSourceWithoutData = Ne eblas krei fonton nur por gastiganto %1$S sen datumoj por 'self'
-# LOCALIZATION NOTE (sourceWithoutData):
-# %1$S is the source
-sourceWithoutData = Ne eblas krei fonton %1$S sen datumoj por 'self'
 # LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
 # %1$S is the host that's invalid
 couldntParseInvalidHost = Ne eblis analizi nevalidan gastiganton %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (couldntParseScheme):
 # %1$S is the string source
 couldntParseScheme = Ne eblis analizi skemon en %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
 # %1$S is the string source
 couldntParsePort = Ne eblis analizi pordon en %1$S
-# LOCALIZATION NOTE (notIntersectPort):
-# %1$S is one source we tried to intersect
-# %2$S is the other
-notIntersectPort = Ne eblis intersekci %1$S kaj %2$S pro pordaj problemoj.
-# LOCALIZATION NOTE (notIntersectScheme):
-# %1$S is one source we tried to intersect
-# %2$S is the other
-notIntersectScheme = Ne eblis intersekci %1$S kaj %2$S pro skemaj problemoj.
-# LOCALIZATION NOTE (intersectingSourceWithUndefinedHost):
-# %1$S is the source
-intersectingSourceWithUndefinedHost = intersekcado de fonto kaj nekonata gastiganto: %1$S
-# LOCALIZATION NOTE (intersectingSourcesWithUndefinedHosts):
-# %1$S is the first source
-# %2$S is the second source
-intersectingSourcesWithUndefinedHosts = intersekcado de du fontoj kun nedifinitaj gastigantoj: %1$S kaj %2$S
 # LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
 # %1$S is the name of the duplicate directive
 duplicateDirective = Ekzistas %1$S duobligitaj komandoj.  Nur la unua apero estos konsiderita, la aliaj estos ignoritaj.
--- a/dom/chrome/security/security.properties
+++ b/dom/chrome/security/security.properties
@@ -3,13 +3,17 @@
 BlockMixedDisplayContent = Blocked loading mixed display content "%1$S"
 BlockMixedActiveContent = Blocked loading mixed active content "%1$S"
 
 # CORS
 CrossSiteRequestBlocked=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. This can be fixed by moving the resource to the same domain or enabling CORS.
 
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security" or "HSTS"
 InvalidSTSHeaders=The site specified an invalid Strict-Transport-Security header.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Public-Key-Pins or HPKP"
+InvalidPKPHeaders=The site specified an invalid Public-Key-Pins header.
 InsecurePasswordsPresentOnPage=Password fields present on an insecure (http://) page. This is a security risk that allows user login credentials to be stolen.
 InsecureFormActionPasswordsPresent=Password fields present in a form with an insecure (http://) form action. This is a security risk that allows user login credentials to be stolen.
 InsecurePasswordsPresentOnIframe=Password fields present on an insecure (http://) iframe. This is a security risk that allows user login credentials to be stolen.
 LoadingMixedActiveContent=Loading mixed (insecure) active content on a secure page "%1$S"
 LoadingMixedDisplayContent=Loading mixed (insecure) display content on a secure page "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=An iframe which has both allow-scripts and allow-same-origin for its sandbox attribute can remove its sandboxing.
--- a/netwerk/necko.properties
+++ b/netwerk/necko.properties
@@ -32,8 +32,10 @@ DirColName=Nomo
 DirColSize=Grando
 DirColMTime=Laste modifita
 DirFileLabel=Dosiero:
 
 PhishingAuth=Vi pretas viziti "%1$S". Tiu retejo eble klopodas trompi vin donante al vi la impreson ke vi vizitas alian retejon. Estu ege singardema.
 PhishingAuthAccept=Mi komprenas kaj mi estos zorgema
 SuperfluousAuth=Vi pretas ensaluti en la retejo "%1$S" per la uzantonomo "%2$S", sed la retejo ne postulas aŭtentikigon.  Tio povus esti klopodo trompi vin.\n\nĈu "%1$S" estas la retejo kiun vi volas viziti?
 AutomaticAuth=Vi pretas ensaluti en la retejo "%1$S" per la uzantonomo "%2$S".
+
+TrackingUriBlocked=La rimedo ĉe "%1$S" estis blokita ĉar la protekto kontraŭ spurado estas aktiva.
--- a/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
+++ b/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
@@ -117,16 +117,28 @@ SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL rece
 SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Renegotiation is not allowed on this SSL socket.
 SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Peer attempted old style (potentially vulnerable) handshake.
 SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL received an unexpected uncompressed record.
 SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL received a weak ephemeral Diffie-Hellman key in Server Key Exchange handshake message.
 SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL received invalid NPN extension data.
 SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=SSL feature not supported for SSL 2.0 connections.
 SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=SSL feature not supported for servers.
 SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=SSL feature not supported for clients.
+SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=SSL version range is not valid.
+SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=SSL peer selected a cipher suite disallowed for the selected protocol version.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL received a malformed Hello Verify Request handshake message.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL received an unexpected Hello Verify Request handshake message.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=SSL feature not supported for the protocol version.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL received an unexpected Certificate Status handshake message.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=Unsupported hash algorithm used by TLS peer.
+SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=Digest function failed.
+SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=Incorrect signature algorithm specified in a digitally-signed element.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=The next protocol negotiation extension was enabled, but the callback was cleared prior to being needed.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=The server supports no protocols that the client advertises in the ALPN extension.
+SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=The server rejected the handshake because the client downgraded to a lower TLS version than the server supports.
 SEC_ERROR_IO=An I/O error occurred during security authorization.
 SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=security library failure.
 SEC_ERROR_BAD_DATA=security library: received bad data.
 SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=security library: output length error.
 SEC_ERROR_INPUT_LEN=security library has experienced an input length error.
 SEC_ERROR_INVALID_ARGS=security library: invalid arguments.
 SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=security library: invalid algorithm.
 SEC_ERROR_INVALID_AVA=security library: invalid AVA.
--- a/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -1,9 +1,17 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine): %S will be replaced with
 # the search engine provider's name. This format was chosen because
 # the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search).
-searchWithEngine = Search with %S
-switchToTab = Switch to tab
+searchWithEngine = Serĉi per %S
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngineForQuery):
+# %1$S is the search engine's name, %2$S is the search query.
+# This format was chosen because the provider can also end with "Search"
+# (e.g.: MSN Search).
+searchWithEngineForQuery = %2$S — Serĉi per %1$S
+switchToTab = Iri al langeto
+# LOCALIZATION NOTE (visitURL):
+# %S is the URL to visit.
+visitURL = Viziti %S
--- a/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
@@ -59,25 +59,18 @@ ISO-8859-4       = Balta (ISO)
 
 # Central European
 windows-1250.key =         E
 windows-1250     = Mezeŭropa (Windows)
 ISO-8859-2.key   =       r
 ISO-8859-2       = Mezeŭropa (ISO)
 
 # Chinese, Simplified
-# LOCALIZATION NOTE (gbk.bis.key):
-# gbk.bis.key never appears together with gbk.key and, hence, can be the same.
 gbk.bis.key      =          S
 gbk.bis          = Ĉina, simpligita
-# The strings gbk.key, gbk and gb18030 are no longer used but are retained
-# in order to enable backout after string freeze, just in case.
-gbk.key          =          S
-gbk              = Ĉina, simpligita (GBK)
-gb18030          = Ĉina, simpligita (GB18030)
 
 # Chinese, Traditional
 Big5.key         =          T
 Big5             = Ĉina, tradicia
 
 # Cyrillic
 windows-1251.key = C
 windows-1251     = Cirila (Windows)
--- a/toolkit/chrome/global/devtools/styleinspector.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/devtools/styleinspector.properties
@@ -95,24 +95,16 @@ ruleView.contextmenu.copyColor.accessKey
 # LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.showOrigSources): Text displayed in the rule view
 # context menu.
 ruleView.contextmenu.showOrigSources=Montri originalajn fontojn
 
 # LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.showOrigSources.accessKey): Access key for
 # the rule view context menu "Show original sources" entry.
 ruleView.contextmenu.showOrigSources.accessKey=o
 
-# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.showCSSSources): Text displayed in the rule view
-# context menu.
-ruleView.contextmenu.showCSSSources=Montri fontojn de CSS
-
-# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.showCSSSources.accessKey): Access key for
-# the rule view context menu "Show CSS sources" entry.
-ruleView.contextmenu.showCSSSources.accessKey=C
-
 # LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.addRule): Text displayed in the
 # rule view context menu for adding a new rule to the element.
 ruleView.contextmenu.addRule=Aldoni regulon
 
 # LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.addRule.accessKey): Access key for
 # the rule view context menu "Add rule" entry.
 ruleView.contextmenu.addRule.accessKey=A
 
--- a/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
@@ -1,15 +1,15 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
    - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
 
-<!ENTITY resetProfile.dialog.title        "Reagordi &brandShortName;">
-<!ENTITY resetProfile.dialog.description  "Ĉu vi certas ke vi volas reagordi &brandShortName; al la norma stato?">
-<!ENTITY resetProfile.dialog.items2.label "&brandShortName; klopodos konservi viajn:">
-<!ENTITY resetProfile.dialog.footer.label "&brandShortName; restartos kaj ĉio alia estos forigita.">
-<!ENTITY resetProfile.dialog.button.label "Reagordi &brandShortName;">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title         "Refreŝigi &brandShortName;">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.description1  "Rekomeni freŝe por solvi problemojn kaj rehavi antaŭan efikecon.">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.description2  "Tio ĉi faros la jenon:">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.items.label1  "forigos viajn aldonaĵojn kaj personecigojn">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.items.label2  "restarigos la normajn agordojn de via retesplorilo">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.button.label  "Refreŝigi &brandShortName;">
 
-<!ENTITY resetProfile.title               "Reagordi &brandShortName; al ĝia norma stato">
-<!ENTITY resetProfile.description         "Se vi havas gravegajn problemojn, kiujn vi ne povas solvi, restartigu freŝe kun nur la nepraj agordoj.">
-<!ENTITY resetProfile.button.label2       "Reagordi &brandShortName;…">
+<!ENTITY refreshProfile.title                "Alĝustigi &brandShortName;">
+<!ENTITY refreshProfile.button.label         "Refreŝigi &brandShortName;…">
 
-<!ENTITY resetProfile.cleaning.description "Bonvolu atendi dum &brandShortName; viŝas viajn malnovajn datumojn…">
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Preskaŭ farita…">
--- a/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -2,11 +2,11 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
 
 # LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
 resetUnusedProfile.message=Ŝajne vi de longe ne komencis %S. Ĉu vi volas purigi ĝin por sperti ĝin kvazaŭ ĝi estus nova? Cetere, estas feliĉo revidi vin!
 
-# LOCALIZATION NOTE (resetProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
-resetProfile.resetButton.label=Restarigi %S…
-resetProfile.resetButton.accesskey=R
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=Refreŝigi %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=e
--- a/toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd
@@ -1,32 +1,11 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-<!ENTITY pluginWizard.title                                  "Kromprograma serĉilo">
-<!ENTITY pluginWizard.firstPage.title                        "Bonvenon al &pluginWizard.title;">
-
-<!ENTITY pluginWizard.checkingForPlugins.description.label   "&brandShortName; kontrolas nun ĉu estas disponeblaj kromprogramoj…">
-
-<!ENTITY pluginWizard.availablePluginsPage.title             "Disponeblaj elŝutoj de kromprogramoj">
-<!ENTITY pluginWizard.availablePluginsPage.description.label "La jenaj kromprogramoj estas disponeblaj:">
-<!ENTITY pluginWizard.availablePluginsPage.continueMsg.label "Alkalku Antaŭen por instali tiujn ĉi kromprogramojn.">
-<!ENTITY pluginWizard.availablePluginsPage.installerUI       "Kelkaj kromprogramoj povus postuli de vi pli da informo dum la instalado.">
-
-<!ENTITY pluginWizard.licensePage.title                      "Permesiloj de kromprogramoj">
-<!ENTITY pluginWizard.licensePage.accept.label               "Mi akceptas.">
-<!ENTITY pluginWizard.licensePage.deny.label                 "Mi ne akceptas (la kromprogramo ne estos instalita)">
-
-<!ENTITY pluginWizard.installPluginsPage.title               "Instalado de kromprogramoj">
-<!ENTITY pluginWizard.installPluginsPage.description.label   "&brandShortName; instalas kromprogramojn…">
-
-<!ENTITY pluginWizard.finalPage.description.label            "&brandShortName; finis la instaladon de la mankantaj kromprogramoj:">
-
-<!ENTITY pluginWizard.finalPage.moreInfo.label               "Sciu pli pri kromprogramoj aŭ mem serĉi mankantajn kromprogramojn.">
-<!ENTITY pluginWizard.finalPage.restart.label                "&brandShortName; devas esti rekomencita antaŭ ol la kromprogramo(j) funkcios.">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (unsupportedPlatform.pre): Mobile only. Flash (the only plugin available on mobile)
      is not supported on some devices. Include a trailing space as needed. -->
 <!ENTITY unsupportedPlatform.pre                             "Ni tion bedaŭras, &brandShortName; ne povas ruli Flash en tiu ĉi aparato. ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (unsupportedPlatform.learnMore): Mobile only. This text is used to link to a SUMO page explaining why Flash is not
      supported on this device. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. -->
 <!ENTITY unsupportedPlatform.learnMore                       "Pli da informo…">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (unsupportedPlatform.post): Mobile only. Include text here if needed for your locale. -->
@@ -35,17 +14,16 @@
 <!ENTITY missingPlugin                                       "Kromprogramo estas bezonata por montri tiun ĉi enhavon.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (tapToPlayPlugin): Mobile (used for touch interfaces) only has one type of plugin possible. -->
 <!ENTITY tapToPlayPlugin                                     "Tuŝetu ĉi tie por aktivigi komprogramon.">
 <!ENTITY clickToActivatePlugin                               "Aktivigi kromprogramon.">
 <!ENTITY checkForUpdates                                     "Kontroli ĉu estas ĝisdatigoj…">
 <!ENTITY disabledPlugin                                      "Tiu ĉi kromprogramo estas malaktivigita.">
 <!ENTITY blockedPlugin.label                                 "Tiu ĉi kromprogramo estis blokita por protekti vin.">
 <!ENTITY hidePluginBtn.label                                 "Kaŝi kromprogramon">
-<!ENTITY installPlugin                                       "Instali kromprogramon…">
 <!ENTITY managePlugins                                       "Administri kromprogramojn…">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed -->
 <!ENTITY reloadPlugin.pre                                    "">
 <!ENTITY reloadPlugin.middle                                 "Reŝargi la paĝon">
 <!ENTITY reloadPlugin.post                                   " por klopodi denove.">
--- a/webapprt/webapprt/webapp.properties
+++ b/webapprt/webapprt/webapp.properties
@@ -37,17 +37,17 @@ desktop-notification.remember=Memori mia
 webapps.install.title=Instali %S
 # LOCALIZATION NOTE (webapps.install.description): %S will be replaced with the
 # name of the webapp being installed.
 webapps.install.description=Ĉu vi volas instali %S?
 webapps.install.install=Instali programon
 webapps.install.dontinstall=Ne instali
 # LOCALIZATION NOTE (webapps.uninstall.title): %S will be replaced with the name
 # of the webapp being uninstalled.
-webapps.uninstall.title=Uninstall %S
+webapps.uninstall.title=Malinstali %S
 # LOCALIZATION NOTE (webapps.uninstall.description): %S will be replaced with the
 # name of the webapp being uninstalled.
-webapps.uninstall.description=Do you want to uninstall %S?
-webapps.uninstall.uninstall=Uninstall App
-webapps.uninstall.dontuninstall=Don't Uninstall
+webapps.uninstall.description=Ĉu vi volas malinstali %S?
+webapps.uninstall.uninstall=Malinstali programon
+webapps.uninstall.dontuninstall=Ne malinstali
 
 paymentDialog.title=Pago
 paymentDialog.message=Kiun provizanton de pago vi volas uzi?