New and obsolete strings
authorEduardo Trápani <eduardo@esperanto.org.uy>
Wed, 13 Aug 2014 15:45:44 -0300
changeset 657 eae9cb7ab95ad8e1d1d0d79266cece5db4edc474
parent 656 77a4d902ef27cce4049483318874a0afb6058123
child 658 06f437c31098acfb4b3e47a8dc9eba10de022276
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:46:40 +0000
New and obsolete strings
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties
browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.properties
browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.properties
browser/chrome/browser/devtools/profiler.properties
browser/chrome/browser/devtools/projecteditor.properties
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
browser/chrome/browser/devtools/shadereditor.properties
browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties
browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties
browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
browser/chrome/browser/devtools/toolbox.properties
browser/chrome/browser/devtools/webaudioeditor.properties
browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
browser/chrome/browser/pageInfo.properties
browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
browser/chrome/browser/translation.dtd
dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
dom/chrome/dom/dom.properties
dom/chrome/layout/css.properties
dom/chrome/plugins.properties
security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
toolkit/chrome/global/devtools/csscoverage.dtd
toolkit/chrome/global/devtools/csscoverage.properties
toolkit/chrome/global/devtools/styleinspector.properties
toolkit/chrome/global/webapps.properties
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -77,16 +77,23 @@ when there are no windows but Firefox is
 
 <!ENTITY menubarCmd.label "Strio de menuo">
 <!ENTITY menubarCmd.accesskey "m">
 <!ENTITY navbarCmd.label "Ilaro de navigado">
 <!ENTITY personalbarCmd.label "Ilaro de legosignoj">
 <!ENTITY personalbarCmd.accesskey "e">
 <!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Elementoj de ilaro de legosignoj">
 
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadAllTabs.label "Reŝargi ĉiujn foliojn">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadAllTabs.accesskey "f">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkAllTabs.label "Aldoni legosignon por ĉiuj folioj…">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkAllTabs.accesskey "l">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.label "Malfermi fermitan folion">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.accesskey "M">
+
 <!ENTITY pageSourceCmd.label "Fonto de paĝo">
 <!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "p">
 <!ENTITY pageSourceCmd.commandkey "u">
 <!ENTITY pageInfoCmd.label "Informo pri paĝo">
 <!ENTITY pageInfoCmd.accesskey "I">
 <!ENTITY pageInfoCmd.commandkey "i">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (enterFullScreenCmd.label, exitFullScreenCmd.label):
 These should match what Safari and other Apple applications use on OS X Lion. -->
@@ -254,16 +261,18 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY browserToolboxMenu.label     "Ilarujo de retesplorilo">
 <!ENTITY browserToolboxMenu.accesskey "u">
 
 <!ENTITY devToolbarCloseButton.tooltiptext "Fermi ilaron de programistoj">
 <!ENTITY devToolbarMenu.label              "Ilaro de programistoj">
 <!ENTITY devToolbarMenu.accesskey          "p">
 <!ENTITY devAppMgrMenu.label               "Administrado de programoj">
 <!ENTITY devAppMgrMenu.accesskey           "A">
+<!ENTITY webide.label                      "WebIDE">
+<!ENTITY webide.accesskey                  "W">
 <!ENTITY devToolbar.keycode                "VK_F2">
 <!ENTITY devToolbar.keytext                "F2">
 <!ENTITY devToolboxMenuItem.label          "Montri/kaŝi ilojn">
 <!ENTITY devToolboxMenuItem.accesskey      "T">
 <!ENTITY devToolboxMenuItem.keytext        "I">
 
 <!ENTITY devToolbarToolsButton.tooltip     "Montri/kaŝi ilojn de disvolvanto">
 <!ENTITY devToolbarOtherToolsButton.label  "Pli da iloj">
@@ -695,22 +704,27 @@ just addresses the organization to follo
 
 <!ENTITY social.markpageMenu.accesskey "p">
 <!ENTITY social.markpageMenu.label "Sendi la paĝon al…">
 <!ENTITY social.marklinkMenu.accesskey "l">
 <!ENTITY social.marklinkMenu.label "Sendi la ligilon al…">
 
 <!ENTITY getUserMedia.selectCamera.label "Dividota filmilo:">
 <!ENTITY getUserMedia.selectCamera.accesskey "f">
+<!ENTITY getUserMedia.selectWindowOrScreen.label "Fenestro aŭ ekrano dividota:">
+<!ENTITY getUserMedia.selectWindowOrScreen.accesskey "W">
 <!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.label "Dividota mikrofono:">
 <!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.accesskey "m">
+<!ENTITY getUserMedia.allWindowsShared.message "Ĉiuj videblaj fenestroj en via ekrano estos dividitaj.">
 
 <!ENTITY webrtcIndicatorButton.label "Aliro al filmilo kaj mikrofono">
 <!ENTITY webrtcIndicatorButton.tooltip "Montri la retejojn kun kiuj vi nuntempe dividas vian filmilon aŭ mikrofonon">
 
+<!ENTITY loopCallButton.tooltip "Inviti iun babili">
+
 <!ENTITY mixedContentBlocked.moreinfo "La plimulto de la retejoj funkcios bone eĉ se tiu ĉi enhavo estas blokita.">
 
 <!ENTITY pointerLock.notification.message "Premu ESC iam ajn por denove montri ĝin.">
 
 <!ENTITY pluginNotification.showAll.label "Montri ĉion">
 <!ENTITY pluginNotification.showAll.accesskey "M">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.properties -->
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -107,16 +107,27 @@ installPlugin.ignoreButton.accesskey=N
 
 crashedpluginsMessage.title=La kromprogramo %S paneis.
 crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Reŝargi paĝon
 crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
 crashedpluginsMessage.submitButton.label=Sendi raporton pri paneo
 crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
 crashedpluginsMessage.learnMore=Pli da informo…
 
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word.  An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host.  %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=Ĉu vi volis iri al %S?
+keywordURIFixup.goTo=Jes, bonvolu iri al %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=J
+keywordURIFixup.dismiss=Ne, dankon
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N
+
 ## Plugin doorhanger strings
 # LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNew.message): Used for newly-installed
 # plugins which are not known to be unsafe. %1$S is the plugin name and %2$S
 # is the site domain.
 pluginActivateNew.message=Ĉu permesi al %2$S funkciigi "%1$S"?
 pluginActivateMultiple.message=Ĉu permesi al %S funkciigi kromprogramojn?
 pluginActivate.learnMore=Pli da informo…
 # LOCALIZATION NOTE (pluginActivateOutdated.message, pluginActivateOutdated.label):
@@ -287,18 +298,16 @@ identity.identified.state_and_country=%S
 
 identity.encrypted2=La konekto al tiu ĉi retejo estas sekura.
 identity.mixed_display_loaded=La konekto al tiu ĉi retejo ne estas tute sekura ĉar ĝi enhavas neĉifritajn elementojn (ekzemple bildojn).
 identity.mixed_active_loaded2=Tiu ĉi retejo enhavas interagan enhavon, kiu ne estas ĉifrita (ekzemple skripto). Aliaj personoj povas vidi vian informon aŭ ŝanĝi la konduton de la retejo.
 identity.unencrypted=Via konekto al tiu ĉi retejo ne estas ĉifrita.
 
 identity.unknown.tooltip=Tiu ĉi retejo ne provizis identecan informon.
 
-identity.ownerUnknown2=(nekonata)
-
 # LOCALIZATION NOTE (identity.chrome): %S is replaced with the brandShortName.
 identity.chrome=Tiu ĉi estas sekura paĝo de %S.
 
 # Edit Bookmark UI
 editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=Legosigno aldonita por tiu paĝo
 editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=%S ĉiam memoros tiun ĉi paĝon por vi.
 editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=Legosigno forigita
 editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Modifi tiun ĉi legosignon
@@ -481,37 +490,49 @@ identity.newIdentity.description = Tajpu vian retpoŝtan adreson por konekti al %S
 identity.next.label = Antaŭen
 identity.next.accessKey = n
 # LOCALIZATION NOTE: shown in the popup notification when a user successfully logs into a website
 # LOCALIZATION NOTE (identity.loggedIn.description): %S is the user's identity (e.g. user@example.com)
 identity.loggedIn.description = Konektita kiel: %S
 identity.loggedIn.signOut.label = Malkonekti
 identity.loggedIn.signOut.accessKey = M
 
-# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message,
+#                    getUserMedia.shareScreen.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message,
+#                    getUserMedia.shareScreenAndMicrophone.message):
+#  %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = Ĉu vi ŝatus dividi vian filmilon kun %S?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = Ĉu vi ŝatus dividi la mikrofonon kun %S?
+getUserMedia.shareScreen.message = Ĉu vi ŝatus dividi vian ekranon kun %S?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Ĉu vi ŝatus divid kaj vian filmilon kaj vian mikrofonon kun with %S?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone.message = Ĉu vi ŝatus dividi vian mikrofonon kaj ekranon kun %S?
+getUserMedia.noVideo.label = Sen filmeto
+getUserMedia.noWindowOrScreen.label = Neniu fenestro aŭ ekrano
+getUserMedia.noAudio.label = Sen sono
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = Tuta ekrano
 # LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareSelectedDevices.label):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # The number of devices can be either one or two.
-getUserMedia.shareCamera.message = Ĉu vi ŝatus dividi vian filmilon kun %S?
-getUserMedia.shareMicrophone.message = Ĉu vi ŝatus dividi la mikrofonon kun %S?
-getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Ĉu vi ŝatus divid kaj vian filmilon kaj vian mikrofonon kun with %S?
-getUserMedia.noVideo.label = Sen filmeto
-getUserMedia.noAudio.label = Sen sono
 getUserMedia.shareSelectedDevices.label = Dividi elektita aparato;Dividi elektitajn aparatojn
 getUserMedia.shareSelectedDevices.accesskey = e
+getUserMedia.shareScreen.label = Dividi ekranon
+getUserMedia.shareWindow.label = Dividi elektitan fenestron
+getUserMedia.shareSelectedItems.label = Dividi elektitajn elementojn
 getUserMedia.always.label = Ĉiam dividi
 getUserMedia.always.accesskey = a
 getUserMedia.denyRequest.label = Ne dividi
 getUserMedia.denyRequest.accesskey = N
 getUserMedia.never.label = Neniam dividi
 getUserMedia.never.accesskey = N
 getUserMedia.sharingCamera.message2 = Vi nuntempe dividas vian filmilon kun tiu ĉi paĝo.
 getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Vi nuntempe dividas vian mikrofonon kun tiu ĉi paĝo.
 getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Vi nuntempe dividas vian filmilon kaj vian mikrofonon kun tiu ĉi paĝo.
+getUserMedia.sharingScreen.message = Vi nuntempe dividas vian ekranon kun tiu ĉi paĝo.
+getUserMedia.sharingWindow.message = Vi nuntempe dividas fenestron kun tiu ĉi paĝo.
 getUserMedia.continueSharing.label = Pludividi
 getUserMedia.continueSharing.accesskey = P
 getUserMedia.stopSharing.label = Ne plu dividi
 getUserMedia.stopSharing.accesskey = N
 
 # Mixed Content Blocker Doorhanger Notification
 # LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
 mixedContentBlocked.message = %S blokis nesekuran enhavon.
--- a/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties
@@ -24,17 +24,17 @@ validator.noAccessManifestURL=Ne eblas l
 # LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of
 # the manifest, %2$S is the error message.
 validator.invalidHostedManifestURL=Nevalida gastigita manifesta URL '%1$S': %2$S
 validator.invalidProjectType=Nekonata tipo de projekto: '%S'
 # LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty):
 # don't translate 'icons' and 'name'.
 validator.missNameManifestProperty=Mankas deviga 'name' en manifesto.
 validator.missIconsManifestProperty=Mankas 'icons' en manifesto.
-validator.missIconMarketplace=Por sendi al «Marketplace», programo bezonas emblemon kiu estu almenaŭ 128px granda
+validator.missIconMarketplace2=128px emblemo estas postulata por povi liveri programon al Marketplace
 validator.invalidAppType=Nekonata tipo de programa: '%S'.
 validator.invalidHostedPriviledges=Gastigitaj programoj ne povas esti de tipo '%S'.
 validator.noCertifiedSupport='atestitaj' programoj ne estas plene subtenataj de la administrado de programoj.
 validator.nonAbsoluteLaunchPath=La lanĉvojo devas esti absoluta vojo kiu komencas per '/': '%S'
 validator.accessFailedLaunchPath=Ne eblas atingi la komencan dokumenton de programo: '%S'
 # LOCALIZATION NOTE (validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of
 # the launch document, %2$S is the http error code.
 validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode=Ne eblas atingi la komencan dokumenton de programo, '%1$S', la rezulto estis HTTP kodo %2$S
--- a/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.properties
@@ -10,16 +10,20 @@
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
 # LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.label):
 # This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
 # displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
 ToolboxCanvasDebugger.label=Kanvaso
 
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxCanvasDebugger.panelLabel=Kanvasa panelo
+
 # LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.tooltip):
 # This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
 # displayed inside the developer tools window.
 ToolboxCanvasDebugger.tooltip=Iloj por inspekti kaj sencimigi <canvas> kuntekstojn
 
 # LOCALIZATION NOTE (noSnapshotsText): The text to display in the snapshots menu
 # when there are no recorded snapshots yet.
 noSnapshotsText=Ankoraŭ ne estas ekrankopioj.
--- a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
@@ -90,16 +90,22 @@
 <!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum.accesskey "n">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showOriginalSource): This is the label for
   -  the checkbox that toggles the display of original or sourcemap-derived
   -  sources. -->
 <!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource           "Montri originalajn fontojn">
 <!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource.accesskey "o">
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.autoBlackBox): This is the label for
+  -  the checkbox that toggles whether sources that we suspect are minified are
+  -  automatically black boxed or not. -->
+<!ENTITY debuggerUI.autoBlackBox           "Aŭtomate nigre kadri plejetigitajn fontojn">
+<!ENTITY debuggerUI.autoBlackBox.accesskey "n">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchPanelOperators): This is the text that
   -  appears in the filter panel popup as a header for the operators part. -->
 <!ENTITY debuggerUI.searchPanelOperators    "Operaciilo:">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchFile): This is the text that appears
   -  in the source editor's context menu for the scripts search operation. -->
 <!ENTITY debuggerUI.searchFile           "Filtri skriptojn">
 <!ENTITY debuggerUI.searchFile.key       "s">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
@@ -10,16 +10,20 @@
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
 # LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label):
 # This string is displayed in the title of the tab when the debugger is
 # displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
 ToolboxDebugger.label=Sencimigilo
 
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxDebugger.panelLabel=Panelo de sencimigilo
+
 # LOCALIZATION NOTE (DebuggerWindowTitle):
 # The title displayed for the debugger window.
 DebuggerWindowTitle=Sencimigilo de retesplorilo
 
 # LOCALIZATION NOTE (DebuggerWindowScriptTitle):
 # The title displayed for the debugger window when a script is selected.
 DebuggerWindowScriptTitle=Sencimigilo de retesplorilo - %S
 
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
@@ -163,25 +163,29 @@ helpListNone=Neniu ordono komenciĝas per '%1$S'
 # LOCALIZATION NOTE (helpManRequired, helpManOptional, helpManDefault): When
 # the 'help x' command wants to show the manual for the 'x' command, it needs
 # to be able to describe the parameters as either required or optional, or if
 # they have a default value.
 helpManRequired=postulata
 helpManOptional=elektebla
 helpManDefault=elektebla, normo=%1$S
 
-# LOCALIZATION NOTE (helpIntro): This forms part of the output from the 'help'
-# command. 'GCLI' is a project name and should be left untranslated.
+# LOCALIZATION NOTE: This forms part of the output from the 'help' command.
+# 'GCLI' is a project name and should be left untranslated.
 helpIntro=GCLI estas eksperimento por krei tre facile uzeblan ordonlinon por teksaĵaj programistoj.
 
 # LOCALIZATION NOTE: Text shown as part of the output of the 'help' command
 # when the command in question has sub-commands, before a list of the matching
 # sub-commands.
 subCommands=Subordonoj
 
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# cannot find a match for the parse types.
+commandParseError=Erara analizo de ordonlinio
+
 # LOCALIZATION NOTE (contextDesc, contextManual, contextPrefixDesc): These
 # strings are used to describe the 'context' command and its 'prefix'
 # parameter. See localization comment for 'connect' for an explanation about
 # 'prefix'.
 contextDesc=Koncentriĝi en grupo de ordonoj
 contextManual=Difini normal prefikson por ontaj ordonoj. Ekzemple 'context git' permesus al vi skribi 'commit' anstataŭ 'git commit'.
 contextPrefixDesc=La prefisko de ordonoj
 
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
@@ -123,16 +123,123 @@ screenshotErrorCopying=Okazis eraro dum 
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the
 # screenshot is successfully copied to the clipboard.
 screenshotCopied=Kopiita al la tondujo.
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotTooltip) Text displayed as tooltip for screenshot button in devtools ToolBox.
 screenshotTooltip=Ekrankopio de la tuta paĝo
 
+# LOCALIZATION NOTE (highlightDesc) A very short description of the
+# 'highlight' command. See highlightManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+highlightDesc=Elstarigi nodojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightManual) A fuller description of the 'highlight'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+highlightManual=Elstarigi nodojn kiuj kongruas kun elektilo en la paĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightSelectorDesc) A very short string to describe
+# the 'selector' parameter to the 'highlight' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+highlightSelectorDesc=Elektilo de CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightSelectorManual) A fuller description of the
+# 'selector' parameter to the 'highlight' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+highlightSelectorManual=La elektilo de CSS uzita por trovi kongruajn nodojn en la paĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'highlight' command, displayed as a heading to the list of option.
+highlightOptionsDesc=Elektebloj
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightHideGuidesDesc) A very short string to describe
+# the 'hideguides' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+highlightHideGuidesDesc=Kaŝi gvidilojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightHideGuidesManual) A fuller description of the
+# 'hideguides' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+highlightHideGuidesManual=Kaŝi la gvidilojn ĉirkaŭ la elstarigita nodo
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowInfoBarDesc) A very short string to describe
+# the 'showinfobar' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+highlightShowInfoBarDesc=Montri la informstrion de la nodo
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowInfoBarManual) A fuller description of the
+# 'showinfobar' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+highlightShowInfoBarManual=Montri la informstrion super la elstarigita nodo (la informstrio montras la nomon de etikedo, atributojn kaj dimensiojn)
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowAllDesc) A very short string to describe
+# the 'showall' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+highlightShowAllDesc=Montri ĉiujn kongruojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowAllManual) A fuller description of the
+# 'showall' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+highlightShowAllManual=Se tro multaj nodoj kongruas kun la elektilo, nur la unuaj 100 estos montritaj, por eviti troan malrapidigon de la paĝo. Uzu tiun ĉi elekteblon por tamen montri ĉiujn kongruojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightRegionDesc) A very short string to describe the
+# 'region' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+highlightRegionDesc=Parto de skatolmodelo
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightRegionManual) A fuller description of the 'region'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+highlightRegionManual=Kiu parto de la skatolmodelo devus esti elstarigita: 'content', 'padding', 'border' aŭ 'margin'
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightFillDesc) A very short string to describe the
+# 'fill' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+highlightFillDesc=Stilo de plenigo
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightFillManual) A fuller description of the 'fill'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+highlightFillManual=Superregi la norman stilon de plenigo, kaj uzi propran koloron
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightKeepDesc) A very short string to describe the
+# 'keep' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+highlightKeepDesc=Konservi ekzistantajn elstarigilojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightKeepManual) A fuller description of the 'keep'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+highlightKeepManual=Norme, ekzistantaj elstarigiloj estas kaŝitaj dum rulado, krom se tiu ĉi elekteblo estas aktiva
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOutputConfirm) A confirmation message for the
+# 'highlight' command, displayed to the user once the command has been entered,
+# informing the user how many nodes have been highlighted successfully and how
+# to turn highlighting off
+highlightOutputConfirm=%1$S nodoj elstarigitaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOutputMaxReached) A confirmation message for the
+# 'highlight' command, displayed to the user once the command has been entered,
+# informing the user how many nodes have been highlighted successfully and that
+# some nodes could not be highlighted due to the maximum number of nodes being
+# reached, and how to turn highlighting off
+highlightOutputMaxReached=%1$S kongruaj nodoj, se nur %2$S nodoj elstarigitaj. Uzi '--showall' por montri ĉiujn
+
+# LOCALIZATION NOTE (unhighlightDesc) A very short description of the
+# 'unhighlight' command. See unhighlightManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+unhighlightDesc=Ne plu elstarigi nodojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (unhighlightManual) A fuller description of the 'unhighlight'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+unhighlightManual=Ne plu elstarigi nodojn, kiujn vi antaŭe elstarigis per la ordono 'highlight'
+
 # LOCALIZATION NOTE (restartBrowserDesc) A very short description of the
 # 'restart' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
 # command name, which is why it should be as short as possible.
 # The argument (%1$S) is the browser name.
 restartBrowserDesc=Restartigi %1$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (restartBrowserNocacheDesc) A very short string to
 # describe the 'nocache' parameter to the 'restart' command, which is
@@ -1386,8 +1493,34 @@ listenNoInitOutput=DebuggerServer ne sta
 # LOCALIZATION NOTE (mediaDesc, mediaEmulateDesc, mediaEmulateManual,
 # mediaEmulateType, mediaResetDesc, mediaResetManual) These strings describe
 # the 'media' commands and all available parameters.
 mediaDesc=Imitado de tipo de medio CSS
 mediaEmulateDesc=Imiti specifan tipon de medio CSS
 mediaEmulateManual=Vidi la dokumenton kiel ĝi estus bildigita de aparto kiu subtenas la specifitan tipo de medio, kun la aplikendaj reguloj de CSS.
 mediaEmulateType=La imitenda tipo de medio
 mediaResetDesc=Haltigi imitadon de tipo de medio CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (injectDesc, injectManual, injectLibraryDesc, injectLoaded,
+# injectFailed) These strings describe the 'inject' commands and all available
+# parameters.
+injectDesc=Injekti kutimajn bibliotekojn en la paĝon
+injectManual2=Injekti kutimajn bibliotekojn en la enhavon de la paĝo, kiujn oni povas aliri ankaŭ el la konzolo.
+injectLibraryDesc=Elektu bibliotekon, aŭ tajpu validan URI de skripto, por injekti ilin
+injectLoaded=%1$S ŝargita
+injectFailed=Ne eblis ŝargi %1$S - nevalida URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderDesc, folderOpenDesc, folderOpenDir,
+# folderOpenProfileDesc) These strings describe the 'folder' commands and
+# all available parameters.
+folderDesc=Malfermi dosierujojn
+folderOpenDesc=Malfermi vojon de dosierujoj
+folderOpenDir=Vojo de dosierujoj
+folderOpenProfileDesc=Malfermi dosierujon de profilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderInvalidPath) A string displayed as the result
+# of the 'folder open' command with an invalid folder path.
+folderInvalidPath=Bonvolu tajpi validan vojon
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderOpenDirResult) A very short string used to
+# describe the result of the 'folder open' command.
+# The argument (%1$S) is the folder path.
+folderOpenDirResult=%1$S malfermita
--- a/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
@@ -32,17 +32,25 @@ debuggerPausedWarning.message=La sencimigilo estas paŭzigita. Kelkaj trajtoj, kiel ekzemple la elektado per muso, ne funkcios.
 nodeMenu.tooltiptext=Nodaj operacioj
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspector.*)
 # Used for the menuitem in the tool menu
 inspector.label=Inspektilo
 inspector.commandkey=I
 inspector.accesskey=I
 
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel.*)
+# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox
+inspector.panelLabel=Panelo de inspektilo
+inspector.panelLabel.markupView=Marklingva vido
+
 # LOCALIZATION NOTE (markupView.more.*)
 # When there are too many nodes to load at once, we will offer to
 # show all the nodes.
 markupView.more.showing=Kelkaj nodoj estis kaŝitaj.
 markupView.more.showAll=Montri ĉiujn nodojn %S
 inspector.tooltip=DOM kaj inspektilo de stiloj
 
 #LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
 previewTooltip.image.brokenImage=Ne eblis ŝargi la bildon
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+eventsTooltip.openInDebugger=Malfermi en sencimigilo
--- a/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
@@ -11,19 +11,21 @@
   - A good criteria is the language in which you'd find the best
   - documentation on web development on the web. -->
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.perfNotice1/2): These are the labels displayed
   -  in the network table when empty to start performance analysis. -->
 <!ENTITY netmonitorUI.perfNotice1         "• Klaku la">
 <!ENTITY netmonitorUI.perfNotice2         "butonon por komenci analizon de efikeco.">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.emptyNotice3): This is the label displayed
-  -  in the network table when empty. -->
-<!ENTITY netmonitorUI.emptyNotice3        "• Faru peton aŭ reŝargu la paĝon por vidi detalan informon pri reta aktiveco.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.reload1/2/3): These are the labels displayed
+  -  in the network table when empty to start logging network requests. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.reloadNotice1       "• Peti ion aŭ">
+<!ENTITY netmonitorUI.reloadNotice2       "reŝargi">
+<!ENTITY netmonitorUI.reloadNotice3       "la paĝon por vidi detalan informon pri reta aktiveco.">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.status2): This is the label displayed
   -  in the network table toolbar, above the "status" column. -->
 <!ENTITY netmonitorUI.toolbar.status2     "✓">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.method): This is the label displayed
   -  in the network table toolbar, above the "method" column. -->
 <!ENTITY netmonitorUI.toolbar.method      "Metodo">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.properties
@@ -10,16 +10,20 @@
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label):
 # This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is
 # displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
 netmonitor.label=Reto
 
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+netmonitor.panelLabel=Panelo de reto
+
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.commandkey, netmonitor.accesskey)
 # Used for the menuitem in the tool menu
 netmonitor.commandkey=Q
 netmonitor.accesskey=R
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip):
 # This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is
 # displayed inside the developer tools window.
--- a/browser/chrome/browser/devtools/profiler.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/profiler.properties
@@ -10,16 +10,20 @@
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.label):
 # This string is displayed in the title of the tab when the profiler is
 # displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
 profiler.label=Rulanalizilo
 
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+profiler.panelLabel=Panelo de rulanalizilo
+
 # LOCALIZATION NOTE (profiler2.commandkey, profiler.accesskey)
 # Used for the menuitem in the tool menu
 profiler2.commandkey=VK_F5
 profiler.accesskey=R
 
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.tooltip2):
 # This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is
 # displayed inside the developer tools window.
--- a/browser/chrome/browser/devtools/projecteditor.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/projecteditor.properties
@@ -8,42 +8,66 @@
 # The correct localization of this file might be to keep it in
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
 # LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deleteLabel):
 # This string is displayed as a context menu item for allowing the selected
-# file / folder to be deleted
+# file / folder to be deleted.
 projecteditor.deleteLabel=Forigi
 
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deletePromptTitle):
+# This string is displayed as as the title of the confirm prompt that checks
+# to make sure if a file or folder should be removed.
+projecteditor.deletePromptTitle=Forigi
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deleteFolderPromptMessage):
+# This string is displayed as as the message of the confirm prompt that checks
+# to make sure if a folder should be removed.
+projecteditor.deleteFolderPromptMessage=Ĉu vi certe volas forigi tiun ĉi dosierujon?
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deleteFilePromptMessage):
+# This string is displayed as as the message of the confirm prompt that checks
+# to make sure if a file should be removed.
+projecteditor.deleteFilePromptMessage=Ĉu vi certe volas forigi tiun ĉi dosieron?
+
 # LOCALIZATION NOTE (projecteditor.newLabel):
-# This string is displayed as a context menu item for adding a new file to
-# the directory
+# This string is displayed as a menu item for adding a new file to
+# the directory.
 projecteditor.newLabel=Nova…
 
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.saveLabel):
+# This string is displayed as a menu item for saving the current file.
+projecteditor.saveLabel=Konservi
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.saveAsLabel):
+# This string is displayed as a menu item for saving the current file
+# with a new name.
+projecteditor.saveAsLabel=Konservi kiel…
+
 # LOCALIZATION NOTE (projecteditor.selectFileLabel):
-# This string is displayed as the title on the file picker when saving a file
+# This string is displayed as the title on the file picker when saving a file.
 projecteditor.selectFileLabel=Elekti dosieron
 
 # LOCALIZATION NOTE (projecteditor.openFolderLabel):
-# This string is displayed as the title on the file picker when opening a folder
+# This string is displayed as the title on the file picker when opening a folder.
 projecteditor.openFolderLabel=Elekti dosierujon
 
 # LOCALIZATION NOTE (projecteditor.openFileLabel):
-# This string is displayed as the title on the file picker when opening a file
+# This string is displayed as the title on the file picker when opening a file.
 projecteditor.openFileLabel=Malfermi dosieron
 
 # LOCALIZATION NOTE  (projecteditor.find.commandkey): This is the key to use in
 # conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to search
-# text in the files
+# text in the files.
 projecteditor.find.commandkey=F
 
 # LOCALIZATION NOTE  (projecteditor.save.commandkey): This is the key to use in
 # conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to
-# save the file.  It is used with accel+shift to "save as"
+# save the file.  It is used with accel+shift to "save as".
 projecteditor.save.commandkey=S
 
 # LOCALIZATION NOTE  (projecteditor.new.commandkey): This is the key to use in
 # conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to
-# create a new file
+# create a new file.
 projecteditor.new.commandkey=N
--- a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
@@ -90,12 +90,16 @@ propertiesFilterPlaceholder=Filtri atrib
 # fails to connect to the server due to a timeout.
 connectionTimeout=Elĉerpiĝis la tempo por konekti. Kontrolu la konzolo de eraroj en ambaŭ lokoj, eble estas erarmesaĝoj. Remalfermu la malnetan redaktilon por klopodi denove.
 
 # LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): this string is displayed in the title of
 # the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools window and
 # in the Developer Tools Menu.
 scratchpad.label=Malneta redaktilo
 
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.panelLabel): this is used as the
+# label for the toolbox panel.
+scratchpad.panelLabel=Panelo de malneta redaktilo
+
 # LOCALIZATION NOTE (scratchpad.tooltip):  This string is displayed in the
 # tooltip of the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools
 # window.
 scratchpad.tooltip=Malneta redaktilo
--- a/browser/chrome/browser/devtools/shadereditor.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/shadereditor.properties
@@ -10,16 +10,20 @@
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
 # LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.label):
 # This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
 # displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
 ToolboxShaderEditor.label=Redaktilo de ombrigiloj («shaders»)
 
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxShaderEditor.panelLabel=Panelo de redaktilo de ombrigiloj
+
 # LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.tooltip):
 # This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
 # displayed inside the developer tools window.
 ToolboxShaderEditor.tooltip=Realtempa redaktilo por la lingvo de ombrigo GLSL por WebGL
 
 # LOCALIZATION NOTE (shadersList.programLabel):
 # This string is displayed in the programs list of the Shader Editor,
 # identifying a set of linked GLSL shaders.
--- a/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties
@@ -13,17 +13,17 @@
 # A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
 # on web development on the web.
 
 # LOCALIZATION NOTE  (findCmd.promptTitle): This is the dialog title used
 # when the user wants to search for a string in the code. You can
 # access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
 findCmd.promptTitle=Serĉi…
 
-# LOCALIZATION NOTE  (gotoLineCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# LOCALIZATION NOTE  (findCmd.promptMessage): This is the message shown when
 # the user wants to search for a string in the code. You can
 # access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
 findCmd.promptMessage=Serĉi jenon:
 
 # LOCALIZATION NOTE  (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used
 # when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
 # access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
 gotoLineCmd.promptTitle=Iri al linio…
@@ -44,16 +44,25 @@ annotation.breakpoint.title=Haltopunkto:
 annotation.currentLine=Nuna linio
 
 # LOCALIZATION NOTE  (annotation.debugLocation.title): This is the text shown in
 # a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
 # current debugger location. The debugger can pause the JavaScript execution at
 # user-defined lines.
 annotation.debugLocation.title=Nuna paŝo: %S
 
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.docsLink): This is the text shown on
+# the link inside of the documentation popup.  If you type 'document' in Scratchpad
+# then press Shift+Space you can see the popup.
+autocompletion.docsLink=dokumentaro
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.notFound): This is the text shown in
+# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object.
+autocompletion.notFound=ne trovita
+
 # LOCALIZATION NOTE  (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in
 # conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to
 # a specific line in the editor.
 jumpToLine.commandkey=J
 
 # LOCALIZATION NOTE  (toggleComment.commandkey): This is the key to use in
 # conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either
 # comment or uncomment selected lines in the editor.
@@ -82,11 +91,11 @@ moveLineUp.commandkey=Alt-Supren
 # LOCALIZATION NOTE  (moveLineDown.commandkey): This is the key to use to move
 # the selected lines down.
 moveLineDown.commandkey=Alt-Malsupren
 
 # LOCALIZATION NOTE  (autocomplete.commandkey): This is the key to use
 # in conjunction with Ctrl for autocompletion.
 autocompletion.commandkey=Spaco
 
-# LOCALIZATION NOTE  (showInformation.commandkey): This is the key to use to
+# LOCALIZATION NOTE  (showInformation2.commandkey): This is the key to use to
 # show more information, like type inference.
-showInformation.commandkey=Maj-Spaco
+showInformation2.commandkey=Maj-Stir-Spaco
--- a/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties
@@ -68,16 +68,20 @@ open.accesskey=s
 # conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save
 saveStyleSheet.commandkey=S
 
 # LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
 # This string is displayed in the title of the tab when the style editor is
 # displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
 ToolboxStyleEditor.label=Redaktado de stiloj
 
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxStyleEditor.panelLabel=Panelo de redaktilo de stiloj
+
 # LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip2):
 # This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is
 # displayed inside the developer tools window.
 ToolboxStyleEditor.tooltip2=Redaktilo de stilfolioj (CSS)
 
 # LOCALIZATION NOTE (confirmNavigationAway): Shown in a notification box when
 # the user tries to navigate away from a web page.
 confirmNavigationAway.message=Se vi forlasas tiun ĉi paĝon, vi perdos la nekonservitajn ŝanĝojn de la redaktilo de stilfolioj.
--- a/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
@@ -78,21 +78,21 @@
 <!ENTITY options.enableRemote.tooltip   "Ŝalto de tiu ĉi elekteblo permesos al la iloj por disvolvantoj la sencimigon de foraj instancoj de Firefox, kiel Firefox OS">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableJavaScript.label,
   -  options.disableJavaScript.tooltip): This is the options panel label and
   -  tooltip for the checkbox that toggles JavaScript on or off. -->
 <!ENTITY options.disableJavaScript.label     "Malŝalti JavaScript *">
 <!ENTITY options.disableJavaScript.tooltip   "Ŝalto de tiu elekteblo malaktivigos JavaScript en la nuna langeto. Se la langeton aŭ la ilarujon oni fermas, tiu agordo estos forgesita.">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableCache.label,
-  -  options.disableCache.tooltip): This is the options panel label and
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableCache.label2,
+  -  options.disableCache.tooltip2): This is the options panel label and
   -  tooltip for the checkbox that toggles the cache on or off. -->
-<!ENTITY options.disableCache.label     "Malŝalti staplon *">
-<!ENTITY options.disableCache.tooltip   "Ŝalto de tiu ĉi elekteblo malaktivigos la staplon por la nuna langeto. Se la langeto aŭ la ilarujo estas fermitaj, tiu ĉi agordo estos forgesita.">
+<!ENTITY options.disableCache.label2     "Malŝalti staplon (kiam la ilarujo estas malfermita)">
+<!ENTITY options.disableCache.tooltip2   "Ŝalto de tiu ĉi elekteblo malaktivigos la staplon por ĉiuj langetoj kiuj havas la ilarujon malfermita.">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDefaultTools.label): This is the label for
   -  the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
   -  tools. -->
 <!ENTITY options.selectDefaultTools.label     "Normaj iloj de Firefox por disvolvantoj">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectAdditionalTools.label): This is the label for
   -  the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
@@ -159,8 +159,24 @@
 <!ENTITY options.enablePersistentLogs.tooltip  "Se vi aktivigas tiun ĉi elekteblon, nek la Teksaĵa konzolo nek la Reta kontrolilo viŝos la eligon ĉiufoje kiam vi vizitas novan paĝon">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.showPlatformData.label): This is the
   -  label for the checkbox that toggles the display of the platform data in the,
   -  Profiler i.e. devtools.profiler.ui.show-platform-data a boolean preference
   -  in about:config, in the options panel. -->
 <!ENTITY options.showPlatformData.label    "Montri datumojn de la soklo de Gecko">
 <!ENTITY options.showPlatformData.tooltip  "Se vi aktivigas tiun elekteblon, la raportoj de la rulanalizilo de JavaScript enhavos simbolojn de la soklo de Gecko.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.sourceeditor.*): Options under the editor
+  -  section. -->
+
+<!ENTITY options.sourceeditor.label                     "Preferoj de redaktilo">
+<!ENTITY options.sourceeditor.detectindentation.label   "Eltrovi krommarĝenon">
+<!ENTITY options.sourceeditor.detectindentation.tooltip "Diveni krommarĝenon surbaze de la enhavo de fonto">
+<!ENTITY options.sourceeditor.autoclosebrackets.label   "Aŭtomate fermi krampojn">
+<!ENTITY options.sourceeditor.autoclosebrackets.tooltip "Aŭtomate enmeti fermajn krampojn">
+<!ENTITY options.sourceeditor.expandtab.label           "Krei krommarĝenojn per spacoj">
+<!ENTITY options.sourceeditor.expandtab.tooltip         "Uzi spacojn anstataŭ tabojn">
+<!ENTITY options.sourceeditor.tabsize.label             "Spacoj po tabo">
+<!ENTITY options.sourceeditor.tabsize.accesskey         "T">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.label          "Klavkombinoj">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.accesskey      "K">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.default.label  "Normaj">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.properties
@@ -30,20 +30,28 @@ toolboxToggleButton.tooltip=%1$S, %2$S\n
 # The name of the selected tool: %1$S.
 # The url of the page being tooled: %2$S.
 toolbox.titleTemplate=%1$S - %2$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool
 # name when no tool is selected.
 toolbox.defaultTitle=Iloj por disvolvantoj
 
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the
+# toolbox as a whole
+toolbox.label=Iloj por disvolvantoj
+
 # LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip
 # for the options panel tab.
 optionsButton.tooltip=Elektebloj por ilarujo
 
+# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+options.panelLabel=Panelo de elektebloj de ilarujo
+
 # LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupported): This is the template
 # used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the
 # tool which is not supported for the current toolbox target.
 # The name of the tool: %1$S.
 options.toolNotSupportedMarker=%1$S *
 
 # LOCALIZATION NOTE (scratchpad.keycode)
 # Used for opening scratchpad from the detached toolbox window
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webaudioeditor.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webaudioeditor.properties
@@ -11,16 +11,20 @@
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
 # LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.label):
 # This string is displayed in the title of the tab when the Web Audio Editor
 # is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
 ToolboxWebAudioEditor1.label=Teksaĵa sono
 
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxWebAudioEditor1.panelLabel=Panelo de Teksaĵa sono
+
 # LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.tooltip):
 # This string is displayed in the tooltip of the tab when the Web Audio Editor is
 # displayed inside the developer tools window.
 ToolboxWebAudioEditor1.tooltip=Montrilo de kunteksto de teksaĵa sono kaj inspektilo de nodoj de sono
 
 # LOCALIZATION NOTE (collapseInspector): This is the tooltip for the button
 # that collapses the inspector in the web audio tool UI.
 collapseInspector=Faldi inspektilon
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
@@ -162,16 +162,20 @@ listTabs.globalConsoleActor=*Tutampleksa
 # LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools
 # menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected.
 MenuWebconsole.label=Teksaĵa konzolo
 
 # LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the
 # label of the tab in the devtools window.
 ToolboxTabWebconsole.label=Konzolo
 
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the
+# label for the toolbox panel.
+ToolboxWebConsole.panelLabel=Panelo de konzolo
+
 # LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip): the string displayed in the
 # tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer
 # tools window.
 ToolboxWebconsole.tooltip=Teksaĵa konzolo
 
 # LOCALIZATION NOTE (longStringEllipsis): the string displayed after a long
 # string. This string is clickable such that the rest of the string is
 # retrieved from the server.
--- a/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
@@ -20,18 +20,16 @@
 <!ENTITY  generalMode           "Reĝimo de elmontrado:">
 <!ENTITY  generalSize           "Grando:">
 <!ENTITY  generalReferrer       "Referencanta URL:">
 <!ENTITY  generalSource         "Fonto en staplo:">
 <!ENTITY  generalModified       "Modifita:">
 <!ENTITY  generalEncoding       "Enkodigo:">
 <!ENTITY  generalMetaName       "Nomo">
 <!ENTITY  generalMetaContent    "Enhavo">
-<!ENTITY  generalSecurityDetails   "Detaloj">
-<!ENTITY  generalSecurityDetails.accesskey "D">
 
 <!ENTITY  mediaTab              "Komunikrimedoj">
 <!ENTITY  mediaTab.accesskey    "K">
 <!ENTITY  mediaLocation         "Retadreso:">
 <!ENTITY  mediaText             "Teksto asociita:">
 <!ENTITY  mediaAltHeader        "Alternativa teksto">
 <!ENTITY  mediaAddress          "Adreso">
 <!ENTITY  mediaType             "Tipo">
@@ -60,17 +58,16 @@
 <!ENTITY  permissionsFor        "Permesoj por:">
 <!ENTITY  permPlugins           "Aktivigi komprogramojn">
 
 <!ENTITY  permClearStorage           "Malplenigi memoron">
 <!ENTITY  permClearStorage.accesskey "M">
 
 <!ENTITY  securityTab           "Sekureco">
 <!ENTITY  securityTab.accesskey "S">
-<!ENTITY  securityHeader        "Sekureca informo de tiu ĉi paĝo">
 <!ENTITY  securityView.certView "Vidi atestilon">
 <!ENTITY  securityView.accesskey "a">
 <!ENTITY  securityView.unknown   "Nekonata">
 
 
 <!ENTITY  securityView.identity.header   "Identeco de retejo">
 <!ENTITY  securityView.identity.owner    "Posedanto:">
 <!ENTITY  securityView.identity.domain   "Retejo:">
--- a/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
+++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
@@ -33,17 +33,16 @@ mediaAnimatedImageType=%S bilo (moviĝanta, %S kadroj)
 mediaDimensions=%Spx × %Spx
 mediaDimensionsScaled=%Spx × %Spx (skaligita al %Spx × %Spx)
 
 generalQuirksMode=Kongruema reĝimo
 generalStrictMode=Normokongrua reĝimo
 generalSize=%S KO (%S oktetoj)
 generalMetaTag=Meta (1 etikedo)
 generalMetaTags=Meta (%S etikedoj)
-generalSiteIdentity=Tiun ĉi retejon posedas %S\nTion kontrolis %S
 
 feedRss=RSS
 feedAtom=Atom
 feedXML=XML
 
 securityNoOwner=Tiu ĉi retejo ne provizas informon pri sia posedanto.
 securityOneVisit=Jes, unu fojo
 securityNVisits=Jes, %S fojoj
--- a/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
@@ -123,14 +123,14 @@
 <!ENTITY offlineAppRemove.confirm        "Forigi malkonektitaĵojn">
 
 <!ENTITY certificateTab.label            "Atestiloj">
 <!ENTITY certSelection.description       "Kiam servilo petas mian personan atestilon:">
 <!ENTITY certs.auto                      "Elekti unu aŭtomate">
 <!ENTITY certs.auto.accesskey            "E">
 <!ENTITY certs.ask                       "Ĉiam demandi al mi">
 <!ENTITY certs.ask.accesskey             "i">
+<!ENTITY enableOCSP.label                "Peti al OCSP respondaj serviloj konfirmon pri la nuna valideco de atestiloj">
+<!ENTITY enableOCSP.accesskey            "P">
 <!ENTITY viewCerts.label                 "Vidi atestilojn">
 <!ENTITY viewCerts.accesskey             "a">
-<!ENTITY verify2.label                   "Validigo">
-<!ENTITY verify2.accesskey               "V">
 <!ENTITY viewSecurityDevices.label       "Sekurecaj aparatoj">
 <!ENTITY viewSecurityDevices.accesskey   "s">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
@@ -27,8 +27,18 @@
 <!ENTITY chooseLanguage.label         "Elektu vian preferatan lingvon por retpaĝoj">
 <!ENTITY chooseButton.label           "Elekti…">
 <!ENTITY chooseButton.accesskey       "l">
 
 <!ENTITY translateWebPages.label      "Traduki teksaĵan enhavon">
 <!ENTITY translateWebPages.accesskey  "T">
 <!ENTITY translateExceptions.label    "Esceptoj…">
 <!ENTITY translateExceptions.accesskey "s">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
+  -                     translation.options.attribution.afterLogo):
+  -  These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
+  -  logo.
+  -  The translations for these strings should match the translations in
+  -  browser/translation.dtd
+  -->
+<!ENTITY translation.options.attribution.beforeLogo "Tradukita de">
+<!ENTITY translation.options.attribution.afterLogo "">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
@@ -1,14 +1,16 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 
 <!ENTITY  prefWindow.titleWin     "Elektebloj">
+<!ENTITY  prefWindow.title        "Preferoj">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (prefWindow.titleGNOME): This is not used for in-content preferences -->
 <!ENTITY  prefWindow.titleGNOME   "Preferoj de &brandShortName;">
 <!-- When making changes to prefWindow.styleWin test both Windows Classic and
      Luna since widget heights are different based on the OS theme -->
 <!ENTITY  prefWinMinSize.styleWin2      "width: 42em; min-height: 37.5em;">
 <!ENTITY  prefWinMinSize.styleMac       "width: 47em; min-height: 40em;">
 <!ENTITY  prefWinMinSize.styleGNOME     "width: 45.5em; min-height: 40.5em;">
 
 <!ENTITY  paneGeneral.title       "Ĉefaj">
--- a/browser/chrome/browser/translation.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -51,8 +51,16 @@
   -                     translation.options.preferences.accesskey):
   -  The accesskey values used here should not clash with the value used for
   -  translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
   -->
 <!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Neniam traduki tiun ĉi retejon">
 <!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "N">
 <!ENTITY translation.options.preferences.label  "Preferoj pri traduko">
 <!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "t">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
+  -                     translation.options.attribution.afterLogo):
+  -  These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
+  -  logo.
+  -->
+<!ENTITY translation.options.attribution.beforeLogo "Tradukita de">
+<!ENTITY translation.options.attribution.afterLogo "">
--- a/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
+++ b/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
@@ -189,19 +189,19 @@ quicknav_Separator   = Apartigiloj
 quicknav_Table       = Tabeloj
 quicknav_Checkbox    = Markobutonoj
 
 # Shortened role names for braille
 linkAbbr           =       lig
 pushbuttonAbbr     =       but
 passwordtextAbbr   =       pasvort
 imagemapAbbr       =       bildmap
-figureAbbr         =       fig
+figureAbbr         =       figuro
 textareaAbbr       =       tekstareo
-tableAbbr          =       tbl
+tableAbbr          =       tabelo
 tableInfoAbbr = %S %S %S
 # LOCALIZATION NOTE (tableColumnInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 tableColumnInfoAbbr = #1k;#1k
 # LOCALIZATION NOTE (tableRowInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 tableRowInfoAbbr = #1v;#1v
 cellInfoAbbr = c%Sr%S
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -152,8 +152,59 @@ Window_ContentWarning=window._content is
 SyncXMLHttpRequestWarning=Synchronous XMLHttpRequest on the main thread is deprecated because of its detrimental effects to the end user's experience. For more help http://xhr.spec.whatwg.org/
 ImplicitMetaViewportTagFallback=No meta-viewport tag found. Please explicitly specify one to prevent unexpected behavioural changes in future versions. For more help https://developer.mozilla.org/en/docs/Mozilla/Mobile/Viewport_meta_tag
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DataContainerEvent" or "CustomEvent"
 DataContainerEventWarning=Use of DataContainerEvent is deprecated. Use CustomEvent instead.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "sendAsBinary" or "send(Blob data)"
 SendAsBinaryWarning=The non-standard sendAsBinary method is deprecated and will soon be removed. Use the standard send(Blob data) method instead.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers"
 Window_ControllersWarning=window.controllers is deprecated. Do not use it for UA detection.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Down" and "ArrowDown".
+KeyNameDownWarning=KeyboardEvent.key value "Down" is obsolete and will be renamed to "ArrowDown". For more help https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Left" and "ArrowLeft".
+KeyNameLeftWarning=KeyboardEvent.key value "Left" is obsolete and will be renamed to "ArrowLeft". For more help https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Right" and "ArrowRight".
+KeyNameRightWarning=KeyboardEvent.key value "Right" is obsolete and will be renamed to "ArrowRight". For more help https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Up" and "ArrowUp".
+KeyNameUpWarning=KeyboardEvent.key value "Up" is obsolete and will be renamed to "ArrowUp". For more help https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Crsel" and "CrSel".
+KeyNameCrselWarning=KeyboardEvent.key value "Crsel" is obsolete and will be renamed to "CrSel". For more help https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Del" and "Delete".
+KeyNameDelWarning=KeyboardEvent.key value "Del" is obsolete and will be renamed to "Delete". For more help https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Exsel" and "ExSel".
+KeyNameExselWarning=KeyboardEvent.key value "Exsel" is obsolete and will be renamed to "ExSel". For more help https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Menu" and "ContextMenu".
+KeyNameMenuWarning=KeyboardEvent.key value "Menu" is obsolete and will be renamed to "ContextMenu". For more help https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Esc" and "Escape".
+KeyNameEscWarning=KeyboardEvent.key value "Esc" is obsolete and will be renamed to "Escape". For more help https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Nonconvert" and "NonConvert".
+KeyNameNonconvertWarning=KeyboardEvent.key value "Nonconvert" is obsolete and will be renamed to "NonConvert". For more help https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "HalfWidth" and "Hankaku".
+KeyNameHalfWidthWarning=KeyboardEvent.key value "HalfWidth" is obsolete and will be renamed to "Hankaku". For more help https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "RomanCharacters", "Romaji" and "Eisu".
+KeyNameRomanCharactersWarning=KeyboardEvent.key value "RomanCharacters" is obsolete and will be renamed to "Romaji" or remapped to "Eisu". For more help https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "FullWith" and "Zenkaku".
+KeyNameFullWidthWarning=KeyboardEvent.key value "FullWidth" is obsolete and will be renamed to "Zenkaku". For more help https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "SelectMedia" and "MediaSelect".
+KeyNameSelectMediaWarning=KeyboardEvent.key value "SelectMedia" is obsolete and will be renamed to "MediaSelect". For more help https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "MediaNextTrack" and "MediaTrackNext".
+KeyNameMediaNextTrackWarning=KeyboardEvent.key value "MediaNextTrack" is obsolete and will be renamed to "MediaTrackNext". For more help https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "MediaPreviousTrack" and "MediaTrackPrevious".
+KeyNameMediaPreviousTrackWarning=KeyboardEvent.key value "MediaPreviousTrack" is obsolete and will be renamed to "MediaTrackPrevious". For more help https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Red" and "ColorF0Red".
+KeyNameRedWarning=KeyboardEvent.key value "Red" is obsolete and will be renamed to "ColorF0Red". For more help https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Green" and "ColorF1Green".
+KeyNameGreenWarning=KeyboardEvent.key value "Green" is obsolete and will be renamed to "ColorF1Green". For more help https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Yellow" and "ColorF2Yellow".
+KeyNameYellowWarning=KeyboardEvent.key value "Yellow" is obsolete and will be renamed to "ColorF2Yellow". For more help https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Blue" and "ColorF3Blue".
+KeyNameBlueWarning=KeyboardEvent.key value "Blue" is obsolete and will be renamed to "ColorF3Blue". For more help https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Live".
+KeyNameLiveWarning=KeyboardEvent.key value "Live" is obsolete and will be removed. For more help https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Apps".
+KeyNameAppsWarning=KeyboardEvent.key value "Apps" is obsolete and will be removed. For more help https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "FastFwd" and "MediaFastForward".
+KeyNameFastFwdWarning=KeyboardEvent.key value "FastFwd" is obsolete and will be renamed to "MediaFastForward". For more help https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Zoom" and "ZoomToggle".
+KeyNameZoomWarning=KeyboardEvent.key value "Zoom" is obsolete and will be renamed to "ZoomToggle". For more help https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key" and "Dead".
+KeyNameDeadKeysWarning=KeyboardEvent.key values starting with "Dead" are obsolete and will be merged into just "Dead". For more help https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
+ImportXULIntoContentWarning=Importing XUL nodes into a content document is deprecated. This functionality may be removed soon.
--- a/dom/chrome/layout/css.properties
+++ b/dom/chrome/layout/css.properties
@@ -16,16 +16,18 @@ PERuleTrailing=Expected end of rule but 
 PESkipAtRuleEOF2=end of at-rule
 PEUnknownAtRule=Nerekonita ĉe-regulo aŭ eraro dum rekonado de ĉe-regulo '%1$S'.
 PECharsetRuleEOF=enkodiga kateno en regulo @charset
 PECharsetRuleNotString=Enkodiga kateno estis atendita sed '%1$S' estis trovita.
 PEGatherMediaEOF=end of media list in @import or @media rule
 PEGatherMediaNotComma=Expected ',' in media list but found '%1$S'.
 PEGatherMediaNotIdent=Expected identifier in media list but found '%1$S'.
 PEGatherMediaReservedMediaType=Found reserved keyword '%1$S' when looking for media type.
+PEParseSourceSizeListEOF=length value for matched media condition
+PEParseSourceSizeListNotComma=Expected ',' after value but found '%1$S'
 PEImportNotURI=Expected URI in @import rule but found '%1$S'.
 PEImportBadURI=Invalid URI in @import rule: '%1$S'.
 PEImportUnexpected=Found unexpected '%1$S' within @import.
 PEGroupRuleEOF2=end of @media, @supports or @-moz-document rule
 PEGroupRuleNestedAtRule=%1$S rule not allowed within @media or @-moz-document rule.
 PEMozDocRuleBadFunc2=Expected url(), url-prefix(), domain() or regexp() in @-moz-document rule but found '%1$S'.
 PEMozDocRuleNotURI=Expected URI in @-moz-document rule but found '%1$S'.
 PEMozDocRuleNotString=Expected string in @-moz-document rule regexp() function but found '%1$S'.
@@ -39,16 +41,24 @@ PEKeyframeBrace=Expected opening { of @k
 PESkipDeclBraceEOF=closing } of declaration block
 PESkipRSBraceEOF=closing } of invalid rule set
 PEBadSelectorRSIgnored=Ruleset ignored due to bad selector.
 PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Keyframe rule ignored due to bad selector.
 PESelectorListExtraEOF=',' or '{'
 PESelectorListExtra=Expected ',' or '{' but found '%1$S'.
 PESelectorGroupNoSelector=Selector expected.
 PESelectorGroupExtraCombinator=Dangling combinator.
+PECounterStyleNotIdent=Expected identifier for name of @counter-style rule.
+PECounterStyleBadName=Name of @counter-style rule can't be '%1$S'.
+PECounterStyleBadBlockStart=Expected '{' to begin @counter-style rule but found '%1$S'.
+PECounterStyleEOF=closing '}' of @counter-style block
+PECounterDescExpected=Expected counter descriptor but found '%1$S'.
+PEUnknownCounterDesc=Unknown descriptor '%1$S' in @counter-style rule.
+PECounterExtendsNotIdent=Expected identifier for extends system but found '%1$S'.
+PECounterASWeight=Each weight in the additive-symbols descriptor must be smaller than the previous weight.
 PEClassSelEOF=class name
 PEClassSelNotIdent=Expected identifier for class selector but found '%1$S'.
 PETypeSelEOF=element type
 PETypeSelNotType=Expected element name or '*' but found '%1$S'.
 PEUnknownNamespacePrefix=Unknown namespace prefix '%1$S'.
 PEAttributeNameEOF=attribute name
 PEAttributeNameExpected=Expected identifier for attribute name but found '%1$S'.
 PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Expected attribute name or namespace but found '%1$S'.
--- a/dom/chrome/plugins.properties
+++ b/dom/chrome/plugins.properties
@@ -14,8 +14,11 @@ file_label=Dosiero:
 path_label=Vojo:
 version_label=Versio:
 state_label=Stato:
 state_enabled=Aktiva
 state_disabled=Malaktiva
 mimetype_label=MIME Tipo
 description_label=Priskribo
 suffixes_label=Sufiksoj
+
+openH264_name=OpenH264 filmeta kodeko provizita de Cisco Systems, Inc.
+openH264_description=Montri Teksaĵajn filmetojn kaj filmete retbabili.
--- a/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
+++ b/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
@@ -85,12 +85,8 @@
 <!ENTITY formSigning.title "Peto por subskribado de teksto">
 <!ENTITY formSigning.cert "Subskribanta atestilo">
 <!ENTITY formSigning.confirmPassword "Por konfirmi ke vi konsentas subskribi ĉi tiun tekstan mesaĝon per via elektita atestilo, bonvolu tajpi vian ĉefan pasvorton:">
 
 <!-- Strings for protectedAuth dialog -->
 <!ENTITY protectedAuth.title "Protektita aŭtentiga ĵetono">
 <!ENTITY protectedAuth.msg "Bonvolu aŭtentigi vin laŭ la ĵetono. La maniero aŭtentigi dependas de la tipo de via ĵetono.">
 <!ENTITY protectedAuth.tokenName.label "Ĵetono:">
-
-<!ENTITY certErrorDlg.title "Malsukcesa sekura konekto">
-<!ENTITY certErrorDlg.info1 "This could be a problem with the server's configuration or it could be someone trying to impersonate the server.">
-<!ENTITY certErrorDlg.info2 "If you have connected to this server successfully in the past the error may be temporary and you can try again later.">
--- a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
@@ -47,16 +47,18 @@ This is the Windows- and Mac-specific va
 Windows/Mac use the term "Folder" instead of "Directory" -->
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfileDirWinMac "Dosierujo de profiloj">
 
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsEnabledPlugins "Aktivaj kromprogramoj">
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsBuildConfig "Agordoj de konstruado">
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsUserAgent "Agento de uzanto">
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsMemoryUse "Uzado de memoro">
 
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsMultiProcessSupport "Multiprocess Windows">
+
 <!ENTITY aboutSupport.showDir.label "Malfermi dosierujon">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showMac.label): This is the Mac-specific
 variant of aboutSupport.showDir.label.  This allows us to use the preferred
 "Finder" terminology on Mac. -->
 <!ENTITY aboutSupport.showMac.label "Montri en dosierserĉilo">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showWin.label): This is the Windows-specific
 variant of aboutSupport.showDir.label. -->
 <!ENTITY aboutSupport.showWin.label "Montri dosierujon">
@@ -64,16 +66,20 @@ variant of aboutSupport.showDir.label. -
 <!ENTITY aboutSupport.modifiedKeyPrefsTitle "Modifitaj preferoj">
 <!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsName "Nomo">
 <!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsValue "Valoro">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.userJSTitle, aboutSupport.userJSDescription): user.js is the name of the preference override file being checked. -->
 <!ENTITY aboutSupport.userJSTitle "Preferoj de user.js">
 <!ENTITY aboutSupport.userJSDescription "La dosierujo de via profilo enhavas <a id='prefs-user-js-link'>dosieron nomita user.js</a>, kiu havas preferojn kiuj ne estis kreitaj de &brandShortName;.">
 
+<!ENTITY aboutSupport.lockedKeyPrefsTitle "Gravaj blokitaj preferoj">
+<!ENTITY aboutSupport.lockedPrefsName "Nomo">
+<!ENTITY aboutSupport.lockedPrefsValue "Valoro">
+
 <!ENTITY aboutSupport.graphicsTitle "Grafikoj">
 
 <!ENTITY aboutSupport.jsTitle "JavaScript">
 <!ENTITY aboutSupport.jsIncrementalGC "Poioma GC">
 
 <!ENTITY aboutSupport.a11yTitle "Alirebleco">
 <!ENTITY aboutSupport.a11yActivated "Aktiva">
 <!ENTITY aboutSupport.a11yForceDisabled "Eviti alireblon">
--- a/toolkit/chrome/global/devtools/csscoverage.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/devtools/csscoverage.dtd
@@ -32,15 +32,16 @@
 <!ENTITY csscoverage.optimize.body1 "Vi kelkfoje povas rapidigi la ŝargon se vi movas">
 <!ENTITY csscoverage.optimize.body2 "etikedojn al la malsupro de la paĝo kaj kreas novan entekstan">
 <!ENTITY csscoverage.optimize.body3 "elementon kun la bezonataj stiloj antaŭ la evento 'load' supre. Jen la blokoj de stiloj kiujn vi bezonas:">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.optimize.bodyX):
   -  This is what we say when we have no optimization suggestions -->
 <!ENTITY csscoverage.optimize.bodyX "Ĉiuj reguloj estas nun entekstaj.">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.footer1, csscoverage.footer2, csscoverage.footer3):
-  -  The text displayed at the bottom of the page, with 2 being the URL opened
-  -  when the link text in 3 is clicked -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.footer1, csscoverage.footer2a,
+  -  csscoverage.footer3, csscoverage.footer4): The text displayed at the
+  -  bottom of the page, with 2a being the URL opened when the link text in 3
+  -  is clicked -->
 <!ENTITY csscoverage.footer1 "Vidu">
-<!ENTITY csscoverage.footer2 "https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/CSS_Coverage">
+<!ENTITY csscoverage.footer2a "https://developer.mozilla.org/docs/Tools/CSS_Coverage">
 <!ENTITY csscoverage.footer3 "la artikolon pri la Ilo de kovro de CSS ĉe MDN">
 <!ENTITY csscoverage.footer4 "por koni rezervojn en la kreado de tiu ĉi raporto.">
--- a/toolkit/chrome/global/devtools/csscoverage.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/devtools/csscoverage.properties
@@ -1,29 +1,32 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE These strings are used in the 'csscoverage' command and in
 # the user interface that this command creates.
 
-# LOCALIZATION NOTE (csscoverageDesc, csscoverageStartDesc, csscoverageStopDesc,
-# csscoverageOneShotDesc, csscoverageToggleDesc, csscoverageReportDesc): Short
-# descriptions of the csscoverage commands
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageDesc, csscoverageStartDesc2,
+# csscoverageStopDesc2, csscoverageOneShotDesc2, csscoverageToggleDesc2,
+# csscoverageReportDesc2): Short descriptions of the csscoverage commands
 csscoverageDesc=Regi la analizon de kovro de CSS
-csscoverageStartDesc=Komenci kolekti analizojn de kovro de CSS
-csscoverageStopDesc=Fini kolekti analizojn de kovro de CSS
-csscoverageOneShotDesc=Fini kolekti analizojn de kovro de CSS
-csscoverageToggleDesc=Ŝalti/malŝati kolekton de analizoj de kovro de CSS
-csscoverageReportDesc=Montri raporton de analizoj de kovro de CSS
+csscoverageStartDesc2=Komenci kolekti datumojn pri kovro de CSS
+csscoverageStopDesc2=Ĉesi kolekti datumojn pri kovro de CSS
+csscoverageOneShotDesc2=Kolekti tujajn datumojn pri kovro de CSS
+csscoverageToggleDesc2=Komenci/ĉesi kolekti datumojn pri kovro de CSS
+csscoverageReportDesc2=Montri raporton pri kovro de CSS
+csscoverageStartNoReloadDesc=Ne komenci per reŝargado de paĝo
+csscoverageStartNoReloadManual=Estas plej bone komenci per reŝargado de la nuna paĝo, ĉar tio donas al la testo konatan elirpunkton, sed kelkfoje tio povas esti evitinda (ekzemple, ĉar la paĝo enhavas staton kiu perdiĝos post reŝargado)
 
 # LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningReply, csscoverageDoneReply): Text that
 # describes the current state of the css coverage system
 csscoverageRunningReply=Analizoj de kovro de CSS plenumataj
 csscoverageDoneReply=Analizoj de kovro de CSS finitaj
 
 # LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningError, csscoverageNotRunningError,
 # csscoverageNotRunError): Error message that describe things that can go wrong
 # with the css coverage system
 csscoverageRunningError=Analizo de kovro de CSS jam plenumata
 csscoverageNotRunningError=Analizo de kovro de CSS ne plenumata
 csscoverageNotRunError=Analizo de kovro de CSS ne plenumita
 csscoverageNoRemoteError=La celo ne subtenas kovron de CSS
+csscoverageOneShotReportError=Ne haveblas raporto pri kovro de CSS por «oneshot» datumoj. Bonvolu uzi la ordonojn komenci/ĉesi.
--- a/toolkit/chrome/global/devtools/styleinspector.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/devtools/styleinspector.properties
@@ -30,16 +30,20 @@ rule.sourceInline=enteksta
 rule.sourceElement=elemento
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules
 # that were inherited from a parent node. Will be passed a node
 # identifier of the parent node.
 # e.g "Inherited from body#bodyID"
 rule.inheritedFrom=Heredita el %S
 
+# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header.
+# Will be passed an identifier of the keyframe animation name.
+rule.keyframe=Ŝlosilkadroj %S
+
 # LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet
 # link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet.
 # These styles will not be editable, and will only be visible if the
 # devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true.
 rule.userAgentStyles=(agento de uzanto)
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
 # pseudo element header
@@ -75,32 +79,48 @@ ruleView.contextmenu.selectAll.accessKey
 # LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.copy): Text displayed in the rule view
 # context menu.
 ruleView.contextmenu.copy=Kopii
 
 # LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
 # the rule view context menu "Select all" entry.
 ruleView.contextmenu.copy.accessKey=K
 
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule
+# and computed view context menu when a color value was clicked.
+ruleView.contextmenu.copyColor=Kopii koloron
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry.
+ruleView.contextmenu.copyColor.accessKey=L
+
 # LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.showOrigSources): Text displayed in the rule view
 # context menu.
 ruleView.contextmenu.showOrigSources=Montri originalajn fontojn
 
 # LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.showOrigSources.accessKey): Access key for
 # the rule view context menu "Show original sources" entry.
 ruleView.contextmenu.showOrigSources.accessKey=o
 
 # LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.showCSSSources): Text displayed in the rule view
 # context menu.
 ruleView.contextmenu.showCSSSources=Montri fontojn de CSS
 
 # LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.showCSSSources.accessKey): Access key for
 # the rule view context menu "Show CSS sources" entry.
 ruleView.contextmenu.showCSSSources.accessKey=C
 
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.addRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for adding a new rule to the element.
+ruleView.contextmenu.addRule=Aldoni regulon
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.addRule.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Add rule" entry.
+ruleView.contextmenu.addRule.accessKey=A
+
 # LOCALIZATION NOTE (computedView.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
 # computed view context menu.
 computedView.contextmenu.selectAll=Elekti ĉion
 
 # LOCALIZATION NOTE (computedView.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
 # the computed view context menu "Select all" entry.
 computedView.contextmenu.selectAll.accessKey=E
 
--- a/toolkit/chrome/global/webapps.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/webapps.properties
@@ -1,7 +1,7 @@
-# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
-
-# LOCALIZATION NOTE (webapps.uninstall.notification): %S will be replaced with the name of the uninstalled web app
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.uninstall.notification): %S will be replaced with the name of the uninstalled web app
 uninstall.notification = %S estis malinstalita el via komputilo.
 uninstall.label = Malinstali programon
--- a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
@@ -51,16 +51,18 @@ notification.upgrade=%1$S estos ĝisdatigita post via restartigo de %2$S.
 #LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name.
 notification.downloadError=Okazis eraro dum la elŝutado de %1$S.
 notification.downloadError.retry=Klopodu denove
 notification.downloadError.retry.tooltip=Klopodu elŝuti tiun ĉi aldonaĵon denove
 #LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name.
 notification.installError=Okazis eraro dum la instalado de %1$S.
 notification.installError.retry=Klopodu denove
 notification.installError.retry.tooltip=Klopodu elŝuti kaj instali denove tiun ĉi aldonaĵon
+#LOCALIZATION NOTE (notification.openH264Pending) OpenH264 will be automatically installed later.
+notification.openH264Pending=Ĝi estos instalita baldaŭ.
 
 #LOCALIZATION NOTE (contributionAmount2) %S is the currency amount recommended for contributions
 contributionAmount2=Sugestita kontribuo: %S
 
 installDownloading=Elŝutado
 installDownloaded=Elŝutita
 installDownloadFailed=Eraro dum elŝutado
 installVerifying=Kontrolado
@@ -92,16 +94,18 @@ details.notification.enable=%1$S estos a
 #LOCALIZATION NOTE (details.notification.disable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
 details.notification.disable=%1$S ne estos aktiva post via restartigo de %2$S.
 #LOCALIZATION NOTE (details.notification.install) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
 details.notification.install=%1$S estos instalita post via restartigo de %2$S.
 #LOCALIZATION NOTE (details.notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
 details.notification.uninstall=%1$S estos malinstalita post via restartigo de %2$S.
 #LOCALIZATION NOTE (details.notification.upgrade) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
 details.notification.upgrade=%1$S estos ĝisdatigita post via restartigo de %2$S.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.openH264Pending) OpenH264 will be automatically installed later.
+details.notification.openH264Pending=Ĝi estos instalita baldaŭ.
 
 # LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.daysRemaining):
 # Semicolon-separated list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is the number of days from now that the experiment will remain active (detail view).
 details.experiment.time.daysRemaining=restas #1 tag;restas #1 tagoj
 #LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.endsToday) The experiment will end in less than a day (detail view).
 details.experiment.time.endsToday=Restas malpli ol tago