New translations, mostly from central
authorEduardo Trápani <eduardo@esperanto.org.uy>
Mon, 27 Oct 2014 12:32:55 -0200
changeset 676 e965a58f7314b439c318491ba59b197765399b42
parent 671 3f504d69bf69fe1075258654dcce44e0a5ac6456
child 682 93891aeb0693b63d6f66bae04d8ca9f8e761dde5
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:46:40 +0000
New translations, mostly from central
browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd
browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
browser/chrome/browser/devtools/webide.dtd
browser/chrome/browser/devtools/webide.properties
browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
browser/chrome/browser/loop/loop.properties
browser/chrome/browser/newTab.dtd
browser/chrome/browser/newTab.properties
browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
browser/chrome/browser/syncSetup.properties
browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
toolkit/chrome/search/search.properties
webapprt/webapprt/webapp.properties
--- a/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd
@@ -20,20 +20,17 @@ was trying to connect. -->
 <!ENTITY certerror.introPara2 "Kutime, kiam vi klopodas konektiĝi sekure, 
 retejoj provizos fidatan identigilon por pruvi ke vi 
 vizitas la ĝustan lokon. Tamen, la identeco de tiu ĉi retejo ne povas esti kontrolita.">
 
 <!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Kion mi devus fari?">
 <!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "se vi kutime konektiĝas al tiu ĉi retejo 
 senprobleme, tiu ĉi eraro povus signfi ke iu volas ŝajnigi esti la retejo, 
 kaj vi ne devus daŭrigi.">
-<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation "This site uses HTTP
-Strict Transport Security (HSTS) to specify that &brandShortName; only connect
-to it securely. As a result, it is not possible to add an exception for this
-certificate.">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation "Tiu ĉi retejo uzas Striktan Transportan Sekurecan HTTP (HSTS) por indiki ke &brandShortName; nur konektu al ĝi sekure. Pro tio, ne eblas aldoni escepton por tiu ĉi atestilo.">
 <!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Lasu min foriri el ĉi tie!">
 
 <!ENTITY certerror.expert.heading "Mi komprenas la riskojn">
 <!ENTITY certerror.expert.content "Se vi komprenas kio okazas, vi povas peti 
 al &brandShortName; ke ĝi fidu je la identigilo de tiu ĉi retejo. 
 <b>Eĉ se vi fidas la retejon, tiu ĉi eraro povus elmontri ke iu 
 faras ion fian kun via konekto.</b>">
 <!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Nur aldonu escepton se vi scias ke 
--- a/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
@@ -5,17 +5,17 @@
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*, update.applyButtonBillboard.*):
 # Only one button is present at a time.
 # The button when displayed is located directly under the Firefox version in
 # the about dialog (see bug 596813 for screenshots).
 -->
 <!ENTITY update.checkForUpdatesButton.label       "Kontroli ĉu estas ĝisdatigoj">
 <!ENTITY update.checkForUpdatesButton.accesskey   "K">
-<!ENTITY update.updateButton.label2                "Restart &brandShortName; to Update">
+<!ENTITY update.updateButton.label2                "Restartigi &brandShortName; por ĝisdatigi">
 <!ENTITY update.updateButton.accesskey            "R">
 <!ENTITY update.applyButtonBillboard.label        "Apliki ĝisdatigon…">
 <!ENTITY update.applyButtonBillboard.accesskey    "A">
 
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly and Aurora builds. It is only shown in those versions. -->
 <!ENTITY warningDesc.version        "&brandShortName; estas prova versio kaj povas esti nestabila.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly/Aurora builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in those versions. "It" refers to brandShortName. -->
--- a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -1,23 +1,23 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.title            "You're browsing privately">
-<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.title.normal     "Open a private window?">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.title            "Vi nun private retesploras">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.title.normal     "Ĉu malfermi privatan fenestron?">
 
-<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.subtitle         "&brandShortName; won't remember any history for this window.">
-<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.subtitle.normal  "&brandShortName; won't remember any history for private windows.">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.subtitle         "&brandShortName; ne memoros la historion de tiu ĉi fenestro.">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.subtitle.normal  "&brandShortName; ne memoros la historion de privataj fenestroj.">
 
-<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.description      "That includes browsing history, search history, download history, web form history, cookies, and temporary internet files. However, files you download and bookmarks you make will be kept.">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.description      "Tio inkluzivas la jenajn historiojn: retesploran, serĉan, elŝutan, tiun de la formularoj Teksaĵaj, kaj ankaŭ kuketojn kaj tempajn interretajn dosierojn. Tamen, elŝutitaj dosieroj kaj novaj legosignoj estos konservitaj.">
 
-<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.notPrivate       "You are currently not in a private window.">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.notPrivate       "Vi ne estas nun en privata fenestro.">
 
-<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.moreInfo         "While this computer won't have a record of your browsing history, your employer or internet service provider can still track the pages you visit.">
-<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore        "Learn More.">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.moreInfo         "Eĉ se tiu ĉi komputilo ne registros vian retesploran historion, via dunginto aŭ retprovizanto ankoraŭ povas spuri la paĝojn, kiujn vi vizitas.">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore        "Pli da informo.">
 
 <!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.label "Malfermi privatan fenestron">
 <!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.accesskey "p">
 
 <!-- TO BE REMOVED POST-AUSTRALIS --> 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (privatebrowsingpage.howToStart3): please leave &basePBMenu.label; intact in the translation -->
 <!ENTITY privatebrowsingpage.howToStart3               "Por komenci privatan retesploron vi povas anakaŭ elekti &basePBMenu.label; &gt; &newPrivateWindow.label;.">
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -694,59 +694,59 @@ just addresses the organization to follo
 
 <!ENTITY customizeMode.tabTitle "Persone agordi &brandShortName;">
 <!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.header2 "Aldonaj iloj kaj trajtoj">
 <!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.empty "Ĉu vi volas pli da iloj?">
 <!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.emptyLink "Elekti inter miloj de aldonaĵoj">
 <!ENTITY customizeMode.restoreDefaults "Reuzi normajn valorojn">
 <!ENTITY customizeMode.toolbars "Montri / kaŝi ilarojn">
 <!ENTITY customizeMode.titlebar "Titolstrio">
-<!ENTITY customizeMode.lwthemes "Themes">
-<!ENTITY customizeMode.lwthemes.myThemes "My Themes">
-<!ENTITY customizeMode.lwthemes.recommended "Recommended">
-<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage "Manage">
-<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage.accessKey "M">
-<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore "Get More Themes">
-<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore.accessKey "G">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes "Etosoj">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.myThemes "Miaj etosoj">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.recommended "Rekomenditaj">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage "Administri">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage.accessKey "A">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore "Ricevi pli da etosoj">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore.accessKey "R">
 
 <!ENTITY social.chatBar.commandkey "c">
-<!ENTITY social.chatBar.label "Focus chats">
-<!ENTITY social.chatBar.accesskey "c">
+<!ENTITY social.chatBar.label "Elekti retbabilojn">
+<!ENTITY social.chatBar.accesskey "r">
 
 <!ENTITY social.markpageMenu.accesskey "p">
 <!ENTITY social.markpageMenu.label "Sendi la paĝon al…">
 <!ENTITY social.marklinkMenu.accesskey "l">
 <!ENTITY social.marklinkMenu.label "Sendi la ligilon al…">
 
 <!ENTITY getUserMedia.selectCamera.label "Dividota filmilo:">
 <!ENTITY getUserMedia.selectCamera.accesskey "f">
 <!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.label "Dividota mikrofono:">
 <!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.accesskey "m">
 <!ENTITY getUserMedia.allWindowsShared.message "Ĉiuj videblaj fenestroj en via ekrano estos dividitaj.">
 
 <!-- Bad Content Blocker Doorhanger Notification -->
-<!ENTITY badContentBlocked.moreinfo "Most websites will work properly even if content is blocked.">
+<!ENTITY badContentBlocked.moreinfo "La plimulto de la retejoj funkcios bone eĉ se parto de la enhavo estas blokita.">
 
-<!ENTITY mixedContentBlocked2.message "Insecure content">
-<!ENTITY mixedContentBlocked2.moreinfo "Some unencrypted elements on this website have been blocked.">
-<!ENTITY mixedContentBlocked2.learnMore "Learn More">
-<!ENTITY mixedContentBlocked2.options "Options">
-<!ENTITY mixedContentBlocked2.unblock.label "Disable protection for now">
-<!ENTITY mixedContentBlocked2.unblock.accesskey "D">
-<!ENTITY mixedContentBlocked2.block.label "Enable protection">
+<!ENTITY mixedContentBlocked2.message "Nesekura enhavo">
+<!ENTITY mixedContentBlocked2.moreinfo "Kelkaj neĉifritaj elementoj en tiu ĉi retejo estis blokitaj.">
+<!ENTITY mixedContentBlocked2.learnMore "Pli da informo">
+<!ENTITY mixedContentBlocked2.options "Elektebloj">
+<!ENTITY mixedContentBlocked2.unblock.label "Momente malaktivigi la protekton">
+<!ENTITY mixedContentBlocked2.unblock.accesskey "M">
+<!ENTITY mixedContentBlocked2.block.label "Aktivigi protekton">
 <!ENTITY mixedContentBlocked2.block.accesskey "B">
-<!ENTITY mixedContentBlocked2.disabled.message "Protection is disabled">
+<!ENTITY mixedContentBlocked2.disabled.message "La protekto ne estas aktiva">
 
-<!ENTITY trackingContentBlocked.message "Tracking">
-<!ENTITY trackingContentBlocked.moreinfo "Parts of the page that track your online activity have been blocked.">
-<!ENTITY trackingContentBlocked.learnMore "Learn More">
-<!ENTITY trackingContentBlocked.options "Options">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.message "Spurado">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.moreinfo "Partoj de la paĝo, kiuj spuras vian retesploran aktivecon, estis blokitaj.">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.learnMore "Pli da informo">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.options "Elektebloj">
 <!ENTITY trackingContentBlocked.unblock.label2 "Disable protection for this site">
-<!ENTITY trackingContentBlocked.block.label "Enable protection">
-<!ENTITY trackingContentBlocked.disabled.message "Tracking protection is disabled">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.block.label "Aktivigi protekton">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.disabled.message "La protekto kontraŭ spurado ne estas aktiva">
 
 <!ENTITY pointerLock.notification.message "Premu ESC iam ajn por denove montri ĝin.">
 
 <!ENTITY pluginNotification.showAll.label "Montri ĉion">
 <!ENTITY pluginNotification.showAll.accesskey "M">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.properties -->
 <!ENTITY pluginActivateNow.label "Permesi nun">
@@ -769,30 +769,30 @@ just addresses the organization to follo
 
 <!ENTITY appMenuSidebars.label         "Flankaj strioj">
 
 <!ENTITY switchToMetroCmd2.label       "Restartigi en &brandShortName; por Windows 8 Touch">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainTimeframeDesc, panicButton.view.5min, panicButton.view.2hr, panicButton.view.day):
      The .mainTimeframeDesc string combined with any of the 3 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Forget the last: Five minutes".
      Please ensure that this remains the case in the translation. -->
-<!ENTITY panicButton.view.mainTimeframeDesc       "Forget the last:">
-<!ENTITY panicButton.view.5min                    "Five minutes">
-<!ENTITY panicButton.view.2hr                     "Two hours">
-<!ENTITY panicButton.view.day                     "24 hours">
+<!ENTITY panicButton.view.mainTimeframeDesc       "Forgesi la lastajn:">
+<!ENTITY panicButton.view.5min                    "5 minutojn">
+<!ENTITY panicButton.view.2hr                     "2 horojn">
+<!ENTITY panicButton.view.day                     "24 horojn">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainLabel, panicButton.view.deleteCookies, panicButton.view.deleteHistory, panicButton.view.deleteTabsAndWindows, panicButton.view.openNewWindow):
      The .mainActionDesc string combined with any of the 4 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
      Note also that the deleteCookies, deleteHistory and deleteTabsAndWindows strings include <html:strong> tags for emphasis on the words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows".
      The translation should do the same. -->
-<!ENTITY panicButton.view.mainActionDesc          "Proceeding will:">
-<!ENTITY panicButton.view.deleteCookies           "Delete Recent <html:strong>Cookies</html:strong>">
-<!ENTITY panicButton.view.deleteHistory           "Delete Recent <html:strong>History</html:strong>">
-<!ENTITY panicButton.view.deleteTabsAndWindows    "Close all <html:strong>Tabs</html:strong> and <html:strong>Windows</html:strong>">
-<!ENTITY panicButton.view.openNewWindow           "Open a new clean Window">
+<!ENTITY panicButton.view.mainActionDesc          "Je daŭrigo:">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteCookies           "Viŝi ĵusajn <html:strong>kuketojn</html:strong>">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteHistory           "Viŝi ĵusajn <html:strong>historion</html:strong>">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteTabsAndWindows    "Fermi ĉiujn <html:strong>langetojn</html:strong> kaj <html:strong>fenestrojn</html:strong>">
+<!ENTITY panicButton.view.openNewWindow           "Malfermi novan malplenan fenestron">
 
-<!ENTITY panicButton.view.undoWarning             "This action cannot be undone.">
-<!ENTITY panicButton.view.forgetButton            "Forget!">
+<!ENTITY panicButton.view.undoWarning             "Tiu ĉi ago ne povas esti malfarita.">
+<!ENTITY panicButton.view.forgetButton            "Forgesi!">
 
-<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1                "Your recent history is cleared.">
-<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2                "Safe browsing!">
-<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel         "Thanks!">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1                "Via ĵusa historio estis viŝita.">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2                "Sekura retesploro!">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel         "Dankon!">
 
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -95,18 +95,18 @@ popupWarningButtonUnix.accesskey=P
 popupAllow=Permesi ŝprucfenestrojn por %S
 popupBlock=Bloki ŝprucfenestrojn por %S
 popupWarningDontShowFromMessage=Ne montri ĉiun ĉi mesaĝon kiam ŝprucfenestroj estas blokataj
 popupWarningDontShowFromLocationbar=Ne montri la informan strion kiam ŝprucfenestroj estas blokitaj
 popupShowPopupPrefix=Montri '%S'
 
 # Bad Content Blocker Doorhanger Notification
 # %S is brandShortName
-badContentBlocked.blocked.message=%S is blocking content on this page.
-badContentBlocked.notblocked.message=%S is not blocking any content on this page.
+badContentBlocked.blocked.message=%S blokas enhavon en tiu ĉi paĝo.
+badContentBlocked.notblocked.message=%S ne blokas iun ajn enhavon en tiu ĉi paĝo.
 
 # missing plugin installer
 installPlugin.message = Ĉu vi ŝatus instali la kromprogramon bezonatan por montri la rimedojn en tiu ĉi paĝo?
 installPlugin.button.label=Instali %S
 installPlugin.button.accesskey=I
 installPlugin.ignoreButton.label=Ne demandi denove
 installPlugin.ignoreButton.accesskey=N
 
@@ -444,22 +444,22 @@ dataReportingNotification.button.accessK
 
 # Webapps notification popup
 webapps.install = Instali
 webapps.install.accesskey = I
 #LOCALIZATION NOTE (webapps.requestInstall) %1$S is the web app name, %2$S is the site from which the web app is installed
 webapps.requestInstall = Ĉu vi volas instali "%1$S" el tiu ĉi retejo (%2$S)?
 webapps.install.success = Programo instalita
 webapps.install.inprogress = La instalado progresas
-webapps.uninstall = Uninstall
-webapps.uninstall.accesskey = U
-webapps.doNotUninstall = Don't Uninstall
-webapps.doNotUninstall.accesskey = D
+webapps.uninstall = Malinstali
+webapps.uninstall.accesskey = M
+webapps.doNotUninstall = Ne instali
+webapps.doNotUninstall.accesskey = N
 #LOCALIZATION NOTE (webapps.requestUninstall) %1$S is the web app name
-webapps.requestUninstall = Do you want to uninstall "%1$S"?
+webapps.requestUninstall = Ĉu vi volas malinstali "%1$S"?
 
 # LOCALIZATION NOTE (fullscreen.entered): displayed when we enter HTML5 fullscreen mode, %S is the domain name of the focused website (e.g. mozilla.com).
 fullscreen.entered=%S is now fullscreen.
 # LOCALIZATION NOTE (fullscreen.rememberDecision): displayed when we enter HTML5 fullscreen mode, %S is the domain name of the focused website (e.g. mozilla.com).
 fullscreen.rememberDecision=Memori la decidon por %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
 fullscreenButton.tooltip=Montri la fenestron plenekrane (%S)
@@ -510,89 +510,89 @@ identity.loggedIn.signOut.accessKey = M
 #                    getUserMedia.shareScreen.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message,
 #                    getUserMedia.shareScreenAndMicrophone.message):
 #  %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
 getUserMedia.shareCamera.message = Ĉu vi ŝatus dividi vian filmilon kun %S?
 getUserMedia.shareMicrophone.message = Ĉu vi ŝatus dividi la mikrofonon kun %S?
 getUserMedia.shareScreen.message = Ĉu vi ŝatus dividi vian ekranon kun %S?
 getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Ĉu vi ŝatus divid kaj vian filmilon kaj vian mikrofonon kun with %S?
 getUserMedia.shareScreenAndMicrophone.message = Ĉu vi ŝatus dividi vian mikrofonon kaj ekranon kun %S?
-getUserMedia.selectWindow.label=Window to share:
-getUserMedia.selectWindow.accesskey=W
-getUserMedia.selectScreen.label=Screen to share:
-getUserMedia.selectScreen.accesskey=S
-getUserMedia.selectApplication.label=Application to share:
-getUserMedia.selectApplication.accesskey=A
+getUserMedia.selectWindow.label=Fenestro dividota:
+getUserMedia.selectWindow.accesskey=F
+getUserMedia.selectScreen.label=Ekrano dividota:
+getUserMedia.selectScreen.accesskey=E
+getUserMedia.selectApplication.label=Programo dividota:
+getUserMedia.selectApplication.accesskey=P
 getUserMedia.noVideo.label = Sen filmeto
-getUserMedia.noApplication.label = No Application
-getUserMedia.noScreen.label = No Screen
-getUserMedia.noWindow.label = No Window
+getUserMedia.noApplication.label = Neniu programo
+getUserMedia.noScreen.label = Neniu ekrano
+getUserMedia.noWindow.label = Neniu fenestro
 getUserMedia.noAudio.label = Sen sono
 getUserMedia.shareEntireScreen.label = Tuta ekrano
 # LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
 # Semicolon-separated list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # Replacement for #1 is the name of the application.
 # Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
-getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 window);#1 (#2 windows)
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 fenestro);#1 (#2 fenestroj)
 # LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareSelectedDevices.label):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # The number of devices can be either one or two.
 getUserMedia.shareSelectedDevices.label = Dividi elektita aparato;Dividi elektitajn aparatojn
 getUserMedia.shareSelectedDevices.accesskey = e
 getUserMedia.shareScreen.label = Dividi ekranon
-getUserMedia.shareApplication.label = Share Selected Application
+getUserMedia.shareApplication.label = Dividi elektitan programon
 getUserMedia.shareWindow.label = Dividi elektitan fenestron
 getUserMedia.shareSelectedItems.label = Dividi elektitajn elementojn
 getUserMedia.always.label = Ĉiam dividi
 getUserMedia.always.accesskey = a
 getUserMedia.denyRequest.label = Ne dividi
 getUserMedia.denyRequest.accesskey = N
 getUserMedia.never.label = Neniam dividi
 getUserMedia.never.accesskey = N
 getUserMedia.sharingCamera.message2 = Vi nuntempe dividas vian filmilon kun tiu ĉi paĝo.
 getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Vi nuntempe dividas vian mikrofonon kun tiu ĉi paĝo.
 getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Vi nuntempe dividas vian filmilon kaj vian mikrofonon kun tiu ĉi paĝo.
-getUserMedia.sharingApplication.message = You are currently sharing an application with this page.
+getUserMedia.sharingApplication.message = Vi nuntempe dividas programon kun tiu ĉi paĝo.
 getUserMedia.sharingScreen.message = Vi nuntempe dividas vian ekranon kun tiu ĉi paĝo.
 getUserMedia.sharingWindow.message = Vi nuntempe dividas fenestron kun tiu ĉi paĝo.
 getUserMedia.continueSharing.label = Pludividi
 getUserMedia.continueSharing.accesskey = P
 getUserMedia.stopSharing.label = Ne plu dividi
 getUserMedia.stopSharing.accesskey = N
 
-getUserMedia.sharingMenu.label = Tabs sharing devices
+getUserMedia.sharingMenu.label = Langetoj kiuj dividas aparatojn
 getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d
 # LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera, getUserMedia.sharingMenuCamera,
 #                    getUserMedia.sharingMenuMicrophone, getUserMedia.sharingMenuApplication,
 #                    getUserMedia.sharingMenuScreen, getUserMedia.sharingMenuWindow,
 #                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
 #                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
 #                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
 #                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
 #                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
 #                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
 #                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow):
 # %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
-getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (camera)
-getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (microphone)
-getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (application)
-getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (screen)
-getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (window)
-getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (camera and microphone)
-getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (camera, microphone and application)
-getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (camera, microphone and screen)
-getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (camera, microphone and window)
-getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (microphone and application)
-getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (microphone and screen)
-getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (microphone and window)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (filmilo)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofono)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (programo)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (ekrano)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (fenestro)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (filmilo kaj mikrofono)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (filmilo, mikrofono kaj programo)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (filmilo, mikrofono kaj ekrano)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (filmilo, mikrofono kaj fenestro)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofono kaj programo)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofono kaj ekrano)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofono kaj fenestro)
 # LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
 # origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
-getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Unknown origin
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = nekonata origino
 
 # LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
 slowStartup.message = %S ŝajne… malrapide… startas.
 slowStartup.helpButton.label = Lerni kiel rapidigi ĝin
 slowStartup.helpButton.accesskey = L
 slowStartup.disableNotificationButton.label = Ne plu diri tion al mi
 slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = N
 
--- a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
+++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -92,13 +92,13 @@ email-link-button.tooltiptext3 = Retpoŝte sendi ligilon al tiu ĉi paĝo
 
 # LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
 # %2$S is the keyboard shortcut
 quit-button.tooltiptext.linux2 = Fini %1$S (%2$S)
 # LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
 # %2$S is the keyboard shortcut
 quit-button.tooltiptext.mac = Fini %1$S (%2$S)
 
-panic-button.label = Forget
-panic-button.tooltiptext = Forget about some browsing history
+panic-button.label = Forgesi
+panic-button.tooltiptext = Forgesi parton de la retesploran historion
 
 loop-call-button.label = Inviti iun babili
 loop-call-button.tooltiptext = Inviti iun babili
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
@@ -248,12 +248,12 @@ messageToggleDetails=Montri/kaŝi detalojn de mesaĝo.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of empty slots
 # example: 1 empty slot
 # example: 5 empty slots
 emptySlotLabel=#1 malplena fendo;#1 malplenaj fendoj
 
 # LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value):
 # the column header displayed in the console table widget.
-table.index=(index)
-table.iterationIndex=(iteration index)
-table.key=Key
-table.value=Values
+table.index=(indekso)
+table.iterationIndex=(indekso de ripeto)
+table.key=Ŝlosilo
+table.value=Valoroj
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webide.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webide.dtd
@@ -28,17 +28,17 @@
 <!ENTITY runtimeMenu_label "Rulĉirkaŭaĵo">
 <!ENTITY runtimeMenu_accesskey "R">
 <!ENTITY runtimeMenu_disconnect_label "Malkonekti">
 <!ENTITY runtimeMenu_disconnect_accesskey "M">
 <!ENTITY runtimeMenu_showPermissionTable_label "Tabelo de permesoj">
 <!ENTITY runtimeMenu_showPermissionTable_accesskey "P">
 <!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_label "Ekrankopio">
 <!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_accesskey "E">
-<!ENTITY runtimeMenu_showDetails_label "Runtime Info">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDetails_label "Rulĉirkaŭaĵa informo">
 <!ENTITY runtimeMenu_showDetails_accesskey "E">
 <!ENTITY runtimeMenu_showMonitor_label "Kontrolilo">
 <!ENTITY runtimeMenu_showMonitor_accesskey "K">
 
 <!ENTITY viewMenu_label "Vidi">
 <!ENTITY viewMenu_accesskey "V">
 <!ENTITY viewMenu_toggleEditor_label "Ŝalti/malŝalti redaktilon">
 <!ENTITY viewMenu_toggleEditor_accesskey "r">
@@ -103,19 +103,19 @@
 <!ENTITY prefs_options_enablelocalruntime "Enable local runtime">
 <!ENTITY prefs_options_enablelocalruntime_tooltip "Allow WebIDE to connect to its own runtime (running browser instance)">
 <!ENTITY prefs_options_rememberlastproject "Memori lastan projekton">
 <!ENTITY prefs_options_rememberlastproject_tooltip "Uzi antaŭan projekton kiam WebIDE komenciĝas">
 <!ENTITY prefs_options_templatesurl "URL de ŝablonoj">
 <!ENTITY prefs_options_templatesurl_tooltip "Indekso de haveblaj ŝablonoj">
 <!ENTITY prefs_options_showeditor "Montri redaktilon">
 <!ENTITY prefs_options_showeditor_tooltip "Montri internan redaktilon">
-<!ENTITY prefs_options_tabsize "Tab size">
-<!ENTITY prefs_options_expandtab "Soft tabs">
-<!ENTITY prefs_options_expandtab_tooltip "Use spaces instead of the tab character">
+<!ENTITY prefs_options_tabsize "Tabogrando">
+<!ENTITY prefs_options_expandtab "Kvazaŭtaboj">
+<!ENTITY prefs_options_expandtab_tooltip "Uzi spacojn anstataŭ la tabosignon">
 <!ENTITY prefs_options_detectindentation "Aŭtomate krei krommarĝenojn">
 <!ENTITY prefs_options_detectindentation_tooltip "Diveni krommarĝenojn surbaze de la enhavo de la fonto">
 <!ENTITY prefs_options_autocomplete "Aŭtomate kompletigi">
 <!ENTITY prefs_options_autocomplete_tooltip "Aktivigi la aŭtomatan kompletigon de kodo">
 <!ENTITY prefs_options_autoclosebrackets "Aŭtomate fermi krampojn">
 <!ENTITY prefs_options_autoclosebrackets_tooltip "Aŭtomate enmeti fermajn krampojn">
 <!ENTITY prefs_options_keybindings "Klavkombinoj">
 <!ENTITY prefs_options_keybindings_default "Normaj">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webide.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webide.properties
@@ -1,69 +1,69 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-title_noApp=Firefox WebIDE
-title_app=Firefox WebIDE: %S
+title_noApp=WebIDE de Firefox
+title_app=WebIDE de Firefox: %S
 
-runtimeButton_label=Select Runtime
+runtimeButton_label=Elekti rulĉirkaŭaĵon
 projectButton_label=Malfermi programon
 
-mainProcess_label=Main Process
+mainProcess_label=Ĉefa procezo
 
-local_runtime=Local Runtime
-remote_runtime=Remote Runtime
-remote_runtime_promptTitle=Remote Runtime
-remote_runtime_promptMessage=hostname:port
+local_runtime=Loka rulĉirkaŭaĵo
+remote_runtime=Fora rulĉirkaŭaĵo
+remote_runtime_promptTitle=Fora rulĉirkaŭaĵo
+remote_runtime_promptMessage=servilo:pordo
 
-importPackagedApp_title=Select Directory
-importHostedApp_title=Open Hosted App
-importHostedApp_header=Enter Manifest URL
+importPackagedApp_title=Elekti dosierujon
+importHostedApp_title=Malfermi gastigatan programon
+importHostedApp_header=Tajpi URL de manifesto
 
 notification_showTroubleShooting_label=troubleshooting
-notification_showTroubleShooting_accesskey=t
+notification_showTroubleShooting_accesskey=p
 
 # These messages appear in a notification box when an error occur.
 
-error_cantInstallNotFullyConnected=Can't install project. Not fully connected.
-error_cantInstallValidationErrors=Can't install project. Validation errors.
-error_listRunningApps=Can't get app list from device
+error_cantInstallNotFullyConnected=Ne eblas instali projekton. Ne tute konektita.
+error_cantInstallValidationErrors=Ne eblas instali projekton. Eraroj en validigo.
+error_listRunningApps=Ne eblas akiri liston de programoj el aparato
 
 # Variable: name of the operation (in english)
-error_operationTimeout=Operation timed out: %1$S
-error_operationFail=Operation failed: %1$S
+error_operationTimeout=Tempo por operacio elĉerpiĝis: %1$S
+error_operationFail=Operacio malsukcesis: %1$S
 
 # Variable: app name
-error_cantConnectToApp=Can't connect to app: %1$S
+error_cantConnectToApp=Ne eblas konekti al programo: %1$S
 
 # Variable: error message (in english)
-error_cantFetchAddonsJSON=Can't fetch the add-on list: %S
+error_cantFetchAddonsJSON=Ne eblas akiri la liston de aldonaĵoj: %S
 
-addons_stable=stable
-addons_unstable=unstable
+addons_stable=stabila
+addons_unstable=nestabila
 # LOCALIZATION NOTE (addons_simulator_label): This label is shown as the name of
 # a given simulator version in the "Manage Simulators" pane.  %1$S: Firefox OS
 # version in the simulator, ex. 1.3.  %2$S: Simulator stability label, ex.
 # "stable" or "unstable".
-addons_simulator_label=Firefox OS %1$S Simulator (%2$S)
-addons_install_button=install
-addons_uninstall_button=uninstall
-addons_adb_label=ADB Helper Add-on
-addons_adb_warning=USB devices won't be detected without this add-on
+addons_simulator_label=Imitilo de Firefox OS %1$S (%2$S)
+addons_install_button=instali
+addons_uninstall_button=malinstali
+addons_adb_label=Aldonaĵo de hepanto de ADB
+addons_adb_warning=USB aparatoj ne estos eltrovitaj sen tiu ĉi aldonaĵo
 addons_status_unknown=?
-addons_status_installed=Installed
-addons_status_uninstalled=Not Installed
-addons_status_preparing=preparing
-addons_status_downloading=downloading
-addons_status_installing=installing
+addons_status_installed=Instalita
+addons_status_uninstalled=Ne instalita
+addons_status_preparing=preparo
+addons_status_downloading=elŝuto
+addons_status_installing=instalo
 
-runtimedetails_checkno=no
-runtimedetails_checkyes=yes
-runtimedetails_checkunkown=unknown
-runtimedetails_notUSBDevice=Not a USB device
+runtimedetails_checkno=ne
+runtimedetails_checkyes=jes
+runtimedetails_checkunkown=nekonata
+runtimedetails_notUSBDevice=Ne estas USB aparato
 
 # Validation status
-status_tooltip=Validation status: %1$S
-status_valid=VALID
-status_warning=WARNINGS
-status_error=ERRORS
-status_unknown=UNKNOWN
+status_tooltip=Stato de validigo: %1$S
+status_valid=VALIDA
+status_warning=AVERTOJ
+status_error=ERAROJ
+status_unknown=NEKONATA
--- a/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
+++ b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
@@ -1,18 +1,18 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 lightweightThemes.recommended-1.name=A Web Browser Renaissance
-lightweightThemes.recommended-1.description=A Web Browser Renaissance is (C) Sean.Martell. Available under CC-BY-SA. No warranty.
+lightweightThemes.recommended-1.description=A Web Browser Renaissance is (C) Sean.Martell. Havebla sub la kondiĉoj CC-BY-SA. Sen garantio.
 
 lightweightThemes.recommended-2.name=Space Fantasy
-lightweightThemes.recommended-2.description=Space Fantasy is (C) fx5800p. Available under CC-BY-SA. No warranty.
+lightweightThemes.recommended-2.description=Space Fantasy estas (C) fx5800p. Havebla sub la kondiĉoj CC-BY-SA. Sen garantio.
 
 lightweightThemes.recommended-3.name=Linen Light
-lightweightThemes.recommended-3.description=Linen Light is (C) DVemer. Available under CC-BY-SA. No warranty.
+lightweightThemes.recommended-3.description=Linen Light estas (C) DVemer. Havebla sub la kondiĉoj CC-BY-SA. Sen garantio.
 
 lightweightThemes.recommended-4.name=Pastel Gradient
-lightweightThemes.recommended-4.description=Pastel Gradient is (C) darrinhenein. Available under CC-BY. No warranty.
+lightweightThemes.recommended-4.description=Pastel Gradient estas (C) darrinhenein. Havebla sub la kondiĉoj CC-BY. Sen garantio.
 
 lightweightThemes.recommended-5.name=Carbon Light
-lightweightThemes.recommended-5.description=Carbon Light is (C) Jaxivo. Available under CC-BY-SA. No warranty.
+lightweightThemes.recommended-5.description=Carbon Light estas (C) Jaxivo. Havebla sub la kondiĉoj CC-BY-SA. Sen garantio.
--- a/browser/chrome/browser/loop/loop.properties
+++ b/browser/chrome/browser/loop/loop.properties
@@ -4,267 +4,267 @@
 
 # Panel Strings
 
 share_link_header_text=Dividi tiun ĉi ligilon por inviti iun babili:
 
 ## LOCALIZATION NOTE(invitee_name_label): Displayed when obtaining a url.
 ## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#precall-firstrun
 ## Click the label icon at the end of the url field.
-invitee_name_label=Who are you inviting?
+invitee_name_label=Kiun vi invitas?
 ## LOCALIZATION NOTE(invitee_expire_days_label): Allows the user to adjust
 ## the expiry time. Click the label icon at the end of the url field to see where
 ## this is:
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#precall-firstrun
 ## Semicolon-separated list of plural forms. See:
 ## http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 ## In this item, don't translate the part between {{..}}
-invitee_expire_days_label=Invitation will expire in {{expiry_time}} day;Invitation will expire in {{expiry_time}} days
+invitee_expire_days_label=La invito senvalidiĝos post {{expiry_time}} tago;La invito senvalidiĝos post {{expiry_time}} tagoj
 ## LOCALIZATION NOTE(invitee_expire_hours_label): Allows the user to adjust
 ## the expiry time. Click the label icon are the end of the url field to see where
 ## this is:
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#precall-firstrun
 ## Semicolon-separated list of plural forms. See:
 ## http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 ## In this item, don't translate the part between {{..}}
-invitee_expire_hours_label=Invitation will expire in {{expiry_time}} hour;Invitation will expire in {{expiry_time}} hours
+invitee_expire_hours_label=La invito senvalidiĝos post {{expiry_time}} horo;La invito senvalidiĝos post {{expiry_time}} horoj
 
 # Status text
-display_name_guest=Guest
+display_name_guest=Gasto
 display_name_dnd_status=Ne ĝeni
 display_name_available_status=Disponebla
 
 # Error bars
 ## LOCALIZATION NOTE(unable_retrieve_url,session_expired_error_description,could_not_authenticate,password_changed_question,try_again_later,could_not_connect,check_internet_connection,login_expired,service_not_available,problem_accessing_account):
 ## These may be displayed at the top of the panel here:
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#error
 unable_retrieve_url=Bedaŭrinde ni ne povis ricevi vokan url.
-session_expired_error_description=Session expired. All URLs you have previously created and shared will no longer work.
-could_not_authenticate=Could Not Authenticate
-password_changed_question=Did you change your password?
-try_again_later=Please try again later
-could_not_connect=Could Not Connect To The Server
-check_internet_connection=Please check your internet connection
-login_expired=Your Login Has Expired
-service_not_available=Service Unavailable At This Time
-problem_accessing_account=There Was A Problem Accessing Your Account
+session_expired_error_description=La seanco senvaliĝis. La URL kiujn vi antaŭe kreis kaj dividis ne plu funkcios.
+could_not_authenticate=Ne eblis legitimi
+password_changed_question=Ĉu vi ŝanĝis vian pasvorton?
+try_again_later=Bonvolu klopodi denove poste
+could_not_connect=Ne eblis konekti al la servilo
+check_internet_connection=Bonvolu kontroli vian retaliron
+login_expired=Via seanco senvalidiĝis
+service_not_available=Servo nuntempe ne disponebla
+problem_accessing_account=Okazis eraro dum aliro al via konto
 
 ## LOCALIZATION NOTE(retry_button): Displayed when there is an error to retry
 ## the appropriate action.
 ## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#error for location
-retry_button=Retry
+retry_button=Klopodi denove
 
 share_email_subject3=You have been invited to a conversation
 ## LOCALIZATION NOTE (share_email_body3): In this item, don't translate the
 ## part between {{..}} and leave the \r\n\r\n part alone
 share_email_body3=To accept this invitation, just copy or click this link to start your conversation:\r\n\r\n{{callUrl}}
 share_button=Retpoŝto
 copy_url_button=Kopii
 copied_url_button=Kopiita!
 
-panel_footer_signin_or_signup_link=Sign In or Sign Up
+panel_footer_signin_or_signup_link=Komenci seancon aŭ registriĝi
 
-settings_menu_item_account=Account
-settings_menu_item_settings=Settings
-settings_menu_item_signout=Sign Out
-settings_menu_item_signin=Sign In
-settings_menu_button_tooltip=Settings
+settings_menu_item_account=Konto
+settings_menu_item_settings=Agordoj
+settings_menu_item_signout=Fini seancon
+settings_menu_item_signin=Komenci seancon
+settings_menu_button_tooltip=Agordoj
 
 # Contact Strings (Panel)
 
 ## LOCALIZATION NOTE(contacts_search_placeholder): This is the placeholder text for
 ## the search field at https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
-contacts_search_placesholder=Search…
+contacts_search_placesholder=Serĉi…
 
 ## LOCALIZATION NOTE (new_contact_button): This is the button to open the
 ## new contact sub-panel.
 ## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
 ## for where this appears on the UI
-new_contact_button=New Contact
+new_contact_button=Nova kontakto
 ## LOCALIZATION NOTE (new_contact_name_placeholder, new_contact_email_placeholder):
 ## These are the placeholders for the fields for entering a new contact
 ## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
 ## and click the 'New Contact' button to see the fields.
-new_contact_name_placeholder=Name
-new_contact_email_placeholder=Email
+new_contact_name_placeholder=Nomo
+new_contact_email_placeholder=Retpoŝto
 ## LOCALIZATION NOTE (add_contact_button):
 ## This is the button to actually add the new contact
 ## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
 ## and click the 'New Contact' button to see the fields.
-add_contact_button=Add Contact
+add_contact_button=Aldoni kontakton
 ### LOCALIZATION NOTE (valid_email_text_description): This is displayed when
 ### the user enters an invalid email address, preventing the addition of the
 ### contact.
-valid_email_text_description=Please enter a valid email address
+valid_email_text_description=Bonvolu tajpi validan retpoŝtan adreson
 
 ## LOCALIZATION NOTE (add_or_import_contact_title): This is the subtitle of the panel
 ## at https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
-add_or_import_contact_title=Add or Import Contact
+add_or_import_contact_title=Aldoni aŭ importi kontakton
 ## LOCALIZATION NOTE (import_contacts_button, importing_contacts_progress_button):
 ## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
 ## for where these appear on the UI
-import_contacts_button=Import
-importing_contacts_progress_button=Importing…
+import_contacts_button=Importi
+importing_contacts_progress_button=Importo…
 ## LOCALIZATION NOTE(sync_contacts_button): This button is displayed in place of
 ## importing_contacts_button once contacts have been imported once.
-sync_contacts_button=Sync Contacts
+sync_contacts_button=Ĝisdatigi kontaktojn
 ## LOCALIZATION NOTE(import_failed_description simple): Displayed when an import of
 ## contacts fails. This is displayed in the error field here:
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#error
-import_failed_description_simple=Sorry, contact import failed
+import_failed_description_simple=Pardonu, malsukcesa importo de kontaktoj
 ## LOCALIZATION NOTE(import_failed_description): Displayed when an import of contacts
 ## fails and the user may need more help. In this item, don't translate the part between
 ## {{..}} because this will be replaced by the label from import_failed_support_link_label.
 ## This is displayed in the error field here:
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#error
-import_failed_description=Sorry, contact import failed, please see our {{import_failed_support_link_label}} for help
-import_failed_support_link_label=support site
+import_failed_description=Pardonu, malsukcesa importo de kontaktoj. Bonvolu vidi nian {{import_failed_support_link_label}} por pli da informo
+import_failed_support_link_label=helpan retejon
 
 ## LOCALIZATION NOTE(remove_contact_menu_button): Displayed in the contact list in
 ## a pop-up menu next to the contact's name.
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
-remove_contact_menu_button=Remove Contact
+remove_contact_menu_button=Forigi kontakton
 ## LOCALIZATION NOTE(confirm_delete_contact_alert): This is an alert that is displayed
 ## to confirm deletion of a contact.
-confirm_delete_contact_alert=Are you sure you want to delete this contact?
+confirm_delete_contact_alert=Ĉu vi certe volas forigi tiun ĉi kontakton?
 ## LOCALIZATION NOTE(confirm_delete_contact_remove_button, confirm_delete_contact_cancel_button):
 ## These are displayed on the alert with confirm_delete_contact_alert
-confirm_delete_contact_remove_button=Remove Contact
-confirm_delete_contact_cancel_button=Cancel
+confirm_delete_contact_remove_button=Forigi kontakton
+confirm_delete_contact_cancel_button=Nuligi
 
 ## LOCALIZATION NOTE(block_contact_menu_button): Displayed in the contact list in
 ## a pop-up menu next to the contact's name, used to block a contact from calling
 ## the user. https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
-block_contact_menu_button=Block Contact
+block_contact_menu_button=Bloki kontakton
 ## LOCALIZATION NOTE(unblock_contact_menu_button): Displayed in the contact list in
 ## a pop-up menu next to the contact's name, used to unblock a contact and allow them
 ## to call the user. https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
-unblock_contact_menu_button=Unblock Contact
+unblock_contact_menu_button=Malbloki kontakton
 
 ## LOCALIZATION NOTE(edit_contact_menu_button): Displayed in the contact list in a
 ## pop-up menu next to the contact's name.
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
-edit_contact_menu_button=Edit Contact…
+edit_contact_menu_button=Redakti kontakton…
 ## LOCALIZATION NOTE(edit_contact_tile): This is the subtitle of the edit contact
 ## panel. It is displayed when Edit Contact is selected.
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
-edit_contact_title=Edit Contact
+edit_contact_title=Redakti kontakton
 ## LOCALIZATION NOTE(edit_contact_name_label, edit_contact_email_label):
 ## These fields are display when the Edit Contact button is selected.
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
-edit_contact_name_label=Name
-edit_contact_email_label=Email
+edit_contact_name_label=Nomo
+edit_contact_email_label=Retpoŝto
 ## LOCALIZATION NOTE(edit_contact_name_label, edit_contact_email_label):
 ## These button is displayed when the Edit Contact button is selected and is used
 ## to accept the change.
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
-edit_contact_done_button=Done
+edit_contact_done_button=Farita
 
 ## LOCALIZATION NOTE(audio_call_menu_button): Displayed in the contact list in a
 ## pop-up menu next to the contact's name.
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
-audio_call_menu_button=Audio Conversation
+audio_call_menu_button=Voĉa konversacio
 
 ## LOCALIZATION NOTE(video_call_menu_button): Displayed in the contact list in a
 ## pop-up menu next to the contact's name.
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
-video_call_menu_button=Video Conversation
+video_call_menu_button=Videa konversacio
 
 # Conversation Window Strings
 
-initiate_call_button_label2=Ready to start your conversation?
-incoming_call_title2=Conversation Request
-incoming_call_accept_button=Accept
-incoming_call_accept_audio_only_tooltip=Accept with voice
-incoming_call_cancel_button=Cancel
+initiate_call_button_label2=Ĉu vi pretas komenci vian konversacion?
+incoming_call_title2=Konversacia peto
+incoming_call_accept_button=Akcepti
+incoming_call_accept_audio_only_tooltip=Akcepti kun voĉo
+incoming_call_cancel_button=Nuligi
 incoming_call_cancel_and_block_button=Cancel and Block
 incoming_call_block_button=Bloki
 hangup_button_title=Fini vokon
-hangup_button_caption2=Exit
+hangup_button_caption2=Eliri
 mute_local_audio_button_title=Silentigi vian sonon
 unmute_local_audio_button_title=Aŭdigi vian sonon
 mute_local_video_button_title=Silentigi vian filmeton
 unmute_local_video_button_title=Aŭdigi vian filmeton
 
 ## LOCALIZATION NOTE (call_with_contact_title): The title displayed
 ## when calling a contact. Don't translate the part between {{..}} because
 ## this will be replaced by the contact's name.
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#call-outgoing
-call_with_contact_title=Conversation with {{contactName}}
+call_with_contact_title=Konversacio kun {{contactName}}
 
 # Outgoing conversation
 
 outgoing_call_title=Start conversation?
-initiate_audio_video_call_button2=Start
-initiate_audio_video_call_tooltip2=Start a video conversation
-initiate_audio_call_button2=Voice conversation
-initiate_call_cancel_button=Cancel
+initiate_audio_video_call_button2=Komenci
+initiate_audio_video_call_tooltip2=Komenci videan konversacion
+initiate_audio_call_button2=Voĉa konversacio
+initiate_call_cancel_button=Nuligi
 
 ## LOCALIZATION NOTE (call_progress_connecting_description): This is displayed
 ## whilst the client is contacting the client at the other end of the connection
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#call-outgoing
-call_progress_connecting_description=Connecting…
+call_progress_connecting_description=Konekto…
 ## LOCALIZATION NOTE (call_progress_ringing_description): This is displayed
 ## when the other client is actually ringing.
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#call-outgoing
-call_progress_ringing_description=Ringing…
+call_progress_ringing_description=Sonoro…
 
 peer_ended_conversation2=The person you were calling has ended the conversation.
 conversation_has_ended=Your conversation has ended.
-restart_call=Rejoin
+restart_call=Aliĝi denove
 
-generic_failure_title=Something went wrong.
-generic_failure_with_reason2=You can try again or email a link to be reached at later.
-generic_failure_no_reason2=Would you like to try again?
+generic_failure_title=Io malsukcesis.
+generic_failure_with_reason2=Vi povas klopodi denove aŭ sendi ligilon retpoŝte, kie vi estos poste.
+generic_failure_no_reason2=Ĉu vi volas klopodi denove?
 
 ## LOCALIZATION NOTE (contact_offline_title): Title for
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#link-prompt
 ## displayed when the contact is offline.
-contact_offline_title=This person is not online
+contact_offline_title=Tiu ĉi persono ne estas konektita
 ## LOCALIZATION NOTE (call_timeout_notification_text): Title for
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#link-prompt
 ## displayed when the call didn't go through.
-call_timeout_notification_text=Your call did not go through.
+call_timeout_notification_text=Via voko ne povis esti kompletigita.
 
 ## LOCALIZATION NOTE (retry_call_button, cancel_button, email_link_button):
 ## These buttons are displayed when a call has failed:
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#link-prompt
-retry_call_button=Retry
-email_link_button=Email Link
-cancel_button=Cancel
+retry_call_button=Klopodi denove
+email_link_button=Sendi ligilon retpoŝte
+cancel_button=Nuligi
 
 cannot_start_call_session_not_ready=Can't start call, session is not ready.
 network_disconnected=The network connection terminated abruptly.
 connection_error_see_console_notification=Malsukcesa voko; pli da detaloj en la konzolo.
 
 ## LOCALIZATION NOTE (legal_text_and_links3): In this item, don't translate the
 ## parts between {{..}} because these will be replaced with links with the labels
 ## from legal_text_tos and legal_text_privacy. clientShortname will be replaced
 ## by the brand name, or fall back to client_shortname_fallback
 legal_text_and_links3=By using {{clientShortname}} you agree to the {{terms_of_use}} \
   and {{privacy_notice}}.
 legal_text_tos = Kondiĉoj de uzo
 legal_text_privacy = Rimarko pri privateco
-client_shortname_fallback=this product
+client_shortname_fallback=tiu ĉi produkto
 
-feedback_call_experience_heading2=How was your conversation?
+feedback_call_experience_heading2=Kiel estis via konversacio?
 feedback_what_makes_you_sad=Kio malgajigas vin?
 feedback_thank_you_heading=Dankon pro viaj komentoj!
 feedback_category_audio_quality=Sonkvalito
 feedback_category_video_quality=Filmetkvalito
 feedback_category_was_disconnected=Malkonektita
 feedback_category_confusing=Konfuza
 feedback_category_other=Alia:
 feedback_custom_category_text_placeholder=Kio misfunkciis?
 feedback_submit_button=Sendi
 feedback_back_button=Malantaŭen
 ## LOCALIZATION NOTE (feedback_window_will_close_in2):
 ## Semicolon-separated list of plural forms. See:
 ## http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 ## In this item, don't translate the part between {{..}}
-feedback_window_will_close_in2=This window will close in {{countdown}} second;This window will close in {{countdown}} seconds
+feedback_window_will_close_in2=Tiu ĉi fenestro fermiĝos post {{countdown}} sekundo;Tiu ĉi fenestro fermiĝos post {{countdown}} sekundoj
 ## LOCALIZATION_NOTE (feedback_rejoin_button): Displayed on the feedback form after
 ## a signed-in to signed-in user call.
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#feedback
-feedback_rejoin_button=Rejoin
+feedback_rejoin_button=Aliĝi denove
 ## LOCALIZATION NOTE (feedback_report_user_button): Used to report a user in the case of
 ## an abusive user.
-feedback_report_user_button=Report User
+feedback_report_user_button=Denunci uzanton
--- a/browser/chrome/browser/newTab.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/newTab.dtd
@@ -3,14 +3,14 @@
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!-- These strings are used in the about:newtab page -->
 <!ENTITY newtab.pageTitle "Nova langeto">
 <!ENTITY newtab.customize.title "Personecigi vian novlangetan paĝon">
 <!ENTITY newtab.customize.enhanced "Plibonigita">
 <!ENTITY newtab.customize.classic "Klasika">
 <!ENTITY newtab.customize.blank "Malplena">
-<!ENTITY newtab.customize.what "What is this page?">
-<!ENTITY newtab.intro.header "What is this page?">
+<!ENTITY newtab.customize.what "Kio estas tiu ĉi paĝo?">
+<!ENTITY newtab.intro.header "Kio estas tiu ĉi paĝo?">
 <!ENTITY newtab.undo.removedLabel "Forigita miniaturo.">
 <!ENTITY newtab.undo.undoButton "Malfari.">
 <!ENTITY newtab.undo.restoreButton "Restarigi ĉiujn.">
 <!ENTITY newtab.undo.closeTooltip "Kaŝi">
--- a/browser/chrome/browser/newTab.properties
+++ b/browser/chrome/browser/newTab.properties
@@ -3,28 +3,28 @@
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 newtab.pin=Alpingli tiun ĉi retejon al ĝia nuna loko
 newtab.unpin=Depingli tiun ĉi retejon
 newtab.block=Forigi tiun ĉi retejon
 # LOCALIZATION NOTE(newtab.sponsored.button): This text appears for sponsored
 # and enhanced tiles on the same line as the tile's title, so prefer short
 # strings to avoid overlap. This string should be uppercase.
-newtab.sponsored.button=SPONSORED
+newtab.sponsored.button=PATRONITA
 # LOCALIZATION NOTE(newtab.sponsored.explain): %1$S will be replaced inline by
 # the (X) block icon. %2$S will be replaced by an active link using string
 # newtab.learn.link as text.
-newtab.sponsored.explain=This tile is being shown to you on behalf of a Mozilla partner. You can remove it at any time by clicking the %1$S button. %2$S
+newtab.sponsored.explain=Tiu ĉi kahelo estas montrita al vi nome de asociito de Mozilla. Vi povas forigi ĝin iam ajn per klako sur la butono %1$S. %2$S
 # LOCALIZATION NOTE(newtab.enhanced.explain): %1$S will be replaced inline by
 # the gear icon used to customize the new tab window. %2$S will be replaced by
 # an active link using string newtab.learn.link as text.
-newtab.enhanced.explain=A Mozilla partner has visually enhanced this tile, replacing the screenshot. You can turn off enhanced tiles by clicking the %1$S button for your preferences. %2$S
+newtab.enhanced.explain=Asociito de Mozilla plibonigis la aspekton de tiu ĉi kahelo, per ŝanĝo de la ekranbildo. Vi povas malŝalti plibonigitajn kahelojn per klako sur la butono %1$S. %2$S
 # LOCALIZATION NOTE(newtab.intro.paragraph1): %1$S will be replaced inline by
 # active link using string newtab.learn.link as text.
-newtab.intro.paragraph1=When you open a new tab, you’ll see tiles from the sites you frequently visit, along with tiles that we think might be of interest to you. Some of these tiles may be sponsored by Mozilla partners. We’ll always indicate to you which tiles are sponsored. %1$S
+newtab.intro.paragraph1=Kiam vi malfermas novan langeton, vi vidos kahelojn de la retejoj kiujn vi ofte vizitas kune kun kaheloj kiujn ni opinias interesaj por vi. Kelkaj el tiuj kaheloj povas esti patronitaj de asociitoj de Mozilla. Ni ĉiam indikos al vi kiuj kaheloj estas patronitaj. %1$S
 # LOCALIZATION NOTE(newtab.intro.paragraph2): %1$S will be replaced inline by
 # active link using string newtab.privacy.link as text.
-newtab.intro.paragraph2=In order to provide this service, Mozilla collects and uses certain analytics information relating to your use of the tiles in accordance with our %1$S.
+newtab.intro.paragraph2=Por povi provizi tiun ĉi servon, Mozilla kolektas kaj uzas kelkajn statistikajn informojn kiuj rilatas vian uzon de la kaheloj, laŭ nia %1$S.
 # LOCALIZATION NOTE(newtab.intro.paragraph3): %1$S will be replaced inline by
 # the gear icon used to customize the new tab window.
-newtab.intro.paragraph3=You can turn off the tiles feature by clicking the %1$S button for your preferences.
-newtab.learn.link=Learn more…
-newtab.privacy.link=Privacy Notice
+newtab.intro.paragraph3=Vi povas malŝalti la kahelan trajton per klako sur la butono %1$S.
+newtab.learn.link=Pli da informo…
+newtab.privacy.link=rimarko pri privateco
--- a/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
@@ -27,14 +27,14 @@
 <!ENTITY chooseFolderWin.label        "Esplori…">
 <!ENTITY chooseFolderWin.accesskey    "l">
 <!ENTITY chooseFolderMac.label        "Elekti…">
 <!ENTITY chooseFolderMac.accesskey    "l">
 <!ENTITY alwaysAsk.label "Ĉiam demandi al mi kie konservi dosierojn">
 <!ENTITY alwaysAsk.accesskey "i">
 
 <!ENTITY alwaysCheckDefault.label         "Ĉiam kontroli ĉe la eko ĉu &brandShortName; estas la ĉefa retumilo">
-<!ENTITY alwaysCheckDefault2.accesskey    "w">
-<!ENTITY setAsMyDefaultBrowser.label      "Make &brandShortName; My Default Browser">
-<!ENTITY setAsMyDefaultBrowser.accesskey  "D">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault2.accesskey    "i">
+<!ENTITY setAsMyDefaultBrowser.label      "Igi &brandShortName; mia ĉefa retesplorilo">
+<!ENTITY setAsMyDefaultBrowser.accesskey  "e">
 <!ENTITY isDefault.label                  "&brandShortName; estas nuntempe via ĉefa retesplorilo">
-<!ENTITY isNotDefault.label               "&brandShortName; is not your default browser">
+<!ENTITY isNotDefault.label               "&brandShortName; ne estas via ĉefa retesplorilo">
 
--- a/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
@@ -5,19 +5,19 @@
 <!ENTITY tracking.label                 "Spurado">
 
 <!ENTITY dntTrackingNopref.label2       "Ne informi al retejoj ion ajn pri miaj preferoj pri spurado">
 <!ENTITY dntTrackingNopref.accesskey    "o">
 <!ENTITY dntTrackingNotOkay.label2      "Informi al retejoj ke mi ne volas esti spurita">
 <!ENTITY dntTrackingNotOkay.accesskey   "n">
 <!ENTITY dntTrackingOkay.label2         "Informi al retejoj ke mi volas esti spurita">
 <!ENTITY dntTrackingOkay.accesskey      "t">
-<!ENTITY trackingProtection.label       "Prevent sites from tracking me">
+<!ENTITY trackingProtection.label       "Eviti ke retejoj spuru min">
 <!ENTITY trackingProtection.accesskey   "m">
-<!ENTITY trackingProtectionLearnMore.label "Learn more">
+<!ENTITY trackingProtectionLearnMore.label "Pli da informo">
 <!ENTITY doNotTrackInfo.label           "Pli da informo">
 
 <!ENTITY  history.label                 "Historio">
 
 <!ENTITY  locationBar.label             "Retadresa strio">
 
 <!ENTITY  locbar.pre.label              "Dum uzado de la retadresa strio, sugesti el:">
 <!ENTITY  locbar.pre.accessKey          "r">
--- a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -32,17 +32,17 @@ historyDaysCount.label      = #1 tago de
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is the number of passwords (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
 passwordsCount.label        = #1 pasvorto;#1 pasvortoj
 # LOCALIZATION NOTE (addonsCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is the number of add-ons, see the link above for forms
 addonsCount.label        = #1 aldonaĵo;#1 aldonaĵoj
 
-save.recoverykey.title = Konservi ŝlosilon de spegulado
+save.recoverykey.title = Konservi reakiran ŝlosilon
 save.recoverykey.defaultfilename = Reakira ŝlosilo de Firefox.html
 
 newAccount.action.label = La Spegulado de Firefox estas nun agordita por aŭtomate speguli ĉiujn viajn retesplorilajn datumojn.
 newAccount.change.label = Vi povas elekti ekzakte kion vi volas speguli per elekto de la malsupre troveblaj Elektebloj de spegulado.
 resetClient.change2.label = La Spegulado de Firefox metos nun ĉiujn datumojn de la retesplorilo en tiu ĉi aparato en vian konton de Spegulado.
 wipeClient.change2.label = La Spegulado de Firefox anstataŭigos nun ĉiujn datumojn de la retesplorilo en tiu ĉi aparato per la datumoj en via konto de Spegulado.
 wipeRemote.change2.label = La Spegulado de Firefox anstataŭigos nun ĉiujn datumojn de la retesplorilo en via konto de Spegulado pero la datumoj en tiu ĉi aparato.
 existingAccount.change.label = Vi povas ŝanĝi tiun ĉi preferon per elektado de la malsupre trovebla Elektebloj de spegulado.
@@ -58,9 +58,9 @@ disconnect.verify.heading = Ĉu vi certas?
 # brandShortName
 disconnect.verify.description = %S ne plu spegulos vian konton, sed ĝi forigos nenion el viaj retsploraj datumoj en tiu ĉi komputilo.
 
 relinkVerify.title = Averto pri kunigo
 relinkVerify.heading = Ĉu vi certe volas komenci seancon en Spegulic?
 # LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
 relinkVerify.description = Alia uzanto antaŭe komencis seancon de Speguli en tiu ĉi komputilo. Komenci seancon faros ke la legosignoj, pasvortoj kaj aliaj agordoj en tiu ĉi retesplorilo estu kunigitaj kun %S
 
-manage.pageTitle = Administri Speguli
+manage.pageTitle = Administro de Spegulado
--- a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
+++ b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -7,44 +7,44 @@
 # LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
 # This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
 # titles. It is not normally visible anywhere.
 webrtcIndicator.windowtitle = %S - Indikilo de divido
 
 webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Via filmilo kaj via mikrofono estas dividataj. Klaku por agordi la dividon.
 webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip              = Via filmilo estas dividata. Klaku por agordi la dividon.
 webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip          = Via mikrofono estas dividata. Klaku por agordi la dividon.
-webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = An application is being shared. Click to control sharing.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Programo estas dividata. Klaku por agordi la dividon.
 webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Via ekrano estas dividata. Klaku por agordi la dividon.
 webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Fenestro estas dividata. Klaku por agordi la dividon.
 
 
 # LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
 # menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
 
 # LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
 # %S is the title of the tab using the share.
 webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Filmilo dividata kun "%S"
 webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Mikrofono dividata kun "%S"
-webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Sharing an Application with "%S"
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Programo dividata kun "%S"
 webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Ekrano dividata kun "%S"
 webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Fenestro dividata kun "%S"
 webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Agordi dividon
 # LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Filmilo dividata kun unu langeto;Filmilo dividata kun #1 langetoj
 # LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Mikrofono dividata kun unu langeto;Mikrofono dividata kun #1 langetoj
 # LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Sharing an Application with #1 tab;Sharing Applications with #1 tabs
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Programo dividata kun #1 langeto;Programoj dividataj kun #1 langetoj
 # LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Ekrano dividata kun unu langeto;Ekrano dividata kun #1 langetoj
 # LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Fenestro dividata kun unu langeto;Fenestro dividata kun #1 langetoj
--- a/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -1,9 +1,9 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine): %S will be replaced with
 # the search engine provider's name. This format was chosen because
 # the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search).
-searchWithEngine = Search with %S
-switchToTab = Switch to tab
+searchWithEngine = Serĉi per %S
+switchToTab = Iri al langeto
--- a/toolkit/chrome/search/search.properties
+++ b/toolkit/chrome/search/search.properties
@@ -1,20 +1,20 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 addEngineConfirmTitle=Aldoni serĉilon
-addEngineConfirmation=Ĉu aldoni "%S" al la listo de disponeblaj serĉiloj en la serĉa strio?\n\nFrom: %S
+addEngineConfirmation=Ĉu aldoni "%S" al la listo de disponeblaj serĉiloj en la serĉa strio?\n\nEl: %S
 addEngineAsCurrentText=Igi tiun ĉi la &nuna serĉilo
 addEngineAddButtonLabel=Aldoni
 
-error_loading_engine_title=Eraro dum elŝutado
+error_loading_engine_title=Eraro dum elŝuto
 # LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location
 error_loading_engine_msg2=%S ne povis elŝuti la serĉilon el:\n%S
 error_duplicate_engine_msg=%S ne povis instali la serĉilon el "%S" ĉar alia serĉilo kun la sama nomo jam ekzistas.
 
-error_invalid_engine_title=Eraro dum instalado
+error_invalid_engine_title=Eraro dum instalo
 # LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg): %S = brandShortName
 error_invalid_engine_msg=Tiu ĉi serĉilo ne estas subtenata de %S ne kaj ĝi ne povas esti instalita.
 
 suggestion_label=Sugestoj
 
--- a/webapprt/webapprt/webapp.properties
+++ b/webapprt/webapprt/webapp.properties
@@ -37,17 +37,17 @@ desktop-notification.remember=Memori mia
 webapps.install.title=Instali %S
 # LOCALIZATION NOTE (webapps.install.description): %S will be replaced with the
 # name of the webapp being installed.
 webapps.install.description=Ĉu vi volas instali %S?
 webapps.install.install=Instali programon
 webapps.install.dontinstall=Ne instali
 # LOCALIZATION NOTE (webapps.uninstall.title): %S will be replaced with the name
 # of the webapp being uninstalled.
-webapps.uninstall.title=Uninstall %S
+webapps.uninstall.title=Malinstali %S
 # LOCALIZATION NOTE (webapps.uninstall.description): %S will be replaced with the
 # name of the webapp being uninstalled.
-webapps.uninstall.description=Do you want to uninstall %S?
-webapps.uninstall.uninstall=Uninstall App
-webapps.uninstall.dontuninstall=Don't Uninstall
+webapps.uninstall.description=Ĉu vi volas malinstali %S?
+webapps.uninstall.uninstall=Malinstali programon
+webapps.uninstall.dontuninstall=Ne malinstali
 
 paymentDialog.title=Pago
 paymentDialog.message=Kiun provizanton de pago vi volas uzi?