New files
authorEduardo Trápani <eduardo@esperanto.org.uy>
Sat, 07 Jul 2012 16:03:33 -0300
changeset 356 decd83c78e3246d97b2e216ec9baf4a2c6c40eb2
parent 355 def418e5542f4dcde7c728f04c74dcff169d1bbc
child 357 60fcb7225f3864a143b271322b7e6893b9622f7c
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:46:40 +0000
New files
browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
browser/chrome/browser/devtools/responsiveUI.properties
browser/pdfviewer/chrome.properties
browser/pdfviewer/viewer.properties
browser/webapp-uninstaller/webapp-uninstaller.properties
--- a/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
@@ -64,18 +64,18 @@
 <!ENTITY update.manual.start        "Ĝisdatigoj haveblas ĉe ">
 <!ENTITY update.manual.end          "">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and 
      update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
      is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
      the "em dash" (long dash).
      example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
-<!ENTITY update.downloading.start   "Ĝisdatigo elŝutata — ">
+<!ENTITY update.downloading.start   "Elŝutado de ĝisdatigo — ">
 <!ENTITY update.downloading.end     "">
 
-<!ENTITY update.applying            "Applying update…">
+<!ENTITY update.applying            "Aplikado de ĝisdatigo…">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
      channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
      example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
 <!ENTITY channel.description.start  "Vi nun estas en la ĝisdatiga kanalo ">
 <!ENTITY channel.description.end    ". ">
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -78,18 +78,18 @@ can reach it easily. -->
 <!ENTITY pageSourceCmd.label "Fonto de paĝo">
 <!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "p">
 <!ENTITY pageSourceCmd.commandkey "u">
 <!ENTITY pageInfoCmd.label "Informo de paĝo">
 <!ENTITY pageInfoCmd.accesskey "I">
 <!ENTITY pageInfoCmd.commandkey "i">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (enterFullScreenCmd.label, exitFullScreenCmd.label):
 These should match what Safari and other Apple applications use on OS X Lion. -->
-<!ENTITY enterFullScreenCmd.label "Enter Full Screen">
-<!ENTITY enterFullScreenCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY enterFullScreenCmd.label "Eniri plenekranan reĝimon">
+<!ENTITY enterFullScreenCmd.accesskey "P">
 <!ENTITY exitFullScreenCmd.label "Eliri el ekranplena reĝimo">
 <!ENTITY exitFullScreenCmd.accesskey "F">
 <!ENTITY fullScreenCmd.label "Plenekrane">
 <!ENTITY fullScreenCmd.accesskey "P">
 <!ENTITY fullScreenCmd.macCommandKey "f">
 <!ENTITY showAllTabsCmd.label "Montri ĉiujn foliojn">
 <!ENTITY showAllTabsCmd.accesskey "m">
 
@@ -97,21 +97,21 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY fullScreenRestore.tooltip "Normala grando">
 <!ENTITY fullScreenClose.tooltip "Fermi">
 <!ENTITY fullScreenAutohide.label "Kaŝi ilarojn">
 <!ENTITY fullScreenAutohide.accesskey "K">
 <!ENTITY fullScreenExit.label "Eliri el plenekrana reĝimo">
 <!ENTITY fullScreenExit.accesskey "P">
 <!ENTITY fullscreenAllowButton.label "Permesi">
 <!ENTITY fullscreenExitButton.label "Rifuzi">
-<!ENTITY fullscreenApproval.value "Allow fullscreen?">
+<!ENTITY fullscreenApproval.value "Ĉu permesi plenekranan reĝimon?">
 
-<!ENTITY fullscreenExitHint.value "Press ESC at any time to exit fullscreen.">
+<!ENTITY fullscreenExitHint.value "Premu Esk iam ajn por eliri el plenekrana reĝimo.">
 <!ENTITY leaveDOMFullScreen.label "Eliri el ekranplena reĝimo">
-<!ENTITY leaveDOMFullScreen.accesskey "u">
+<!ENTITY leaveDOMFullScreen.accesskey "e">
 
 <!ENTITY closeWindow.label "Fermi fenestron">
 <!ENTITY closeWindow.accesskey "e">
 
 <!ENTITY bookmarksMenu.label "Legosignoj">
 <!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "L">
 <!ENTITY bookmarkThisPageCmd.label "Aldoni legosignon por tiu ĉi paĝo">
 <!ENTITY bookmarkThisPageCmd.commandkey "d">
@@ -209,18 +209,18 @@ These should match what Safari and other
 
 <!ENTITY inspectMenu.label            "Inspekti">
 <!ENTITY inspectMenu.accesskey        "T">
 <!ENTITY inspectMenu.commandkey       "I">
 
 <!ENTITY inspectContextMenu.label     "Inspekti elementon">
 <!ENTITY inspectContextMenu.accesskey "n">
 
-<!ENTITY responsiveDesignTool.label   "Responsive Design View">
-<!ENTITY responsiveDesignTool.accesskey "R">
+<!ENTITY responsiveDesignTool.label   "Adaptebla vido de fasono">
+<!ENTITY responsiveDesignTool.accesskey "A">
 <!ENTITY responsiveDesignTool.commandkey "M">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): This menu item label appears
   -  in the Tools menu. See bug 653093.
   -  The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
   -  and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
   -  prototyping, experimentation and convenient scripting.
   -
@@ -230,43 +230,43 @@ These should match what Safari and other
   -  "simple discardable text editor". -->
 <!ENTITY scratchpad.label             "Malneta redaktilo">
 <!ENTITY scratchpad.accesskey         "r">
 <!ENTITY scratchpad.keycode           "VK_F4">
 <!ENTITY scratchpad.keytext           "F4">
 
 <!ENTITY inspectCloseButton.tooltiptext "Fermi inspektilon">
 
-<!ENTITY devToolbarCloseButton.tooltiptext "Close Developer Toolbar">
-<!ENTITY devToolbarMenu.label              "Developer Toolbar">
-<!ENTITY devToolbarMenu.accesskey          "v">
+<!ENTITY devToolbarCloseButton.tooltiptext "Fermi ilaron de programistoj">
+<!ENTITY devToolbarMenu.label              "Ilaro de programistoj">
+<!ENTITY devToolbarMenu.accesskey          "p">
 <!ENTITY devToolbar.commandkey             "v">
 
-<!ENTITY webConsoleButton.label "TTTa konzolo">
-<!ENTITY inspectorButton.label "Inspector">
-<!ENTITY scriptsButton.label "Scripts">
+<!ENTITY webConsoleButton.label "Teksaĵa konzolo">
+<!ENTITY inspectorButton.label "Inspektilo">
+<!ENTITY scriptsButton.label "Skriptoj">
 
 <!ENTITY inspectorHTMLCopyInner.label       "Kopii enan HTML">
 <!ENTITY inspectorHTMLCopyInner.accesskey   "e">
 
 <!ENTITY inspectorHTMLCopyOuter.label       "Kopii eksteran HTML">
 <!ENTITY inspectorHTMLCopyOuter.accesskey   "k">
 
 <!ENTITY inspectorHTMLDelete.label          "Forigi nodon">
 <!ENTITY inspectorHTMLDelete.accesskey      "F">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (inspectOptionButton.*): The menu in the Inspector
   -  toolbar.  -->
 <!ENTITY inspectOptionButton.tooltiptext    "Inspector Options">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE: These are for the menu in the Inspector Toolbar -->
-<!ENTITY inspectorToggleVeil.label          "Dim The Page">
-<!ENTITY inspectorToggleVeil.accesskey      "D">
-<!ENTITY inspectorToggleInfobar.label       "Show Node Info">
-<!ENTITY inspectorToggleInfobar.accesskey   "S">
+<!ENTITY inspectorToggleVeil.label          "Paligi paĝon">
+<!ENTITY inspectorToggleVeil.accesskey      "P">
+<!ENTITY inspectorToggleInfobar.label       "Montri informon de nodo">
+<!ENTITY inspectorToggleInfobar.accesskey   "M">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (inspect3DViewButton.label): This button shows an
   -  alternate view for the Inspector, creating a 3D visualization of the
   -  webpage. -->
 <!ENTITY inspect3DViewButton.label     "Vido 3D">
 <!ENTITY inspect3DViewButton.accesskey "V">
 
 <!ENTITY inspectStyleButton.label     "Stilo">
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -149,17 +149,17 @@ sanitizeSelectedWarning=Ĉiuj elektitaj elementoj estos forviŝitaj.
 # directly under the Firefox version in the about dialog (see bug 596813 for
 # screenshots).
 update.checkInsideButton.label=Kontroli ĉu estas ĝisdatigoj
 update.checkInsideButton.accesskey=C
 update.resumeButton.label=Repreni elŝutadon de %S…
 update.resumeButton.accesskey=D
 update.openUpdateUI.applyButton.label=Apliki ĝisdatigon…
 update.openUpdateUI.applyButton.accesskey=A
-update.restart.updateButton.label=Restart to Update
+update.restart.updateButton.label=Restartigi por ĝisdatigi
 update.restart.updateButton.accesskey=R
 update.openUpdateUI.upgradeButton.label=Ĝisdatigi nun…
 update.openUpdateUI.upgradeButton.accesskey=U
 update.restart.upgradeButton.label=Ĝisdatigi nun
 update.restart.upgradeButton.accesskey=U
 
 # RSS Pretty Print
 feedShowFeedNew=Aboni '%S'…
@@ -306,17 +306,17 @@ addKeywordTitleAutoFill=Serĉi %S
 
 # TabView
 # LOCALIZATION NOTE (tabview.title): %S is the application name.
 tabview.title=%S - Grupigi viajn foliojn
 # LOCALIZATION NOTE (tabview.moveToUnnamedGroup.label): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is the page title of the first tab in the unnamed group, 
 # #2 is the number of remaining tabs.
-tabview.moveToUnnamedGroup.label=#1 and 1 more;#1 and #2 more
+tabview.moveToUnnamedGroup.label=#1 kaj 1 aliaj;#1 kaj #2 aliaj
 
 extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=Ĉefa
 extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=La ĉefa etoso.
 
 # safeModeRestart
 safeModeRestartPromptTitle=Restartigi kun aldonaĵoj malaktivigitaj
 safeModeRestartPromptMessage=Ĉu vi certas ke vi volas malaktivigi ĉiujn aldonaĵojn kaj restartigi?
 safeModeRestartButton=Restartigi
@@ -324,17 +324,17 @@ safeModeRestartButton=Restartigi
 # LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
 # "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
 # Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
 # hide it. Regardless of the value of this setting, the "Character Encoding"
 # menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
 # This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
 # up in the Firefox button. If users frequently use the "Character Encoding"
 # menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
-browser.menu.showCharacterEncoding=malvera
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
 
 # LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.bookmarks.label): This appears in
 # the add bookmark star panel.  %S will be replaced by syncBrandShortName.
 # The final space separates this text from the Learn More link.
 syncPromoNotification.bookmarks.description=Vi povas aliri viajn legosignojn en ĉiuj viaj aparatoj per %S.\u0020
 # LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.passwords.label): This appears in
 # the remember password panel.  %S will be replaced by syncBrandShortName.
 # The final space separates this text from the Learn More link.
@@ -361,9 +361,9 @@ webapps.requestInstall = Ĉu vi volas instali "%1$S" el tiu ĉi retejo (%2$S)?
 # Telemetry opt-out prompt for Aurora and Nightly
 # LOCALIZATION NOTE (telemetryOptOutPrompt): %1$S and %3$S will be replaced by
 # brandFullName, and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference.
 telemetryOptOutPrompt = %1$S sendas informon pri efikeco, aparataro, uzado kaj personaj agordoj al %2$S por helpi plibonigi %3$S.
 
 # LOCALIZATION NOTE (fullscreen.entered): displayed when we enter HTML5 fullscreen mode, %S is the domain name of the focused website (e.g. mozilla.com).
 fullscreen.entered=%S is now fullscreen.
 # LOCALIZATION NOTE (fullscreen.rememberDecision): displayed when we enter HTML5 fullscreen mode, %S is the domain name of the focused website (e.g. mozilla.com).
-fullscreen.rememberDecision=Remember decision for %S
+fullscreen.rememberDecision=Memori la decidon por %S
--- a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
@@ -8,63 +8,63 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
   - A good criteria is the language in which you'd find the best
   - documentation on web development on the web. -->
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.label): This is the label for the
   -  application menu item that opens the debugger UI. -->
-<!ENTITY debuggerMenu.label2          "Debugger">
+<!ENTITY debuggerMenu.label2          "Sencimigilo">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (remoteDebuggerMenu.label): This is the label for the
   -  application menu item that opens the remote debugger UI. -->
-<!ENTITY remoteDebuggerMenu.label    "Remote Debugger">
+<!ENTITY remoteDebuggerMenu.label    "Fora sencimigilo">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (chromeDebuggerMenu.label): This is the label for the
   -  application menu item that opens the browser debugger UI. -->
-<!ENTITY chromeDebuggerMenu.label    "Browser Debugger">
+<!ENTITY chromeDebuggerMenu.label    "Sencimigilo de retesplorilo">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.commandkey): This is the command key that
   -  launches the debugger UI. Do not translate this one! -->
 <!ENTITY debuggerMenu.commandkey     "S">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.closeButton.tooltip): This is the tooltip for
   -  the button that closes the debugger UI. -->
 <!ENTITY debuggerUI.closeButton.tooltip        "Fermi">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.pauseExceptions): This is the label for the
   -  checkbox that toggles pausing on exceptions. -->
-<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions          "Pause on exceptions">
+<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions          "Paŭzigi ĉe esceptoj">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.stepOverButton.tooltip): This is the tooltip for
   -  the button that steps over a function call. -->
 <!ENTITY debuggerUI.stepOverButton.tooltip   "Preterpaŝi">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.stepInButton): This is the tooltip for the
   -  button that steps into a function call. -->
 <!ENTITY debuggerUI.stepInButton.tooltip     "Enpaŝi">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.stepOutButton): This is the tooltip for the
   -  button that steps out of a function call. -->
 <!ENTITY debuggerUI.stepOutButton.tooltip    "Elpaŝi">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.stackTitle): This is the label for the
   -  widget that displays the call stack frames in the debugger. -->
-<!ENTITY debuggerUI.stackTitle       "Call stack">
+<!ENTITY debuggerUI.stackTitle       "Stako de vokoj">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.scriptTitle): This is the label for the
   -  widget that displays the source code for the script that is currently
   -  being inspected in the debugger. -->
-<!ENTITY debuggerUI.scriptTitle      "Script">
+<!ENTITY debuggerUI.scriptTitle      "Skripto">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.propertiesTitle): This is the label for the
   -  widget that displays the variables in the various available scopes in the
   -  debugger. -->
-<!ENTITY debuggerUI.propertiesTitle  "Scope variables">
+<!ENTITY debuggerUI.propertiesTitle  "Kuntekstaj variaĵoj">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.emptyFilterText): This is the text that
   -  appears in the filter text box when it is empty. -->
-<!ENTITY debuggerUI.emptyFilterText  "Filter scripts">
+<!ENTITY debuggerUI.emptyFilterText  "Filtri skriptojn">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (emptyScriptText): The text to display in the menulist when
   - there are no scripts. -->
-<!ENTITY debuggerUI.emptyScriptText  "No scripts.">
+<!ENTITY debuggerUI.emptyScriptText  "Neniu skripto.">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/responsiveUI.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Mode
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.rotate): label of the rotate button.
+responsiveUI.rotate=rotaciigi
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.customResolution): label of the first item
+# in the menulist at the beginning of the toolbar. For %S is replace with the
+# current size of the page. For example: "400x600".
+responsiveUI.customResolution=%S (persone agordita)
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/pdfviewer/chrome.properties
@@ -0,0 +1,3 @@
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=Tiu ĉi dokumento PDF povus esti malĝuste montrita.
+open_with_different_viewer=Malfermi per alia programo
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -0,0 +1,91 @@
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=Antaŭa paĝo
+previous_label=Malantaŭen
+next.title=Venonta paĝo
+next_label=Antaŭen
+
+# LOCALIZATION NOTE (page_label, page_of):
+# These strings are concatenated to form the "Page: X of Y" string.
+# Do not translate "{{pageCount}}", it will be substituted with a number
+# representing the total number of pages.
+page_label=Paĝo:
+page_of=el {{pageCount}}
+
+zoom_out.title=Malpligrandigi
+zoom_out_label=Malpligrandigi
+zoom_in.title=Pligrandigi
+zoom_in_label=Pligrandigi
+zoom.title=Pligrandigilo
+print.title=Presi
+print_label=Presi
+open_file.title=Malfermi dosieron
+open_file_label=Malfermi
+download.title=Elŝuti
+download_label=Elŝuti
+bookmark.title=Nuna vido (kopii aŭ malfermi en nova fenestro)
+bookmark_label=Nuna vido
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_slider.title=Baskuli ŝovilon
+toggle_slider_label=Baskuli ŝovilon
+outline.title=Montri skemon de dokumento
+outline_label=Skemo de dokumento
+thumbs.title=Montri miniaturojn
+thumbs_label=Miniaturoj
+search_panel.title=Serĉi en dokumento
+search_panel_label=Serĉi
+
+# Document outline messages
+no_outline=Ne ekzistas skemo
+
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=Paĝo {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=Miniaturo de paĝo {{page}}
+
+# Search panel button title and messages
+search=Serĉi
+search_terms_not_found=(Ne trovita)
+
+# Error panel labels
+error_more_info=Pli da informo
+error_less_info=Mapli da informo
+error_close=Fermi
+# LOCALIZATION NOTE (error_build): "{{build}}" will be replaced by the PDF.JS
+# build ID.
+error_build=Konstruado de PDF.JS: {{build}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=Mesaĝo: {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=Stako: {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=Dosiero: {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=Linio: {{line}}
+rendering_error=Okazis eraro dum la montrado de la paĝo.
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=Larĝo de paĝo
+page_scale_fit=Adapti paĝon
+page_scale_auto=Aŭtomata skalo
+page_scale_actual=Reala gandeco
+
+# Loading indicator messages
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{[percent}}" will be replaced with a percentage
+loading=Ŝargado… {{percent}}%
+loading_error_indicator=Eraro
+loading_error=Okazis eraro dum la ŝargado de la PDF dosiero.
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type): This is used as a tooltip.
+# "{{[type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type=[{{type}} Annotation]
+request_password=La PDF dosiero estas protektita de pasvorto:
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/webapp-uninstaller/webapp-uninstaller.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: This file must be saved as UTF8
+# LOCALIZATION NOTE: $AppName will be replaced with the (already localized)
+#                    name of the webapp being uninstalled.
+
+UninstallCaption=Malinstalado de $AppName
+UN_CONFIRM_UNINSTALL=$AppName estos malinstalita el via komputilo.