New and obsolete strings. New files.
authorEduardo Trápani <eduardo@esperanto.org.uy>
Tue, 23 Apr 2013 12:54:53 -0300
changeset 477 dc50ad5952a9975655c184e6c7770404494885a7
parent 476 376250390cd0539c262db7dafbf0d606d9fd93e9
child 478 cc98aae62d28dd834e26d08758b6b113d6a6d38f
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:46:40 +0000
New and obsolete strings. New files.
browser/chrome/browser/aboutHealthReport.dtd
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
browser/chrome/browser/devtools/font-inspector.dtd
browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
browser/chrome/browser/devtools/profiler.properties
browser/chrome/browser/devtools/responsiveUI.properties
browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties
browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.dtd
browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
browser/chrome/browser/devtools/toolbox.properties
browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
browser/chrome/browser/sanitize.dtd
browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
browser/pdfviewer/viewer.properties
dom/chrome/dom/dom.properties
dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
dom/chrome/layout/printing.properties
dom/chrome/mathml/mathml.properties
dom/chrome/plugins.properties
dom/chrome/security/caps.properties
dom/chrome/security/csp.properties
toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
toolkit/chrome/global-region/region.properties
toolkit/chrome/global/browser.properties
toolkit/chrome/global/console.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
--- a/browser/chrome/browser/aboutHealthReport.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutHealthReport.dtd
@@ -1,31 +1,6 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!-- metrics.locale-direction instead of the usual local.dir entity, so RTL can skip translating page. -->
-<!ENTITY abouthealth.locale-direction "ltr">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (abouthealth.pagetitle): Firefox Health Report is a proper noun in en-US, please keep this in mind. -->
 <!ENTITY abouthealth.pagetitle "Sanraporto de &brandShortName;">
-<!ENTITY abouthealth.header "Sanraporto de &brandFullName;">
-
-<!ENTITY abouthealth.intro.title "Kio estas la sanraporto de &brandShortName;?">
-
-<!ENTITY abouthealth.intro-enabled "&brandFullName; kolektas kelkajn datumojn pri via komputilo kaj uzado por ke vi povu havi pli bonan restesploran sperton.">
-<!ENTITY abouthealth.intro-disabled "Nuntempe vi ne sendas datumojn pri uzado al &vendorShortName;. Vi povas helpi nin plibonigi &brandShortName; klakante la butonon &quot;&abouthealth.optin;&quot; button.">
-
-<!ENTITY abouthealth.optin "Helpu nin plibonigi &brandShortName;">
-<!ENTITY abouthealth.optout "Malŝalti raportadon">
-
-<!ENTITY abouthealth.optout.confirmationPrompt.title "Ĉu haltigi la sendado de datumoj?">
-<!ENTITY abouthealth.optout.confirmationPrompt.message "Ĉu vi certas ke vi volas ne plu partopreni kaj forigi ĉiujn viajn anonimajn datumojn de programo, kiuj estas konservitaj en la serviloj de &vendorShortName;?">
-
-<!ENTITY abouthealth.show-raw-data "Montri detalojn">
-<!ENTITY abouthealth.hide-raw-data "Kaŝi detalojn">
-
-<!ENTITY abouthealth.show-report "Montri raporton de &brandShortName;">
-
-<!ENTITY abouthealth.details.description-start "&brandFullName; sendas tiujn ĉi datumojn, bezonataj por la funkciado de la sanraporto de &brandShortName;.   Vi povas ">
-<!ENTITY abouthealth.details-link "lerni pli">
-<!ENTITY abouthealth.details.description-end " pri tio kion ni kolektas kaj sendas.">
-<!ENTITY abouthealth.no-data-available "Estas neniu antaŭa senditaĵo, kiun oni povus montri. Bonvolu reviziti poste.">
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -451,16 +451,29 @@ items are mutually exclusive. -->
 <!ENTITY mediaPause.accesskey        "P">
 <!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Mute" and
 "Unmute" are the same because the two context-menu
 items are mutually exclusive. -->
 <!ENTITY mediaMute.label             "Silentigi">
 <!ENTITY mediaMute.accesskey         "S">
 <!ENTITY mediaUnmute.label           "Malsilentigi">
 <!ENTITY mediaUnmute.accesskey       "M">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate.label     "Ludrapido">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate.accesskey "l">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050x.label "Malrapide (0.5×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050x.accesskey "M">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100x.label "Normale rapide">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100x.accesskey "N">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150x.label "Tre rapide (1.5×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150x.accesskey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: "Ludicrous Speed" is a reference to the
+movie "Space Balls" and is meant to say that this speed is very
+fast. -->
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200x.label "Treege rapide (2×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200x.accesskey "g">
 <!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Controls" and
 "Hide Controls" are the same because the two context-menu
 items are mutually exclusive. -->
 <!ENTITY mediaShowControls.label     "Montri regilojn">
 <!ENTITY mediaShowControls.accesskey "M">
 <!ENTITY mediaHideControls.label     "Kaŝi regilojn">
 <!ENTITY mediaHideControls.accesskey "K">
 <!ENTITY videoFullScreen.label       "Plenekrane">
@@ -607,16 +620,18 @@ just addresses the organization to follo
 <!ENTITY social.notLoggedIn.label   "Ne konektita">
 
 <!ENTITY social.ok.label       "Akcepti">
 <!ENTITY social.ok.accesskey   "A">
 
 <!ENTITY social.toggleSidebar.label "Montri flankan strion">
 <!ENTITY social.toggleSidebar.accesskey "f">
 
+<!ENTITY social.addons.label "Administri servojn…">
+
 <!ENTITY social.toggleNotifications.label "Montri labortablajn sciigojn">
 <!ENTITY social.toggleNotifications.accesskey "M">
 
 <!ENTITY social.activated.undobutton.label "Malfari">
 <!ENTITY social.activated.undobutton.accesskey "M">
 
 <!ENTITY social.chatBar.commandkey "c">
 <!ENTITY social.chatBar.label "Focus chats">
@@ -627,8 +642,10 @@ just addresses the organization to follo
 <!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.label "Dividota mikrofono:">
 <!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.accesskey "m">
 
 <!ENTITY webrtcIndicatorButton.label "Aliro al filmilo kaj mikrofono">
 <!ENTITY webrtcIndicatorButton.tooltip "Montri la retejojn kun kiuj vi nuntempe dividas vian filmilon aŭ mikrofonon">
 
 <!ENTITY mixedContentBlocked.helplink "Pli da informo">
 <!ENTITY mixedContentBlocked.moreinfo "La plimulto de la retejoj funkcios bone eĉ se tiu ĉi enhavo estas blokita.">
+
+<!ENTITY pointerLock.notification.message "Premu ESC iam ajn por denove montri ĝin.">
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -79,18 +79,19 @@ lwthemePostInstallNotification.manageButton=Administri etosojn…
 lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=e
 
 # LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message):
 # %S will be replaced with the new theme name.
 lwthemeNeedsRestart.message=%S estos instalita post restarto.
 lwthemeNeedsRestart.button=Restartigi nun
 lwthemeNeedsRestart.accesskey=R
 
-popupWarning=%S evitis ke tiu ĉi retejo malfermu ŝprucfenestron.
-popupWarningMultiple=%S evitis ke tiu ĉi retejo malfermu %S ŝprucfenestrojn.
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 ne permesis al tiu ĉi retejo malfermi ŝprucfenestron.;#1 ne permesis al tiu ĉi retejo malfermi #2 ŝprucfenestrojn.
 popupWarningButton=Opcioj
 popupWarningButton.accesskey=O
 popupWarningButtonUnix=Preferoj
 popupWarningButtonUnix.accesskey=P
 popupAllow=Permesi ŝprucfenestrojn por %S
 popupBlock=Bloki ŝprucfenestrojn por %S
 popupWarningDontShowFromMessage=Ne montri ĉiun ĉi mesaĝon kiam ŝprucfenestroj estas blokataj
 popupWarningDontShowFromLocationbar=Ne montri la informan strion kiam ŝprucfenestroj estas blokitaj
@@ -109,19 +110,16 @@ blockedpluginsMessage.infoButton.accessk
 blockedpluginsMessage.searchButton.label=Ĝisdatigi kromprogramojn…
 blockedpluginsMessage.searchButton.accesskey=d
 crashedpluginsMessage.title=La kromprogramo %S paneis.
 crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Reŝargi paĝon
 crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
 crashedpluginsMessage.submitButton.label=Sendi raporton pri paneo
 crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
 crashedpluginsMessage.learnMore=Pli da informo…
-carbonFailurePluginsMessage.message=Tiu ĉi paĝo petas uzi kromprogramon kiu nur povas funkcii en 32-bita reĝimo
-carbonFailurePluginsMessage.restartButton.label=Restarti en 32-bita reĝimo
-carbonFailurePluginsMessage.restartButton.accesskey=R
 activatePluginsMessage.message=Ĉu vi ŝatus aktivigi kromprogramojn en tiu ĉi paĝo?
 activateAllPluginsMessage.label=Aktivigi komprogramojn
 activatePluginsMessage.accesskey=A
 activatePluginsMessage.always=Ĉiam aktivigi kromprogramojn por tiu ĉi retejo
 activatePluginsMessage.always.accesskey=i
 activatePluginsMessage.never=Neniam aktivigi kromprogramojn por tiu ĉi retejo
 activatePluginsMessage.never.accesskey=N
 activateSinglePlugin=Aktivigi
@@ -264,16 +262,35 @@ geolocation.alwaysShareLocation.accesske
 geolocation.neverShareLocation=Neniam diskonigi lokon
 geolocation.neverShareLocation.accesskey=o
 geolocation.shareWithSite=Ĉu vi ŝatus diskonigi vian lokon al %S?
 geolocation.shareWithFile=Ĉu vi ŝatus diskonigi vian lokon al la dosiero %S?
 # LOCALIZATION NOTE (geolocation.learnMore): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
 # or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 geolocation.learnMore=Plia informo…
 
+webNotifications.showForSession=Montri dum tiu ĉi seanco
+webNotifications.showForSession.accesskey=s
+webNotifications.alwaysShow=Ĉiam montri sciigojn
+webNotifications.alwaysShow.accesskey=m
+webNotifications.neverShow=Ĉiam bloki sciigojn
+webNotifications.neverShow.accesskey=b
+webNotifications.showFromSite=Ĉu vi ŝatus montri sciigojn de %S?
+
+# Pointer lock UI
+
+pointerLock.allow=Kaŝi musmontrilon
+pointerLock.allow.accesskey=m
+pointerLock.alwaysAllow=Ĉiam permesi kaŝadon
+pointerLock.alwaysAllow.accesskey=k
+pointerLock.neverAllow=Neniam permesi kaŝadon
+pointerLock.neverAllow.accesskey=N
+pointerLock.title=Ĉu vi ŝatus permesi kaŝitan musmontrilon en %S?
+pointerLock.autoLock.title=%S kaŝos la musmontrilon.
+
 # Phishing/Malware Notification Bar.
 # LOCALIZATION NOTE (notAForgery, notAnAttack)
 # The two button strings will never be shown at the same time, so
 # it's okay for them to have the same access key
 safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Lasu min foriri el ĉi tie!
 safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=G
 safebrowsing.reportedWebForgery=Raportita reta falsaĵo!
 safebrowsing.notAForgeryButton.label=Tio ĉi ne estas reta falsaĵo…
@@ -369,38 +386,27 @@ webapps.install.success = Programo insta
 # LOCALIZATION NOTE (fullscreen.entered): displayed when we enter HTML5 fullscreen mode, %S is the domain name of the focused website (e.g. mozilla.com).
 fullscreen.entered=%S is now fullscreen.
 # LOCALIZATION NOTE (fullscreen.rememberDecision): displayed when we enter HTML5 fullscreen mode, %S is the domain name of the focused website (e.g. mozilla.com).
 fullscreen.rememberDecision=Memori la decidon por %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (social.activated.description): %1$S is the name of the social provider, %2$S is brandShortName (e.g. Firefox)
 social.activated.description=Vi ŝaltis %1$S por %2$S.
 
-# LOCALIZATION NOTE (social.removeProvider.label): %S is the name of the social provider
-social.removeProvider.label=Forigi %S
-social.removeProvider.accesskey=F
-# LOCALIZATION NOTE (social.remove.confirmationLabel): %1$S is the name of the social provider, %2$S is brandShortName (e.g. Firefox)
-social.remove.confirmationLabel=Ĉu vi certe volas forigi %1$S el %2$S?
-# LOCALIZATION NOTE (social.remove.confirmationOK): %S is the name of the social provider
-social.remove.confirmationOK=Forigi %S
-
-
 # LOCALIZATION NOTE (social.turnOff.label): %S is the name of the social provider
 social.turnOff.label=Malŝalti %S
 social.turnOff.accesskey=M
 # LOCALIZATION NOTE (social.turnOn.label): %S is the name of the social provider
 social.turnOn.label=Ŝalti %S
 social.turnOn.accesskey=a
 
 # LOCALIZATION NOTE (social.error.message): %1$S is brandShortName (e.g. Firefox), %2$S is the name of the social provider
 social.error.message=%1$S ne povas nun konekti al %2$S.
 social.error.tryAgain.label=Klopodi denove
 social.error.tryAgain.accesskey=d
-social.error.ok.label=Akcepti
-social.error.ok.accesskey=A
 social.error.closeSidebar.label=Fermi tiun ĉi flankstrion
 social.error.closeSidebar.accesskey=F
 
 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the label for the toolbar button, %2$S is the associated badge numbering that the social provider may provide.
 social.aria.toolbarButtonBadgeText=%1$S (%2$S)
 
 # Identity notifications popups
 identity.termsOfService = Kondiĉoj de uzado
--- a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
@@ -68,22 +68,29 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchPanelTitle): This is the text that
   -  appears in the filter panel popup as a description. -->
 <!ENTITY debuggerUI.searchPanelTitle    "Operaciiloj">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchFile): This is the text that appears
   -  in the source editor's context menu for the scripts search operation. -->
 <!ENTITY debuggerUI.searchFile          "Filtri skriptojn">
 <!ENTITY debuggerUI.searchFile.key      "s">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.altkey   "O">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchGlobal): This is the text that appears
   -  in the source editor's context menu for the global search operation. -->
 <!ENTITY debuggerUI.searchGlobal        "Serĉi en ĉiuj dosieroj">
 <!ENTITY debuggerUI.searchGlobal.key    "d">
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchFunction): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the function search operation. -->
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction      "Serĉi difinon de funkcio">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction.key  "D">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction.altkey "O">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchToken): This is the text that appears
   -  in the source editor's context menu for the token search operation. -->
 <!ENTITY debuggerUI.searchToken         "Serĉi">
 <!ENTITY debuggerUI.searchToken.key     "S">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchLine): This is the text that appears
   -  in the source editor's context menu for the line search operation. -->
 <!ENTITY debuggerUI.searchLine          "Salti al linio…">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
@@ -78,39 +78,31 @@ stepOverTooltip=Preterpaŝi (%S)
 # LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
 # button that steps into a function call.
 stepInTooltip=Enpaŝi (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
 # button that steps out of a function call.
 stepOutTooltip=Elpaŝi (%S)
 
-# LOCALIZATION NOTE (emptyStackText): The text that is displayed in the stack
-# frames list when there are no frames to display.
-emptyStackText=Neniu montrebla stako.
-
-# LOCALIZATION NOTE (emptyBreakpointsText): The text that is displayed in the
-# breakpoints list when there are no breakpoints to display.
-emptyBreakpointsText=Neniu montrebla haltopunkto.
-
 # LOCALIZATION NOTE (emptyGlobalsText): The text to display in the menulist
 # when there are no chrome globals available.
 noGlobalsText=Neniu ĉieaĵo
 
-# LOCALIZATION NOTE (noMatchingScriptsText): The text to display in the
+# LOCALIZATION NOTE (noMatchingGlobalsText): The text to display in the
 # menulist when there are no matching chrome globals after filtering.
 noMatchingGlobalsText=Neniu kongrua ĉieaĵo
 
-# LOCALIZATION NOTE (noScriptsText): The text to display in the menulist
+# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources menu
 # when there are no scripts.
-noScriptsText=Neniu skripto.
+noSourcesText=Tiu ĉi pago ne havas fonton.
 
-# LOCALIZATION NOTE (noMatchingScriptsText): The text to display in the
-# menulist when there are no matching scripts after filtering.
-noMatchingScriptsText=Neniu kongrua skripto
+# LOCALIZATION NOTE (noMatchingSourcesText): The text to display in the
+# sources menu when there are no matching scripts after filtering.
+noMatchingSourcesText=Neniu kongrua fonto.
 
 # LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the
 # global search results when there are no matching strings after filtering.
 noMatchingStringsText=Neniu kongruaĵo
 
 # LOCALIZATION NOTE (emptyFilterText): This is the text that appears in the
 # filter text box when it is empty and the scripts container is selected.
 emptyFilterText=Filtri skriptojn (%S)
@@ -123,16 +115,20 @@ emptyChromeGlobalsFilterText=Filtri ĉieaĵojn de chrome (%S)
 # LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that
 # appears in the filter text box for the variables view container.
 emptyVariablesFilterText=Filtri variantojn
 
 # LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the
 # filter panel popup for the global search operation.
 searchPanelGlobal=Serĉi en ĉiuj dosieroj (%S)
 
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the function search operation.
+searchPanelFunction=Serĉi difinon de funkcio (%S)
+
 # LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the
 # filter panel popup for the token search operation.
 searchPanelToken=Serĉi en tiu ĉi dosiero (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (searchPanelLine): This is the text that appears in the
 # filter panel popup for the line search operation.
 searchPanelLine=Salti al linio (%S)
 
@@ -209,8 +205,13 @@ variablesEditButtonTooltip=Alklaku por d
 
 # LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
 # in the variables list as a separator between the name and value.
 variablesSeparatorLabel=:
 
 # LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel): The text that is displayed
 # in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation.
 watchExpressionsSeparatorLabel=\ →
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the functions search panel as a separator between function's inferred name
+# and its real name (if available).
+functionSearchSeparatorLabel=←
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/font-inspector.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Font Inspector strings.
+  - The Font Inspector is the panel accessible in the Inspector sidebar. -->
+
+<!ENTITY title "Tiparoj">
+<!ENTITY showAllFonts "Vidi tiparojn uzitaj en la paĝo">
+<!ENTITY usedAs "Uzita kiel: ">
+<!ENTITY system "sistema">
+<!ENTITY remote "fora">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
@@ -10,16 +10,20 @@
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
 # LOCALIZATION NOTE (canonDescNone): Short string used to describe any command
 # or command parameter when no description has been provided.
 canonDescNone=(Sen priskribo)
 
+# LOCALIZATION NOTE (canonDefaultGroupName): The default name for a group of
+# parameters.
+canonDefaultGroupName=Ebloj
+
 # LOCALIZATION NOTE (cliEvalJavascript): The special '{' command allows entry
 # of JavaScript like traditional developer tool command lines. This describes
 # the '{' command.
 cliEvalJavascript=Tajpu rekte JavaScript
 
 # LOCALIZATION NOTE (cliUnusedArg): When the command line has more arguments
 # than the current command can understand this is the error message shown to
 # the user.
@@ -87,16 +91,20 @@ typesNumberNan=Ne eblas krei numeron el 
 # message is displayed.
 typesNumberMax=%1$S esta pli granda ol la permesata maksimumo: %2$S.
 
 # LOCALIZATION NOTE (typesNumberMin): When the command line is passed a
 # number, but the number is lower than the smallest allowed number, this error
 # message is displayed.
 typesNumberMin=%1$S estas malpli granda ol la permesata minimumo: %2$S.
 
+# LOCALIZATION NOTE (typesNumberNotInt2): When the command line is passed a
+# number, but the number has a decimal part and floats are not allowed.
+typesNumberNotInt2=Ne eblas igi "%S" plennombro.
+
 # LOCALIZATION NOTE (typesSelectionNomatch): When the command line is passed
 # an option with a limited number of correct values, but the passed value is
 # not one of them, this error message is displayed.
 typesSelectionNomatch=Ne eblas uzi '%S'.
 
 # LOCALIZATION NOTE (nodeParseSyntax): When the command line is expecting a
 # CSS query string, however the passed string is not valid, this error message
 # is displayed.
@@ -230,16 +238,21 @@ prefShowManual=Montri la valoron de spec
 # as possible.
 prefShowSettingDesc=Agordo montrota
 
 # LOCALIZATION NOTE (prefShowSettingManual): A fuller description of the
 # 'setting' parameter to the 'pref show' command. Displayed when the user asks
 # for help on what it does.
 prefShowSettingManual=La nomo de la agordo kiu estos montrita
 
+# LOCALIZATION NOTE (prefShowSettingValue): This is used to show the
+# preference name and the associated preference value. %1$S is replaced with
+# the preference name and %2$S is replaced with the preference value.
+prefShowSettingValue=%1$S: %2$S
+
 # LOCALIZATION NOTE (prefSetDesc): A very short description of the 'pref set'
 # command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
 # name, which is why it should be as short as possible. See prefSetManual for
 # a fuller description of what it does.
 prefSetDesc=Ŝanĝi agordon
 
 # LOCALIZATION NOTE (prefSetManual): A fuller description of the 'pref set'
 # command. Displayed when the user asks for help on what it does.
@@ -324,39 +337,39 @@ prefOutputValue=Valoro
 # name, which is why it should be as short as possible. See introManual for a
 # fuller description of what it does.
 introDesc=Montri la malferman mesaĝon
 
 # LOCALIZATION NOTE (introManual): A fuller description of the 'intro'
 # command. Displayed when the user asks for help on what it does.
 introManual=Montri denove la mesaĝon kiu estas montrata al novaj uzantoj ĝi kiam ili alklaka la butonon 'Mi komprenis!'
 
-# LOCALIZATION NOTE (introTextOpening): The 'intro text' opens when the user
+# LOCALIZATION NOTE (introTextOpening2): The 'intro text' opens when the user
 # first opens the developer toolbar to explain the command line, and is shown
 # each time it is opened until the user clicks the 'Got it!' button. This
 # string is the opening paragraph of the intro text.
-introTextOpening=La ordonlinio de Firefox celas programistojn. Ĝia prioritato estas rapida tajpado sur sintakso de JavaScript kaj alloga montrado sur egallarĝa tiparo.
+introTextOpening2=Tiu ĉi ordonlinio celas programistojn. Ĝia prioritato estas rapida tajpado sur sintakso de JavaScript kaj alloga montrado sur egallarĝa tiparo.
 
 # LOCALIZATION NOTE (introTextCommands): For information about the 'intro
-# text' see introTextOpening. The second paragraph is in 2 sections, the first
-# section points the user to the 'help' command.
+# text' see introTextOpening2. The second paragraph is in 2 sections, the
+# first section points the user to the 'help' command.
 introTextCommands=Por havi liston de ordonoj, tajpu
 
-# LOCALIZATION NOTE (introTextKeys): For information about the 'intro text'
-# see introTextOpening. The second section in the second paragraph points the
+# LOCALIZATION NOTE (introTextKeys2): For information about the 'intro text'
+# see introTextOpening2. The second section in the second paragraph points the
 # user to the F1/Escape keys which show and hide hints.
-introTextKeys=aŭ por montri/kaŝi konsiletojn por ordonoj, premu
+introTextKeys2=aŭ por montri/kaŝi konsiletojn por ordonoj, premu
 
 # LOCALIZATION NOTE (introTextF1Escape): For information about the 'intro
-# text' see introTextOpening. This string is used with introTextKeys, and
+# text' see introTextOpening2. This string is used with introTextKeys2, and
 # contains the keys that are pressed to open and close hints.
 introTextF1Escape=F1/Eskapo
 
 # LOCALIZATION NOTE (introTextGo): For information about the 'intro text' see
-# introTextOpening. The text on the button that dismisses the intro text.
+# introTextOpening2. The text on the button that dismisses the intro text.
 introTextGo=Mi komprenis!
 
 # LOCALIZATION NOTE (hideIntroDesc): Short description of the 'hideIntro'
 # setting. Displayed when the user asks for help on the settings.
 hideIntroDesc=Montri la bonvenan mesaĝon
 
 # LOCALIZATION NOTE (eagerHelperDesc): Short description of the 'eagerHelper'
 # setting. Displayed when the user asks for help on the settings.
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
@@ -68,22 +68,24 @@ screenshotClipboardDesc=Ĉu kopii ekranbildon al tondujo? (vera/malvera)
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the
 # 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
 # asks for help on what it does.
 screenshotClipboardManual=Vera, se vi volas kopii la ekranbildon antataŭ konservi ĝin en dosiero.
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotChromeDesc) A very short string to describe
 # the 'chrome' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
 # a dialog when the user is using this command.
-screenshotChromeDesc=Ĉu kapti la randon de la fenestro de Firefox? (vera/malvera)
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+screenshotChromeDesc2=Ĉu kapti la randon de la fenestro de %1$S? (vera/malvera)
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotChromeManual) A fuller description of the
 # 'chrome' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
 # asks for help on what it does.
-screenshotChromeManual=Vera, se vi volas kapti la ekranbildon de la fenestro de Firefox kaj ne nur la enhavon de la fenestro de la retpaĝo.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+screenshotChromeManual2=Vera, se vi volas kapti la ekranbildon de la fenestro de %1$S kaj ne nur la enhavon de la fenestro de la retpaĝo.
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of
 # the screenshot command.
 screenshotGroupOptions=Ebloj
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe
 # the 'delay' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
 # a dialog when the user is using this command.
@@ -126,33 +128,35 @@ screenshotSavedToFile=Konservita en
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon
 # encountering error while copying the screenshot to clipboard.
 screenshotErrorCopying=Okazis eraro dum la kopiado al la tondujo.
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the
 # screenshot is successfully copied to the clipboard.
 screenshotCopied=Kopiita al la tondujo.
 
-# LOCALIZATION NOTE (restartFirefoxDesc) A very short description of the
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserDesc) A very short description of the
 # 'restart' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
 # command name, which is why it should be as short as possible.
-restartFirefoxDesc=Restartigi Firefox
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+restartBrowserDesc=Restartigi %1$S
 
-# LOCALIZATION NOTE (restartFirefoxNocacheDesc) A very short string to
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserNocacheDesc) A very short string to
 # describe the 'nocache' parameter to the 'restart' command, which is
 # displayed in a dialog when the user is using this command.
-restartFirefoxNocacheDesc=Ĉe restarto, tio malpermesas legadon de enhavo el la staplo
+restartBrowserNocacheDesc=Ĉe restarto, tio malpermesas legadon de enhavo el la staplo
 
-# LOCALIZATION NOTE (restartFirefoxRequestCancelled) A string displayed to the
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserRequestCancelled) A string displayed to the
 # user when a scheduled restart has been aborted by the user.
-restartFirefoxRequestCancelled=La peto restartigi estis nuligita de la uzanto.
+restartBrowserRequestCancelled=La peto restartigi estis nuligita de la uzanto.
 
-# LOCALIZATION NOTE (restartFirefoxRestarting) A string displayed to the
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserRestarting) A string displayed to the
 # user when a restart has been initiated without a delay.
-restartFirefoxRestarting=Firefox restartas...
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+restartBrowserRestarting=%1$S restartas…
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspectDesc) A very short description of the 'inspect'
 # command. See inspectManual for a fuller description of what it does. This
 # string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
 # is why it should be as short as possible.
 inspectDesc=Inspekti nodon
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspectManual) A fuller description of the 'inspect'
@@ -499,17 +503,18 @@ resizeModeToDesc=Ŝanĝi grandecon de paĝo
 
 # LOCALIZATION NOTE (resizeModeDesc) A very short string to describe the
 # 'resize' command. This string is designed to be shown in a menu
 # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
 resizeModeDesc=Regi la reĝimon de adaptebla vido de fasono
 
 # LOCALIZATION NOTE (resizeModeManual) A fuller description of the 'resize'
 # command, displayed when the user asks for help on what it does.
-resizeModeManual=Adapteblaj retpaĝaroj respondas al la ĉirkaŭaĵo kaj do ili aspektas bone en poŝtelefona ekrano, kineja ekrano kaj ĉio kiu estas inter ambaŭ.  La «adaptebla vido de fasono» permesas al vi facilan testadon de multaj malsame grandaj paĝoj, ene de Firefox kaj sen devi ŝanĝi la grandecon de via tuta retesplorilo.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+resizeModeManual2=Adapteblaj retpaĝaroj respondas al la ĉirkaŭaĵo kaj do ili aspektas bone en poŝtelefona ekrano, kineja ekrano kaj ĉio kiu estas inter ambaŭ.  La «adaptebla vido de fasono» permesas al vi facilan testadon de multaj malsame grandaj paĝoj, ene de %1$S kaj sen devi ŝanĝi la grandecon de via tuta retesplorilo.
 
 # LOCALIZATION NOTE (cmdDesc) A very short description of the 'cmd'
 # command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
 # name, which is why it should be as short as possible.
 cmdDesc=Manipuli ordonojn
 
 # LOCALIZATION NOTE (cmdRefreshDesc) A very short description of the 'cmd refresh'
 # command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
@@ -726,27 +731,42 @@ cookieManual=Ordonoj por listigi, krei, 
 # 'cookie list' command. This string is designed to be shown in a menu
 # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
 cookieListDesc=Montri kuketojn
 
 # LOCALIZATION NOTE (cookieListManual) A fuller description of the 'cookie list'
 # command, displayed when the user asks for help on what it does.
 cookieListManual=Montri liston de kuketoj rilatitaj kun la nuna paĝo.
 
-# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutKey) A heading used in the output from the
-# 'cookie list' command above a list of cookie keys
-cookieListOutKey=Ŝlosilo
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutHost,cookieListOutPath,cookieListOutExpires,cookieListOutAttributes):
+# The 'cookie list' command has a number of headings for cookie properties.
+# Particular care should be taken in translating these strings as they have
+# references to names in the cookies spec.
+cookieListOutHost=Servilo:
+cookieListOutPath=Vojo:
+cookieListOutExpires=Senvalidiĝo:
+cookieListOutAttributes=Atributoj:
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNone) The output of the 'cookie list' command
+# uses this string when no cookie attributes (like httpOnly, secure, etc) apply
+cookieListOutNone=Neniu
 
-# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutValue) A heading used in the output from the
-# 'cookie list' command above a list of cookie values
-cookieListOutValue=Valoro
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutSession) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string to describe a cookie with an expiry value of '0'
+# that is to say it is a session cookie
+cookieListOutSession=Kiam la retesplorilo finiĝas (seanco)
 
-# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutActions) A heading used in the output from the
-# 'cookie list' command above a list of actions to take on cookies
-cookieListOutActions=Agoj
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNonePage) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string for pages like 'about:blank' which can't contain
+# cookies
+cookieListOutNonePage=Neniu kuketo trovita por tiu ĉi paĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNoneHost) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string when there are no cookies on a given web page
+cookieListOutNoneHost=Neniu kuketo trovita por servilo %1$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (cookieListOutEdit) A title used in the output from the
 # 'cookie list' command on a button which can be used to edit cookie values
 cookieListOutEdit=Redakti
 
 # LOCALIZATION NOTE (cookieListOutRemove) A title used in the output from the
 # 'cookie list' command on a button which can be used to remove cookies
 cookieListOutRemove=Forigi
@@ -798,16 +818,31 @@ cookieSetPathDesc=La vojo de la difinata
 # when the user is using this command.
 cookieSetDomainDesc=La retregiono de la difinata kuketo
 
 # LOCALIZATION NOTE (cookieSetSecureDesc) A very short string to describe the
 # 'secure' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
 # when the user is using this command.
 cookieSetSecureDesc=Nur sendita sekure (per https)
 
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetHttpOnlyDesc) A very short string to describe the
+# 'httpOnly' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetHttpOnlyDesc=Ne atingebla el klientflanka skripto
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetSessionDesc) A very short string to describe the
+# 'session' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetSessionDesc=Valida nur dum la daŭro de la retesplorila seanco
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetExpiresDesc) A very short string to describe the
+# 'expires' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetExpiresDesc=La dato de senvalidiĝo de la kuketo (laŭ la formo RFC2822 aŭ ISO 8601)
+
 # LOCALIZATION NOTE (jsbDesc) A very short description of the
 # 'jsb' command. This string is designed to be shown in a menu
 # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
 jsbDesc=Javascript beautifier
 
 # LOCALIZATION NOTE (jsbUrlDesc) A very short description of the
 # 'jsb <url>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
 # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
@@ -860,26 +895,30 @@ jsbPreserveMaxNewlinesManual=La maksimum
 # possible.
 jsbJslintHappyDesc=Ĉu devigi la reĝimon jslint-stricter?
 
 # LOCALIZATION NOTE (jsbJslintHappyManual) A fuller description of the
 # 'jsb <jslintHappy>' parameter, displayed when the user asks for help
 # on what it does.
 jsbJslintHappyManual=Kiam tio estas vera, la reĝimo jslint-stricter estas devigita
 
-# LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleDesc) A very short description of the
+# LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleDesc2) A very short description of the
 # 'jsb <braceStyle>' parameter. This string is designed to be shown
 # in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
 # possible.
-jsbBraceStyleDesc=Faldi, malfaldi, fin-malfaldi, strikt-malfaldi
+jsbBraceStyleDesc2=Elekti la stilon de kunigaj krampoj en kodo
 
-# LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleManual) A fuller description of the
+# LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleManual2) A fuller description of the
 # 'jsb <braceStyle>' parameter, displayed when the user asks for help
 # on what it does.
-jsbBraceStyleManual=La kodstilo por kunigaj krampo. Unu el: faldi, malfaldi, fin-malfaldi, strikt-malfaldi
+#
+# NOTES: The keywords collapse, expand, end-expand and expand-strict should not
+# be translated. "even if it will break your code" means that the resulting code
+# may no longer be functional.
+jsbBraceStyleManual2=Elekti la stilon de kunigaj krampo en kodo: faldi - meti kunigajn krampojn en la saman linion de la regaj ordonoj; malfaldi - meti kunigajn krampojn en propran linion (Allman / ANSI style); fin-malfaldi - meti finajn kunigajn krampojn en propran linion; strikt-malfaldi - meti kunigajn krampojn en propran linion eĉ se tio rompos vian kodon.
 
 # LOCALIZATION NOTE (jsbNoSpaceBeforeConditionalDesc) A very short description
 # of the 'jsb <noSpaceBeforeConditional>' parameter. This string is designed to
 # be shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as
 # short as possible.
 jsbNoSpaceBeforeConditionalDesc=Neniu spaco antaŭ kondiĉaj instrukcioj
 
 # LOCALIZATION NOTE (jsbUnescapeStringsDesc) A very short description of the
@@ -992,8 +1031,98 @@ callLogChromeEvalException=Evaluated jav
 # LOCALIZATION NOTE (callLogChromeEvalNeedsObject) A string displayed as the
 # result of passing a non-JavaScript object creating source via the
 # 'calllog chromestart javascript' command.
 callLogChromeEvalNeedsObject=The JavaScript source must evaluate to an object whose method calls are to be logged e.g. "({a1: function() {this.a2()},a2: function() {}});"
 
 # LOCALIZATION NOTE (scratchpadOpenTooltip) A string displayed as the
 # tooltip of button in devtools toolbox which opens Scratchpad.
 scratchpadOpenTooltip=Malneta redaktilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing" command
+paintflashingDesc=Elstarigi farbatan areon
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingOnDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing on" command.
+paintflashingOnDesc=Ŝalti la elstarigon de farbado
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingOffDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing off" command.
+paintflashingOffDesc=Malŝalti la elstarigon de farbado
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingChrome) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing on/off chrome" command.
+paintflashingChromeDesc=kadroj de chrome
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingManual) A longer description describing the
+# set of commands that control paint flashing.
+paintflashingManual=Desegni refarbitajn areojn per malsamaj koloroj
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles paint flashing.
+paintflashingTooltip=Elstarigi farbatan areon
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerDesc) A very short string used to describe the
+# function of the profiler command.
+profilerDesc=Administrado de la rulanalizilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the profiler.
+profilerManual=Ordonoj por komenci aŭ fini rulanalizilon de JavaScript
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerOpen) A very short string used to describe the function
+# of the profiler open command.
+profilerOpenDesc=Malfermi la rulanalizilon
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerClose) A very short string used to describe the function
+# of the profiler close command.
+profilerCloseDesc=Fermi la rulanalizilon
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStart) A very short string used to describe the function
+# of the profiler start command.
+profilerStartDesc=Komenci rulanalizon
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStop) A very short string used to describe the function
+# of the profiler stop command.
+profilerStopDesc=Haltigi rulanalizon
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerList) A very short string used to describe the function
+# of the profiler list command.
+profilerListDesc=Listigi ĉiujn analizojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerShow) A very short string used to describe the function
+# of the profiler show command.
+profilerShowDesc=Montri individuan analizon
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerAlreadyStarted) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question has already
+# been started.
+profilerAlreadyStarted=Tiu ĉi analizo jam komenciĝis
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerAlreadyFinished) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question has already
+# been finished. It also contains a hint to use the 'profile show' command to see
+# the profiling results.
+profilerAlreadyFinished=Tiu ĉi analizo jam finiĝis. Uzu la ordonon 'profile show' por vidi ĝiajn rezultojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotFound) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question could not be
+# found.
+profilerNotFound=Analizo ne trovita
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotStarted) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question has not been
+# started yet. It also contains a hint to use the 'profile start' command to
+# start the profiler.
+profilerNotStarted=Tiu ĉi analizo ankoraŭ ne komenciĝis. Uzu la ordonon 'profile start' por komenci la analizon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStarting) A very short string that indicates that
+# we're starting the profiler.
+profilerStarting=Komenco...
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStopping) A very short string that indicates that
+# we're stopping the profiler.
+profilerStopping=Haltigo...
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotReady) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profiler has not been opened yet.
+profilerNotReady=Por povi uzi tiun ĉi ordonon vi devas unue malfermi la rulanalizilon
--- a/browser/chrome/browser/devtools/profiler.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/profiler.properties
@@ -18,17 +18,17 @@ profiler.label=Rulanalizilo
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.commandkey, profiler.accesskey)
 # Used for the menuitem in the tool menu
 profiler.commandkey=Y
 profiler.accesskey=R
 
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.tooltip):
 # This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is
 # displayed inside the developer tools window.
-profiler.tooltip=Profiler
+profiler.tooltip=Rulanalizilo
 
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.profileName):
 # This string is the default name for new profiles. Its parameter is a number.
 # For example: "Profile 1", "Profile 2", etc.
 profiler.profileName=Analizo %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.completeProfile):
 # This string is displayed as a tab in the profiler UI. Clicking on it
--- a/browser/chrome/browser/devtools/responsiveUI.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/responsiveUI.properties
@@ -30,11 +30,14 @@ responsiveUI.customResolution=%S (person
 # in the menulist of the toolbar.
 # For example: "320x480 (phone)".
 responsiveUI.namedResolution=%S (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.customNamePromptTitle): prompt title when asking
 # the user to specify a name for a new custom preset.
 responsiveUI.customNamePromptTitle=Adaptebla vido de fasono
 
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.close): tooltip text of the close button.
+responsiveUI.close=Forlasi la adapteblan vido de fasono
+
 # LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.customNamePromptMsg): prompt message when asking
 # the user to specify a name for a new custom preset.
 responsiveUI.customNamePromptMsg=Nomu la antaŭagordon %Sx%S
--- a/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties
@@ -78,8 +78,16 @@ redo.commandkey=Z
 # This string is displayed in the title of the tab when the debugger is
 # displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
 ToolboxStyleEditor.label=Redaktado de stiloj
 
 # LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip):
 # This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
 # displayed inside the developer tools window.
 ToolboxStyleEditor.tooltip=Redaktilo de CSS stilfolioj
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmNavigationAway): Shown in a notification box when
+# the user tries to navigate away from a web page.
+confirmNavigationAway.message=Se vi forlasas tiun ĉi paĝon, vi perdos la nekonservitajn ŝanĝojn de la redaktilo de stilfolioj.
+confirmNavigationAway.buttonLeave=Forlasi paĝon
+confirmNavigationAway.buttonLeaveAccesskey=F
+confirmNavigationAway.buttonStay=Resti en la paĝo
+confirmNavigationAway.buttonStayAccesskey=R
--- a/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.dtd
@@ -22,19 +22,11 @@
   -  tree. -->
 <!ENTITY selectedElementLabel  "Elektita elemento:">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (noPropertiesFound): In the case where there are no CSS
   -  properties to display e.g. due to search criteria this message is
   -  displayed. -->
 <!ENTITY noPropertiesFound     "Ne estas atributoj de CSS.">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (bestMatch, matched, parentMatch): For each style
-  -  property the panel shows the rules containing that property. For every
-  -  rule, the rule status is also displayed: a rule can be the best match, a
-  -  match or a parent match. -->
-<!ENTITY bestMatch             "Plej bona kongruo">
-<!ENTITY matched               "Kongruaj">
-<!ENTITY parentMatch           "Patra kongruo">
-
 <!-- FIXME: notes -->
 <!ENTITY computedViewTitle     "Komputitaj">
 <!ENTITY ruleViewTitle         "Reguloj">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
@@ -41,83 +41,11 @@ rule.inheritedFrom=Heredita el %S
 # This is the link title shown in the hover tooltip.
 helpLinkTitle=Legu la dokumentaron pri tiu ĉi atributo
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
 # entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
 # the title attribute of the warning icon.
 rule.warning.title=Nevalida valoro de atributo
 
-# LOCALIZATION NOTE (style.contextmenu.copyselection): The computed view's
-# context menu copy entry.
-style.contextmenu.copyselection=Kopii elektaĵon
-
-# LOCALIZATION NOTE (style.contextmenu.copyselection.accesskey): The computed
-# view's context menu copy entry access key.
-style.contextmenu.copyselection.accesskey=K
-
-# LOCALIZATION NOTE (style.contextmenu.copydeclaration): The style inspector's
-# context menu copy property entry allows a complete CSS property to be copied.
-style.contextmenu.copydeclaration=Kopii deklaran linion
-
-# LOCALIZATION NOTE (style.contextmenu.copydeclaration.accesskey): The style
-# inspector's context menu copy property access key.
-style.contextmenu.copydeclaration.accesskey=d
-
-# LOCALIZATION NOTE (style.contextmenu.copyproperty): The style inspector's
-# context menu copy property name entry allows a CSS property name to be copied.
-style.contextmenu.copyproperty=Kopii atributon
-
-# LOCALIZATION NOTE (style.contextmenu.copyproperty.accesskey): The style
-# inspector's context menu copy property name access key.
-style.contextmenu.copyproperty.accesskey=a
-
-# LOCALIZATION NOTE (style.contextmenu.copypropertyvalue): The style inspector's
-# context menu copy property value entry allows a CSS property name to be copied.
-style.contextmenu.copypropertyvalue=Kopii valoron de atributo
-
-# LOCALIZATION NOTE (style.contextmenu.copypropertyvalue.accesskey): The style
-# inspector's context menu copy property value access key.
-style.contextmenu.copypropertyvalue.accesskey=v
-
-# LOCALIZATION NOTE (rule.contextmenu.copyselection): The rule view's context
-# menu copy entry.
-rule.contextmenu.copyselection=Kopii elektaĵon
-
-# LOCALIZATION NOTE (rule.contextmenu.copyselection.accesskey): The rule view's
-# context menu copy entry access key.
-rule.contextmenu.copyselection.accesskey=K
-
-# LOCALIZATION NOTE (rule.contextmenu.copyrule): The rule view's context menu
-# copy rule entry allows a complete CSS rule to be copied.
-rule.contextmenu.copyrule=Kopii regulon
-
-# LOCALIZATION NOTE (rule.contextmenu.copyrule.accesskey): The rule view's
-# context menu copy rule access key.
-rule.contextmenu.copyrule.accesskey=r
-
-# LOCALIZATION NOTE (rule.contextmenu.copydeclaration): The rule view's context
-# menu copy property entry allows a complete CSS property to be copied.
-rule.contextmenu.copydeclaration=Kopii deklaran linion
-
-# LOCALIZATION NOTE (rule.contextmenu.copydeclaration.accesskey): The rule view's
-# context menu copy property access key.
-rule.contextmenu.copydeclaration.accesskey=d
-
-# LOCALIZATION NOTE (rule.contextmenu.copyproperty): The rule view's context
-# menu copy property entry allows a CSS property name to be copied.
-rule.contextmenu.copyproperty=Kopii atributon
-
-# LOCALIZATION NOTE (rule.contextmenu.copyproperty.accesskey): The rule
-# view's context menu copy property name access key.
-rule.contextmenu.copyproperty.accesskey=a
-
-# LOCALIZATION NOTE (rule.contextmenu.copypropertyvalue): The rule view's
-# context menu copy property entry allows a CSS property value to be copied.
-rule.contextmenu.copypropertyvalue=Kopii valoron de atributo
-
-# LOCALIZATION NOTE (rule.contextmenu.copypropertyvalue.accesskey): The rule
-# view's context menu copy property value access key.
-rule.contextmenu.copypropertyvalue.accesskey=v
-
 # LOCALIZATION NOTE (ruleView.empty): Text displayed when the highlighter is
 # first opened and there's no node selected in the rule view.
 rule.empty=Neniu elemento elektita.
--- a/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
@@ -1,9 +1,7 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!ENTITY window.title  "Iloj por disvolvantoj">
-
 <!ENTITY closeCmd.key  "W">
 
-<!ENTITY toolboxCloseButton.tooltip  "Fermi la ilojn por disvolvantoj">
\ No newline at end of file
+<!ENTITY toolboxCloseButton.tooltip  "Fermi la ilojn por disvolvantoj">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.properties
@@ -1,8 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 toolboxDockButtons.bottom.tooltip=Ankri ĉe la malsupro de la retesplorila fenestro
 toolboxDockButtons.side.tooltip=Ankri ĉe la flanko de la retesplorila fenestro
 toolboxDockButtons.window.tooltip=Montri en aparta fenestro
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.errors): Semi-colon list of plural
 # forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of errors in the current web page
@@ -15,8 +19,18 @@ toolboxToggleButton.errors=#1 eraro;#1 e
 toolboxToggleButton.warnings=#1 averto;#1 avertoj
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.tooltip): This string is shown
 # as tooltip in the developer toolbar to open/close the developer tools.
 # It's using toolboxToggleButton.errors as first and
 # toolboxToggleButton.warnings as second argument to show the number of errors
 # and warnings.
 toolboxToggleButton.tooltip=%1$S, %2$S\nAlklaku por fermi/malfermi la ilojn por disvolvantoj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The name of the selected tool: %1$S.
+# The url of the page being tooled: %2$S.
+toolbox.titleTemplate=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool
+# name when no tool is selected.
+toolbox.defaultTitle=Iloj por disvolvantoj
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
@@ -105,20 +105,16 @@ webConsoleMixedContentWarning=Miksita en
 # JavaScript is being entered, to indicate how to jump into scratchpad mode
 scratchpad.linkText=Maj+Enigi - Malfermi en Malneta redaktilo
 
 # LOCALIZATION NOTE (gcliterm.instanceLabel): The console displays
 # objects using their type (from the constructor function) in this descriptive
 # string
 gcliterm.instanceLabel=Apero de %S
 
-# LOCALIZATION NOTE (Autocomplete.label):
-# The autocomplete popup panel label/title.
-Autocomplete.label=Aŭtomate plenigi ŝprucaĵon
-
 # LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction):
 # This string is used to display JavaScript functions that have no given name -
 # they are said to be anonymous. See stacktrace.outputMessage.
 stacktrace.anonymousFunction=<anonima>
 
 # LOCALIZATION NOTE (stacktrace.outputMessage):
 # This string is used in the Web Console output to identify a web developer call
 # to console.trace(). The stack trace of JavaScript function calls is displayed.
--- a/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
@@ -56,20 +56,22 @@
 <!ENTITY  permAskAlways         "Ĉiam demandi">
 <!ENTITY  permAllow             "Permesi">
 <!ENTITY  permAllowSession      "Permesi dum la seanco">
 <!ENTITY  permBlock             "Bloki">
 <!ENTITY  permissionsFor        "Permesoj por:">
 <!ENTITY  permImage             "Ŝargi bildojn">
 <!ENTITY  permPopup             "Malfermi ŝprucfenestrojn">
 <!ENTITY  permCookie            "Difini kuketojn">
+<!ENTITY  permNotifications     "Montri sciigojn">
 <!ENTITY  permInstall           "Instali etendoprogramojn aŭ temojn">
 <!ENTITY  permGeo               "Diskonigi lokon">
 <!ENTITY  permPlugins           "Aktivigi komprogramojn">
 <!ENTITY  permFullscreen        "Eniri plenekranan reĝimon">
+<!ENTITY  permPointerLock       "Kaŝi musmontrilon">
 
 <!ENTITY  permIndexedDB              "Konservi memoro por malkonektitaĵoj">
 <!ENTITY  permClearStorage           "Malplenigi memoron">
 <!ENTITY  permClearStorage.accesskey "M">
 
 <!ENTITY  securityTab           "Sekureco">
 <!ENTITY  securityTab.accesskey "S">
 <!ENTITY  securityHeader        "Sekureca informo de tiu ĉi paĝo">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
@@ -63,11 +63,12 @@
 
 <!-- default font type -->
 <!ENTITY  useDefaultFontSerif.label               "Serifa">
 <!ENTITY  useDefaultFontSansSerif.label           "Senserifa">
 
 <!ENTITY  allowPagesToUse.label                   "Permesi al paĝoj elekti proprajn tiparojn anstataŭ tiujn kiujn mi elektis supre">
 <!ENTITY  allowPagesToUse.accesskey               "a">
 
-<!ENTITY languages.customize.Charset.grouplabel         "Signa enkodigo">
-<!ENTITY languages.customize.DefaultCharset.label       "Ĉefa signa enkodigo:">
-<!ENTITY languages.customize.DefaultCharset.accesskey   "k">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.grouplabel  "Signa enkodigo por kaduka enhavo">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.label       "Vica signa enkodigo:">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.accesskey   "V">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.desc        "Tiu ĉi signa enkodigo estas uzita por kaduka enhavo kiu ne deklaris sian enkodigon.">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
@@ -17,9 +17,9 @@
 <!ENTITY  paneApplications.title  "Programoj">
 <!ENTITY  panePrivacy.title       "Privateco">
 <!ENTITY  paneSecurity.title      "Sekureco">
 <!ENTITY  paneAdvanced.title      "Spertaj">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (paneSync.title): This should match syncBrand.shortName.label in ../syncBrand.dtd -->
 <!ENTITY  paneSync.title          "Speguli">
 <!ENTITY  buttonForward.tooltip   "Unu paĝo antaŭen">
-<!ENTITY  buttonBack.tooltip      "Unu paĝo malantaŭen">
+<!ENTITY  buttonBack.tooltip      "Unu paĝo malantaŭen">
\ No newline at end of file
--- a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
@@ -83,16 +83,17 @@ typeDescriptionWithType=%S (%S)
 #### Cookie Viewer
 
 hostColon=Servilo:
 domainColon=Retregiono:
 forSecureOnly=Nur ĉifritaj konektadoj
 forAnyConnection=Ia ajn konektado
 expireAtEndOfSession=je la fino de la seanco
 can=Permesi
+canAccessFirstParty=Permesi nur rektajn
 canSession=Permesi dum la seanco
 cannot=Bloki
 noCookieSelected=<neniu kuketo elektita>
 cookiesAll=La jenaj kuketoj estas konservitaj en via komputilo:
 cookiesFiltered=La jenaj kuketoj kongruas kun via serĉado:
 
 #### Offline apps
 offlineAppRemoveTitle=Forigi malkonektitan retejon
--- a/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
@@ -22,18 +22,21 @@
 <!ENTITY  locbar.both.label             "Historio kaj legosignoj">
 <!ENTITY  locbar.history.label          "Historio">
 <!ENTITY  locbar.bookmarks.label        "Legosignoj">
 <!ENTITY  locbar.nothing.label          "Nenio">
 
 <!ENTITY  acceptCookies.label           "Akcepti kuketojn el retejoj">
 <!ENTITY  acceptCookies.accesskey       "A">
 
-<!ENTITY  acceptThirdParty.label        "Akcepti nerektajn kuketojn">
-<!ENTITY  acceptThirdParty.accesskey    "c">
+<!ENTITY  acceptThirdParty.pre.label      "Akcepti nerektajn kuketojn:">
+<!ENTITY  acceptThirdParty.pre.accesskey  "c">
+<!ENTITY  acceptThirdParty.always.label   "Ĉiam">
+<!ENTITY  acceptThirdParty.never.label    "Neniam">
+<!ENTITY  acceptThirdParty.visited.label  "El vizititaj">
 
 <!ENTITY  keepUntil.label               "Konservi ĝis:">
 <!ENTITY  keepUntil.accesskey           "K">
 
 <!ENTITY  expire.label                  "ili senvalidiĝas">
 <!ENTITY  close.label                   "mi finas &brandShortName;">
 <!ENTITY  askEachTime.label             "demandi al mi ĉiun fojon">
 
--- a/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
@@ -1,26 +1,14 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!ENTITY safeb.palm.warning.title "Retfalsaĵo suspektata">
-
-<!ENTITY safeb.palm.message.p1 "Tiu ĉi paĝo estas raportita kiel reta falsaĵo kreita por trompi uzantoj kaj igi ilin dividi personajn aŭ financajn datumojn. Tajpado de ia ajn persona datumo en tiu ĉi paĝo povas rezultigi ŝteladon de idento aŭ aliajn trompoŝteladon.&#160;">
-<!ENTITY safeb.palm.message.p1.linkText "Legu pli &#187;">
-<!ENTITY safeb.palm.p1.linkStatusText "Legu pli &#133;">
-
-<!ENTITY safeb.palm.message.p2.start "Tiuj tipoj de retfalsaĵoj estas uzataj en trompoj, kiujn oni konas kiel phishing-atakoj, en kiuj falsaj retpaĝoj aŭ retmesaĝoj estas uzataj por imiti fontojn, kiujn vi eble fidas.  Vi povas lerni pli pri ">
-<!ENTITY safeb.palm.message.p2.linkText "kiel &brandShortName; protektas vin">
-<!ENTITY safeb.palm.message.p2.end "de phishing-atakoj.">
-
 <!ENTITY safeb.palm.accept.label "Mi volas foriri de ĉi tie!">
-<!ENTITY safeb.palm.accept.statustext "Navigi al la eka paĝo">
 <!ENTITY safeb.palm.decline.label "Ignori tiun ĉi atentigon">
-<!ENTITY safeb.palm.decline.statustext "Fermi atentigon" >
 <!ENTITY safeb.palm.notforgery.label2 "Tio ĉi ne estas retfalsaĵo…">
 <!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Kial tiu ĉi retejo estis blokita?">
 
 <!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Denuncita ataka retejo!">
 <!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
 <!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "La retejo ĉe <span id='malware_sitename'/> estis denuncita kiel ataka retejo, kaj ĝi estis blokita surbaze de viaj sekurecaj preferoj.">
 <!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Atakaj retejoj klopodas instali programojn kiuj ŝtelas privatajn informojn, uzas vian komputilon por ataki aliajn aŭ difektas vian sistemon.</p><p>Kelkaj retejoj intence distribuas difektan programaron, sed multaj estas uzataj sen la scio aŭ permeso de ĝiaj posedantoj.</p>">
 
--- a/browser/chrome/browser/sanitize.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/sanitize.dtd
@@ -27,39 +27,36 @@ that require it.  -->
      of the "Details" progressive disclosure button.  See UI mockup at bug
      480169 -->
 <!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.label     "Detaloj">
 <!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.accesskey "e">
 
 <!ENTITY historySection.label         "Historio">
 <!ENTITY dataSection.label            "Datumoj">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (item*): itemHistoryAndDownloads.* and
-     itemBrowsingHistory.* will never be used at the same time, so they can
-     have the same accesskey. -->
 <!ENTITY itemHistoryAndDownloads.label     "Retesplora kaj elŝuta historio">
 <!ENTITY itemHistoryAndDownloads.accesskey "e">
-<!ENTITY itemBrowsingHistory.label         "Retesplora historio">
-<!ENTITY itemBrowsingHistory.accesskey     "h">
 <!ENTITY itemFormSearchHistory.label       "Formulara kaj serĉa historio">
 <!ENTITY itemFormSearchHistory.accesskey   "F">
 <!ENTITY itemPasswords.label               "Konservitaj pasvortoj">
 <!ENTITY itemPasswords.accesskey           "P">
 <!ENTITY itemCookies.label                 "Kuketoj">
 <!ENTITY itemCookies.accesskey             "K">
 <!ENTITY itemCache.label                   "Staplo">
 <!ENTITY itemCache.accesskey               "A">
 <!ENTITY itemOfflineApps.label             "Datumoj de retejoj por malkonektita uzado">
 <!ENTITY itemOfflineApps.accesskey         "D">
-<!ENTITY itemDownloadHistory.label         "Elŝuta historio">
-<!ENTITY itemDownloadHistory.accesskey     "E">
 <!ENTITY itemActiveLogins.label            "Aktivaj akreditadoj">
 <!ENTITY itemActiveLogins.accesskey        "A">
 <!ENTITY itemSitePreferences.label         "Preferoj de retejoj">
 <!ENTITY itemSitePreferences.accesskey     "P">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph
      that appears when "Time range to clear" is set to "Everything".  See UI
      mockup at bug 480169 -->
 <!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning     "Tiu ĉi ago ne estas malfarebla.">
 
-<!ENTITY dialog.width                 "28em">
-<!ENTITY column.width                 "14em">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dialog.width2): width of the Clear Recent History and
+     Clear History on Shutdown dialogs.  Should be large enough to contain
+     the item* strings above on a single line.  The column width should be set
+     at half of the dialog width. -->
+<!ENTITY dialog.width2                 "34em">
+<!ENTITY column.width2                 "17em">
--- a/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
@@ -28,16 +28,19 @@
 <!-- New Account Page 1: Basic Account Info -->
 <!ENTITY setup.newAccountDetailsPage.title.label "Detaloj de konto">
 <!ENTITY setup.emailAddress.label     "Retpoŝta Adreso">
 <!ENTITY setup.emailAddress.accesskey "A">
 <!ENTITY setup.choosePassword.label      "Tajpu pasvorton">
 <!ENTITY setup.choosePassword.accesskey  "t">
 <!ENTITY setup.confirmPassword.label     "Konfirmu pasvorton">
 <!ENTITY setup.confirmPassword.accesskey "k">
+<!ENTITY setup.setupMetro.label     "Samigi la stilon de &brandShortName; kun tiu de Windows 8">
+<!ENTITY setup.setupMetro.accesskey "S">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE: tosAgree1, tosLink, tosAgree2, ppLink, tosAgree3 are
      joined with implicit white space, so spaces in the strings aren't necessary -->
 <!ENTITY setup.tosAgree1.label      "Mi akceptas la">
 <!ENTITY setup.tosAgree1.accesskey  "a">
 <!ENTITY setup.tosLink.label        "Kondiĉojn de uzado">
 <!ENTITY setup.tosAgree2.label      "kaj la">
 <!ENTITY setup.ppLink.label         "Politikon pri privateco">
 <!ENTITY setup.tosAgree3.label      "">
--- a/browser/pdfviewer/viewer.properties
+++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -116,9 +116,10 @@ missing_file_error=Mankas dosiero PDF.
 # LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type): This is used as a tooltip.
 # "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
 # the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
 # Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
 text_annotation_type=[{{type}} Annotation]
 request_password=La PDF dosiero estas protektita de pasvorto:
 
 printing_not_supported=Averto: tiu ĉi retesplorilo ne plene subtenas presadon.
+printing_not_ready=Warning: La PDF dosiero ne estas plene ŝargita por presado.
 web_fonts_disabled=Neaktivaj teksaĵaj tiparoj: ne elbas uzi enmetitajn tiparojn de PDF.
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -55,18 +55,16 @@ SetAttributeNodeNSWarning=Use of setAttr
 RemoveAttributeNodeWarning=Use of removeAttributeNode() is deprecated. Use removeAttribute() instead.
 CreateAttributeWarning=Use of document.createAttribute() is deprecated. Use element.setAttribute() instead.
 CreateAttributeNSWarning=Use of document.createAttributeNS() is deprecated. Use element.setAttributeNS() instead.
 SpecifiedWarning=Use of attributes' specified attribute is deprecated. It always returns true.
 OwnerElementWarning=Use of attributes' ownerElement attribute is deprecated.
 NodeValueWarning=Use of attributes' nodeValue attribute is deprecated. Use value instead.
 TextContentWarning=Use of attributes' textContent attribute is deprecated. Use value instead.
 EnablePrivilegeWarning=Use of enablePrivilege is deprecated.  Please use code that runs with the system principal (e.g. an extension) instead.
-PositionWarning=Use of XMLHttpRequest's progress events' position attribute is deprecated.
-TotalSizeWarning=Use of XMLHttpRequest's progress events' totalSize attribute is deprecated.
 nsIJSONDecodeDeprecatedWarning=nsIJSON.decode is deprecated.  Please use JSON.parse instead.
 nsIJSONEncodeDeprecatedWarning=nsIJSON.encode is deprecated.  Please use JSON.stringify instead.
 nsIDOMWindowInternalWarning=Use of nsIDOMWindowInternal is deprecated. Use nsIDOMWindow instead.
 InputEncodingWarning=Use of inputEncoding is deprecated.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MozBeforePaint" and "mozRequestAnimationFrame"
 MozBeforePaintWarning=MozBeforePaint events are no longer supported.  mozRequestAnimationFrame must be passed a non-null callback argument.
 FullScreenDeniedBlocked=Request for full-screen was denied because this domain has been blocked from full-screen by user.
 FullScreenDeniedDisabled=Request for full-screen was denied because full-screen API is disabled by user preference.
@@ -75,26 +73,28 @@ FullScreenDeniedHidden=Request for full-
 FullScreenDeniedIframeNotAllowed=Request for full-screen was denied because at least one of the document's containing iframes does not have an "allowfullscreen" attribute.
 FullScreenDeniedNotInputDriven=Request for full-screen was denied because Element.mozRequestFullScreen() was not called from inside a short running user-generated event handler.
 FullScreenDeniedNotInDocument=Request for full-screen was denied because requesting element is no longer in its document.
 FullScreenDeniedMovedDocument=Request for full-screen was denied because requesting element has moved document.
 FullScreenDeniedLostWindow=Request for full-screen was denied because we no longer have a window.
 FullScreenDeniedSubDocFullScreen=Request for full-screen was denied because a subdocument of the document requesting full-screen is already full-screen.
 FullScreenDeniedNotDescendant=Request for full-screen was denied because requesting element is not a descendant of the current full-screen element.
 FullScreenDeniedNotFocusedTab=Request for full-screen was denied because requesting element is not in the currently focused tab.
+FullScreenDeniedContentOnly=Request for full-screen was denied because requesting element is in the chrome document and the fullscreen API is configured for content only.
 RemovedFullScreenElement=Exited full-screen because full-screen element was removed from document.
 FocusedWindowedPluginWhileFullScreen=Exited full-screen because windowed plugin was focused.
-HTMLMultipartXHRWarning=HTML parsing in XMLHttpRequest is not supported for multipart responses.
 HTMLSyncXHRWarning=HTML parsing in XMLHttpRequest is not supported in the synchronous mode.
 InvalidRedirectChannelWarning=Unable to redirect to %S because the channel doesn't implement nsIWritablePropertyBag2.
 ReportOnlyCSPIgnored=Report-only CSP policy will be ignored because there are other non-report-only CSP policies applied.
 ResponseTypeSyncXHRWarning=Use of XMLHttpRequest's responseType attribute is no longer supported in the synchronous mode in window context.
 WithCredentialsSyncXHRWarning=Use of XMLHttpRequest's withCredentials attribute is no longer supported in the synchronous mode in window context.
 TimeoutSyncXHRWarning=Use of XMLHttpRequest's timeout attribute is not supported in the synchronous mode in window context.
 JSONCharsetWarning=An attempt was made to declare a non-UTF-8 encoding for JSON retrieved using XMLHttpRequest. Only UTF-8 is supported for decoding JSON.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate AudioBufferSourceNode
+MediaBufferSourceNodeResampleOutOfMemory=Insufficient memory to resample the AudioBufferSourceNode for playback.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
 MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=The buffer passed to decodeAudioData contains an unknown content type.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
 MediaDecodeAudioDataUnknownError=An unknown error occured while processing decodeAudioData.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
 MediaDecodeAudioDataInvalidContent=The buffer passed to decodeAudioData contains invalid content which cannot be decoded successfully.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
 MediaDecodeAudioDataNoAudio=The buffer passed to decodeAudioData does not contain any audio.
@@ -126,9 +126,11 @@ PluginHangUITitle=Averto: neresponda kro
 PluginHangUIMessage=%S povas esti okupita, aŭ ĝi eble ne plu respondas. Vi povas haltigi la kromprogramon nun, aŭ vi povas daŭrigi kaj vidi ĉu la kromprogramo finos sian taskon.
 PluginHangUIWaitButton=Daŭrigi
 PluginHangUIStopButton=Haltigi kromprogramon
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozHidden", "mozVisibilityState", "hidden", or "visibilityState"
 PrefixedVisibilityApiWarning='mozHidden' kaj 'mozVisibilityState' estas evitindaj.  Bonvolu uzi anstataŭe la senprefiksajn 'hidden' kaj 'visibilityState'.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Security-Policy", "X-Content-Security-Policy-Report-Only",  "Content-Security-Policy" or "Content-Security-Policy-Report-Only"
 OldCSPHeaderDeprecated=The X-Content-Security-Policy and X-Content-Security-Report-Only headers will be deprecated in the future. Please use the Content-Security-Policy and Content-Security-Report-Only headers with CSP spec compliant syntax instead.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Security-Policy/Report-Only" or "Content-Security-Policy/Report-Only"
-BothCSPHeadersPresent=This site specified both an X-Content-Security-Policy/Report-Only header and a Content-Security-Policy/Report-Only header. The X-Content-Security-Policy/Report-Only header(s) will be ignored.
+BothCSPHeadersPresent=This site specified both an X-Content-Security-Policy/Report-Only header and a Content-Security-Policy/Report-Only header. The X-ContentSecurityPolicy/ReportOnly header(s) will be ignored.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=Calling detach() on a NodeIterator no longer has an effect.
--- a/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
+++ b/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
@@ -1,20 +1,29 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 Reset=Rekomenci
 Submit=Sendi formularon
 Browse=Esplori…
 FileUpload=Dosiera alŝuto
-MediaUpload=Alŝuti aŭdvidaĵon
 # LOCALIZATION NOTE (IsIndexPromptWithSpace): The last character of the string 
 # should be a space (U+0020) in most locales. The prompt is followed by an 
 # input field. The space needs be escaped in the property file to avoid 
 # trimming.
 IsIndexPromptWithSpace=Tiu ĉi estas serĉebla indekso.  Tajpu la serĉotajn vortojn:\u0020
 ForgotPostWarning=La formularo enhavas enctype=%S, sed ĝi ne enhavas method=post.  Ĝi estos do normale sendita per method=GET kaj sen enctype.
 ForgotFileEnctypeWarning=La formularo enhavas dosierenigan kampon, sed mankas al ĝi method=POST kaj enctype=multipart/form-data.  La dosiero ne estos sendita.
 # LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
 DefaultFormSubject=Sendado de formularo el %S
 CannotEncodeAllUnicode=Formularo estis sendita per la enkodigo %S, kiu ne povas kodigi ĉiujn signojn de Unikodo, do la informo enigita de la uzanto povus difektiĝi. Por eviti tiun ĉi problemon, la paĝon oni devus ŝanĝi tiel ke la formularo estos sendita en la enkodigo UTF-8, ĉu per ŝanĝado de la enkodigo de la paĝo al UTF-8, ĉu per specifado de accept-charset=utf-8 en la formulara elemento.
 AllSupportedTypes=Ĉiuj subtenataj tipoj
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=Neniu dosiero elektita.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=Neniu dosiero elektita.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=%S elektita dosieroj.
--- a/dom/chrome/layout/printing.properties
+++ b/dom/chrome/layout/printing.properties
@@ -1,73 +1,61 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-# Page number formating
+# Page number formatting
 ## @page_number The current page number
 #LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
 # Place the word %ld where the page number and number of pages should be
 # The first %ld will receive the the page number
 pagenumber=%1$d
 
-# Page number formating
+# Page number formatting
 ## @page_number The current page number
 ## @page_total The total number of pages
 #LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
 # Place the word %ld where the page number and number of pages should be
 # The first %ld will receive the the page number
 # the second %ld will receive the total number of pages
 pageofpages=%1$d el %2$d
 
+noprinter=Neniu presilo disponeblas.
+PrintToFile=Presi sur dosiero
 noPrintFilename.title=Mankas la dosiernomo
 noPrintFilename.alert=Vi elektis "Presi al: Dosiero", kaj la nomo de dosiero estas malplena!
-
-# File confirm
 fileConfirm.exists=%S jam ekzistas.\nĈu vi volas anstataŭi ĝin?
-
-# Print error codes
 print_error_dialog_title=Presila eraro
 printpreview_error_dialog_title=Eraro dum antaŭvidado de presado
-NS_ERROR_GFX_PRINTER_CMD_NOT_FOUND=Estis problemo dum la presado. La presilo ne subtenas presilan ordonon.
-NS_ERROR_GFX_PRINTER_CMD_FAILURE=Estis problemo dum la presado. Ordono sendita al la presilo malsukcesis.
-NS_ERROR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Estis problemo dum la presado. Neniu presilo troveblis.
-NS_ERROR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Estis problemo dum la presado. La presilo ne troveblis.
-NS_ERROR_GFX_PRINTER_ACCESS_DENIED=Estis problemo dum la presado. La aliro al la presilo estis rifuzita.
-NS_ERROR_GFX_PRINTER_INVALID_ATTRIBUTE=Estis problemo dum la presado. Malsukcesa klopodo difini nevalidan presilan atributon.
-NS_ERROR_GFX_PRINTER_PRINTER_NOT_READY=Estis problemo dum la presado. La presilo ne pretas.
-NS_ERROR_GFX_PRINTER_OUT_OF_PAPER=Estis problemo dum la presado. La presilo ne plu havas paperon.
-NS_ERROR_GFX_PRINTER_PRINTER_IO_ERROR=Estis problemo dum la presado. Presila eraro en enigo/eligo.
-NS_ERROR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Estis problemo dum la presado. La elmeta dosiero ne povis esti malfermita.
-NS_ERROR_GFX_PRINTER_FILE_IO_ERROR=Okazis eraro dum la skribado de la elmeta dosiero de presado.
-NS_ERROR_GFX_PRINTER_PRINTPREVIEW=Devas esti almenaŭ unu presilo disponebla por montri Antaŭvidi presadon.
-NS_ERROR_UNEXPECTED=Neatendita problemo okazis dum la presado.
-NS_ERROR_OUT_OF_MEMORY=Estis problemo dum la presado. Ne estis sufiĉe da libera memoro por presi.
-NS_ERROR_NOT_IMPLEMENTED=Some printing functionality is not implemented yet.
-NS_ERROR_NOT_AVAILABLE=Ne disponebla
-NS_ERROR_ABORT=La presa tasko estis abortita aŭ nuligita.
-NS_ERROR_FAILURE=La presado malsukcesis pro iu kialo.
-NS_ERROR_GFX_PRINTER_STARTDOC=La presado malsukcesis je la komenco de la dokumento.
-NS_ERROR_GFX_PRINTER_ENDDOC=La presado malsukcesis je la fino de la dokumento.
-NS_ERROR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=La presados malsukcesis je la komenco de la paĝo.
-NS_ERROR_GFX_PRINTER_ENDPAGE=La presado malsukcesis je la fino de la paĝo.
-NS_ERROR_GFX_PRINTER_PRINT_WHILE_PREVIEW=Vi ne povas presi dum vi antaŭvidas la presadon.
-NS_ERROR_GFX_PRINTER_PAPER_SIZE_NOT_SUPPORTED=Estis problemo dum la presado ĉar la papera grando kiun vi elektis ne estas subtenata de via presilo.
-NS_ERROR_GFX_PRINTER_ORIENTATION_NOT_SUPPORTED=Estis problemo dum la presado ĉar la papera orientiĝo kiun vi elektis ne estas subtenata de via presilo.
-NS_ERROR_GFX_PRINTER_COLORSPACE_NOT_SUPPORTED=Estis problemo dum la presado ĉar la presa tasko postulas kolorajn kapablojn kiujn via presilo ne subtenas.
-NS_ERROR_GFX_PRINTER_TOO_MANY_COPIES=Estis problemo dum la presado ĉar vi petis tro da kopioj.
-NS_ERROR_GFX_PRINTER_DRIVER_CONFIGURATION_ERROR=Estis problemo dum la presado. La presila pelilo ne estas bone agordita.
-NS_ERROR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=La retlegilo ne povas antaŭvidi la presadon nun. Bonvolu klopodi denove kiam la paĝo estu tute ŝargita.
-NS_ERROR_GFX_PRINTER_DOC_WAS_DESTORYED=Tiu ĉi paĝo estis anstataŭita dum vi klopodis ĝin presi. Bonvolu klopodi denove.
-NS_ERROR_GFX_NO_PRINTDIALOG_IN_TOOLKIT=Aŭ la enmeteblaj dialogoj ne estis ĝuste instalitaj aŭ tiu ĉi GFX garnituro ne plu subtenas sistemajn presajn dialogojn
-NS_ERROR_GFX_NO_PRINTROMPTSERVICE=Mankas la presila demanda servo.
-NS_ERROR_GFX_PRINTER_NO_XUL=Eblas nek presi nek antaŭvidi presadon de tiu ĉi paĝo.
-NS_ERROR_GFX_PRINTER_PLEX_NOT_SUPPORTED=Okazis problemo dum presado pro tio ke la plex-reĝimo kiun vi elektis ne estas subtenata de via presilo.
-NS_ERROR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=La retlegilo ne povas presi dokumenton dum ĝia elŝutado.
-NS_ERROR_GFX_PRINTING_NOT_IMPLEMENTED=Presado ne estas disponebla ago.
-NS_ERROR_GFX_COULD_NOT_LOAD_PRINT_MODULE=La petita presa programono ne povas esti ŝargita.
-NS_ERROR_GFX_PRINTER_RESOLUTION_NOT_SUPPORTED=Okazis problemo dum presado ĉar la detalkapabla aŭ kvalita reĝimo kiun vi elektis ne estas subtenata de via presilo.
 
-# No printers available
-noprinter=Neniu presilo disponeblas.
-PrintToFile=Presi sur dosiero
-# EOF.
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing.  You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing.  If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=Okazis eraro dum presado.
 
+PERR_ABORT=La presa tasko estis abortita aŭ nuligita.
+PERR_NOT_AVAILABLE=Some printing functionality is not currently available.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=Some printing functionality is not implemented yet.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=There is not enough free memory to print.
+PERR_UNEXPECTED=There was an unexpected problem while printing.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=No printers available.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=No printers available, cannot show print preview.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=The selected printer could not be found.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Failed to open output file for print to file.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Printing failed while starting the print job.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Printing failed while completing the print job.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Printing failed while starting a new page.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Cannot print this document yet, it is still being loaded.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Cannot print-preview this document yet, it is still being loaded.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_XUL=Printing XUL documents is not supported.
--- a/dom/chrome/mathml/mathml.properties
+++ b/dom/chrome/mathml/mathml.properties
@@ -1,15 +1,16 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 ChildCountIncorrect=Invalid markup: Incorrect number of children for <%1$S/> tag.
 DuplicateMprescripts=Invalid markup: More than one <mprescripts/> in <mmultiscripts/>.
-NoSubSup=Invalid markup: Expected at least one subscript/superscript pair in <mmultiscripts/>.  Found none.
+# LOCALIZATION NOTE:  The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase=Invalid markup: Expected exactly one Base element in <mmultiscripts/>.  Found none.
 SubSupMismatch=Invalid markup: Incomplete subscript/superscript pair in <mmultiscripts/>.
 
 # LOCALIZATION NOTE:  When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
 AttributeParsingError=Error in parsing the value '%1$S' for '%2$S' attribute of <%3$S/>.  Attribute ignored.
 AttributeParsingErrorNoTag=Error in parsing the value '%1$S' for '%2$S' attribute.  Attribute ignored.
 LengthParsingError=Error in parsing MathML attribute value '%1$S' as length.  Attribute ignored.
 DeprecatedSupersededBy='%1$S' is deprecated in MathML 3, superseded by '%2$S'.
 UnitlessValuesAreDeprecated=Unitless values are deprecated in MathML 3.
--- a/dom/chrome/plugins.properties
+++ b/dom/chrome/plugins.properties
@@ -4,17 +4,16 @@
 
 # LOCALIZATION NOTE (plugins.properties):
 #    Those strings are inserted into an HTML page, so you all HTML characters
 #    have to be escaped in a way that they show up correctly in HTML!
 
 title_label=Pri kromprogramoj
 enabledplugins_label=Aktivaj kromprogramoj
 nopluginsareenabled_label=Neniu aktiva kromprogramo estis trovita
-findmore_label=Trovi pli da informo pri retesplorilaj kromprogramoj ĉe
 findpluginupdates_label=Serĉi ĝisdatigojn por la instalitaj kromprogramoj ĉe
-installhelp_label=Helpo pri la instalitaj kromprogramoj estas havebla el
 file_label=Dosiero:
+path_label=Vojo:
 version_label=Versio:
 state_label=Stato:
 mimetype_label=MIME Tipo
 description_label=Priskribo
 suffixes_label=Sufiksoj
--- a/dom/chrome/security/caps.properties
+++ b/dom/chrome/security/caps.properties
@@ -1,17 +1,12 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
-Yes = Permesi
-No = Rifuzi
-Titleline = Interreta sekureco
 CheckMessage = Memori ĉi tiun decidon
-EnableCapabilityQuery = Skizo el "%S" petas apartajn eblecojn kiuj estas NESEKURAJ kaj povus esti uzitaj por kompromiti vian komputilon aŭ viajn datumojn:\n\n%S\n\nPermesu tiujn eblecojn nur se vi fidas tiun ĉi fonton, ke ĝi ne enhavos virusojn aŭ fiprogramojn.
-EnableCapabilityDenied = Skizo el "%S" ne ricevis la privilegiojn %S.
 CheckLoadURIError = Sekureca eraro: Enhavo ĉe %S ne povas ŝargi aŭ ligi al %S.
 CheckSameOriginError = Sekureca eraro: La enhavo ĉe %S ne povas ŝargi datumojn el %S.
 
 # LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOrigins):
 # %1$S is the origin of the script which was denied access.
 # %2$S is the type of object it was.
 # %3$S is the property of that object that access was denied for.
 # %4$S is the origin of the object access was denied to.
@@ -109,14 +104,9 @@ CallMethodDeniedOriginsObjectDomain = Ne
 #      don't translate "document.domain".
 CallMethodDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = Neado de permeso al <%1$S> (document.domain=<%5$S>) por voki metodon %2$S.%3$S en <%4$S> (document.domain=<%6$S>).
 
 GetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = Neado de permeso al <%S> por akiri atributon %S.%S
 SetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = Neado de permeso al <%S> por difini atributon %S.%S
 CallMethodDeniedOriginsOnlySubject = Neado de permeso al <%S> por voki metodon %S.%S
 CreateWrapperDenied = Neado de permeso por krei ĉirkaŭvolvaĵon por objekto el klaso %S
 CreateWrapperDeniedForOrigin = Neado de permeso al <%2$S> por krei ĉirkaŭvolvaĵon por objekto el klaso %1$S
-ExtensionCapability = Nekonata: %S
 ProtocolFlagError = Averto: La traktilo de protokolo por '%S' ne anoncas sekurecan politikon.  Kvankam ŝargado de tiaj protokoloj estas nuntempe ebla, tio estas malkonsilinda.  Bonvolu vidi la dokumentaron en nsIProtocolHandler.idl.
-#
-# The following descriptions are shown in the EnableCapabilityQuery dialog
-#
-capdesc.UniversalXPConnect = Funkciigi aŭ instali programojn en via komputilo
--- a/dom/chrome/security/csp.properties
+++ b/dom/chrome/security/csp.properties
@@ -40,18 +40,20 @@ notSamePort = ne eblas uzi la raportan U
 pageCannotSendReportsTo = la paĝo ĉe %1$S ne povas sendi raportojn al %2$S
 allowOrDefaultSrcRequired = 'allow' or 'default-src' directive required but not present.  Reverting to "default-src 'none'"
 # LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
 # %1$S is the CSP Source that could not be parsed
 failedToParseUnrecognizedSource = Malsukcesa analizado de nerekonita fonto %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (reportPostRedirect):
 # %1$S is the specified report URI before redirect
 reportPostRedirect = La sendado al %1$S de raporto de malobservo malsukcesis, ĉar okazis redirektado
-# LOCALIZATION NOTE (allowDirectiveDeprecated):
-allowDirectiveDeprecated = la komando allow estas evitinda, anstataŭe uzu la samsignifan komandon default-source
+# LOCALIZATION NOTE (allowDirectiveIsDeprecated):
+# Don't translate "allow" and "default-src" as they are keywords and part of
+# the CSP protocol syntax.
+allowDirectiveIsDeprecated = la komando 'allow' estas evitinda, anstataŭe uzu la samsignifan komandon 'default-src'
 
 # CSP Errors:
 policyURINotAlone = la komando policy-uri ne povas aperi tute sola
 noParentRequest = The policy-uri cannot be fetched without a parent request and a CSP.
 # LOCALIZATION NOTE (policyURIParseError):
 # %1$S is the URI that could not be parsed
 policyURIParseError = ne eblis analizi la URI en la politika URI: %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (nonMatchingHost):
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY     closeAlert.tooltip          "Fermi tiun ĉi sciigon">
--- a/toolkit/chrome/global-region/region.properties
+++ b/toolkit/chrome/global-region/region.properties
@@ -3,15 +3,11 @@
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 #
 #   Localizable URLs
 #
 pluginStartupMessage=Unua kromprogramo por tipo
 
 # plug-ins URLs
-more_plugins_label=mozilla.org
-more_plugins_url=https://pfs.mozilla.org/plugins/
 pluginupdates_label=mozilla.com/plugincheck
 pluginupdates_url=http://www.mozilla.com/plugincheck/
-plugindoc_label=plugindoc.mozdev.org
-plugindoc_url=http://plugindoc.mozdev.org/
 
--- a/toolkit/chrome/global/browser.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/browser.properties
@@ -1,8 +1,10 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 browsewithcaret.checkMsg=Ne montri ĉi tiun dialogon denove.
 browsewithcaret.checkWindowTitle=Esplorado per "Caret"
 browsewithcaret.checkLabel=Premado de F7 ŝaltas kaj malŝaltas la esploradon per "Caret". Tiu trajto lokigas movigeblan montrilon en retpaĝoj, kio permesas al vi elekti tekston per la klavaro. Ĉu vi volas ŝalti la esploradon per "Caret"?
 browsewithcaret.checkButtonLabel=Jes
+
+plainText.wordWrap=Faldi longajn liniojn
--- a/toolkit/chrome/global/console.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/console.dtd
@@ -17,18 +17,18 @@
 <!ENTITY messages.label     "Mesaĝoj">
 <!ENTITY messages.accesskey "M">
 <!ENTITY clear.label        "Forviŝi">
 <!ENTITY clear.accesskey    "F">
 <!ENTITY codeEval.label     "Kodo:">
 <!ENTITY codeEval.accesskey "o">
 <!ENTITY evaluate.label     "Taksi">
 <!ENTITY evaluate.accesskey "t">
-<!ENTITY filter.label       "Filtri">
-<!ENTITY filter.accesskey   "F">
+<!ENTITY filter2.label      "Filtri:">
+<!ENTITY filter2.accesskey  "F">
 
 <!ENTITY copyCmd.label       "Kopii">  
 <!ENTITY copyCmd.accesskey   "K"> 
 <!ENTITY copyCmd.commandkey  "K"> 
 <!ENTITY sortFirst.label     "Konsideri unua > lasta por ordigo">
 <!ENTITY sortFirst.accesskey "k">
 <!ENTITY sortLast.label      "Konsideri lasta > unua por ordigo">
 <!ENTITY sortLast.accesskey  "k">
--- a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
@@ -121,8 +121,9 @@ cmd.purchaseAddon.accesskey=A
 #LOCALIZATION NOTE (eulaHeader) %S is name of the add-on asking the user to agree to the EULA
 eulaHeader=%S postulas ke vi akceptu la jenan permesilan interkonsenton por uzantoj antaŭ ol la instalado povas daŭrigi:
 
 type.extension.name=Etendaĵoj
 type.theme.name=Aspekto
 type.locale.name=Lingvoj
 type.plugin.name=Kromprogramoj
 type.dictionary.name=Vortaroj
+type.service.name=Servoj
--- a/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
+++ b/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
@@ -17,17 +17,17 @@ CrashReporterErrorText=The application h
 # LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information.  These two substitutions can not be reordered!
 CrashReporterProductErrorText2=%s had a problem and crashed.\n\nUnfortunately the crash reporter is unable to submit a crash report.\n\nDetails: %s
 CrashReporterSorry=We're Sorry
 # LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
 CrashReporterDescriptionText2=%s had a problem and crashed.\n\nTo help us diagnose and fix the problem, you can send us a crash report.
 CrashReporterDefault=This application is run after a crash to report the problem to the application vendor.  It should not be run directly.
 Details=Detaloj…
 ViewReportTitle=Report Contents
-CommentGrayText=Add a comment (comments are publicly visible)
+CommentGrayText=Aldoni komenton (komentoj estas publike videblaj)
 ExtraReportInfo=This report also contains technical information about the state of the application when it crashed.
 # LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
 CheckSendReport=Tell %s about this crash so they can fix it
 CheckIncludeURL=Include the address of the page I was on
 CheckAllowEmail=Permesi ke %s kontaktu min pri ĉi tiu raporto
 EmailGrayText=Enter your email address here
 ReportPreSubmit2=Your crash report will be submitted before you quit or restart.
 ReportDuringSubmit2=Submitting your report…