New and obsolete strings. New files
authorEduardo Trápani <eduardo@esperanto.org.uy>
Thu, 27 Dec 2012 18:32:37 -0200
changeset 439 c767514597972876ef3f92cc3a19bb86f8046fa5
parent 431 57b4572afdc3fcfd10afb0bb3eac167ac200f205
child 440 2cfe088be15c12d1f60e2aecaa4e188099209b57
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:46:40 +0000
New and obsolete strings. New files
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
browser/chrome/browser/places/places.dtd
browser/chrome/browser/places/places.properties
browser/chrome/browser/sanitize.dtd
browser/defines.inc
browser/installer/nsisstrings.properties
browser/pdfviewer/chrome.properties
browser/pdfviewer/viewer.properties
dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
dom/chrome/charsetTitles.properties
dom/chrome/dom/dom.properties
dom/chrome/layout/htmlparser.properties
dom/chrome/security/csp.properties
security/manager/chrome/pipnss/security.properties
toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
toolkit/chrome/global/webapps.properties
toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd
toolkit/chrome/mozapps/preferences/ocsp.dtd
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -156,34 +156,32 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY tabGroupsButton.label        "Grupoj de langetoj">
 <!ENTITY tabGroupsButton.tooltip      "Grupigi viajn langetojn">
 
 <!ENTITY feedButton.label             "Aboni">
 <!ENTITY feedButton.tooltip           "Aboni ĉi tiun paĝon…">
 
 <!ENTITY bookmarksButton.label          "Legosignoj">
 <!ENTITY bookmarksButton.tooltip        "Montri viajn legosignojn">
-<!ENTITY bookmarksButton.accesskey  "L">
 <!ENTITY bookmarksCmd.commandkey "b">
 
 <!ENTITY bookmarksMenuButton.label          "Legosignoj">
 <!ENTITY bookmarksMenuButton.tooltip        "Montri viajn legosignojn">
 <!ENTITY bookmarksMenuButton.unsorted.label "Neordigitaj legosignoj">
 <!ENTITY viewBookmarksSidebar.label         "Montri en la flanka strio">
 <!ENTITY viewBookmarksToolbar.label         "Montri ilaron de legosignoj">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarksSidebarGtkCmd.commandkey): This command
   -  key should not contain the letters A-F, since these are reserved
   -  shortcut keys on Linux. -->
 <!ENTITY bookmarksGtkCmd.commandkey "o">
 <!ENTITY bookmarksWinCmd.commandkey "i">
 
 <!ENTITY historyButton.label            "Historio">
 <!ENTITY historyButton.tooltip          "Montri antaŭ nelonge viditajn paĝojn">
-<!ENTITY historySidebarCmd.accesskey    "H">
 <!ENTITY historySidebarCmd.commandKey   "h">
 
 <!ENTITY toolsMenu.label              "Iloj">
 <!ENTITY toolsMenu.accesskey          "I"> 
 
 <!ENTITY keywordfield.label           "Aldoni kategorian vorton por tiu ĉi serĉado…">
 <!ENTITY keywordfield.accesskey       "v">
 <!ENTITY search.label                 "TTTa serĉado">
@@ -202,16 +200,17 @@ These should match what Safari and other
 
 <!ENTITY errorConsoleCmd.label        "Konzolo de eraroj">
 <!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey    "E">
 <!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey   "j">
 
 <!ENTITY webConsoleCmd.label          "Teksaĵa konzolo">
 <!ENTITY webConsoleCmd.accesskey      "k">
 <!ENTITY webConsoleCmd.commandkey     "k">
+<!ENTITY remoteWebConsoleCmd.label    "Fora teksaĵa konzolo">
 
 <!ENTITY inspectMenu.label            "Inspekti">
 <!ENTITY inspectMenu.accesskey        "T">
 <!ENTITY inspectMenu.commandkey       "I">
 
 <!ENTITY inspectContextMenu.label     "Inspekti elementon">
 <!ENTITY inspectContextMenu.accesskey "n">
 
@@ -272,16 +271,18 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.label        "Akiri pli da iloj">
 <!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.accesskey    "A">
 
 <!ENTITY fileMenu.label         "Dosiero"> 
 <!ENTITY fileMenu.accesskey       "o">
 <!ENTITY newNavigatorCmd.label        "Nova fenestro">
 <!ENTITY newNavigatorCmd.key        "N">
 <!ENTITY newNavigatorCmd.accesskey      "N">
+<!ENTITY newPrivateWindow.label     "Nova privata fenestro">
+<!ENTITY newPrivateWindow.accesskey "f">
 
 <!ENTITY editMenu.label         "Redakti"> 
 <!ENTITY editMenu.accesskey       "R"> 
 <!ENTITY undoCmd.label            "Malfari">  
 <!ENTITY undoCmd.key            "Z">  
 <!ENTITY undoCmd.accesskey          "M"> 
 <!ENTITY redoCmd.label            "Refari">  
 <!ENTITY redoCmd.key            "Y">  
@@ -651,8 +652,10 @@ toolbar button -->
 <!ENTITY social.toggleSidebar.label "Montri flankan strion">
 <!ENTITY social.toggleSidebar.accesskey "f">
 
 <!ENTITY social.toggleNotifications.label "Montri labortablajn sciigojn">
 <!ENTITY social.toggleNotifications.accesskey "M">
 
 <!ENTITY social.activated.undobutton.label "Malfari">
 <!ENTITY social.activated.undobutton.accesskey "M">
+
+<!ENTITY social.chatBar.commandkey "c">
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -5,20 +5,20 @@
 nv_timeout=Tempo elĉerpita
 openFile=Malfermi dosieron
 
 droponhometitle=Difini la ekan paĝon
 droponhomemsg=Ĉu vi volas ke tiu ĉi dokumento iĝu via komenca paĝo?
 
 # context menu strings
 
-# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearchText): %1$S is the search engine,
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
 # %2$S is the selection string.
-contextMenuSearchText=Serĉi "%2$S" per %1$S
-contextMenuSearchText.accesskey=S
+contextMenuSearch=Serĉi "%2$S" per %1$S
+contextMenuSearch.accesskey=S
 
 # bookmark dialog strings
 
 bookmarkAllTabsDefault=[nomo de dosierujo]
 
 xpinstallPromptWarning=%S ne permesis al tiu ĉi retejo (%S) peti al vi la rajton instali programon en via komputilo.
 xpinstallPromptAllowButton=Permesi
 # Accessibility Note:
@@ -332,17 +332,17 @@ safeModeRestartButton=Restartigi
 # LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
 # "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
 # Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
 # hide it. Regardless of the value of this setting, the "Character Encoding"
 # menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
 # This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
 # up in the Firefox button. If users frequently use the "Character Encoding"
 # menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
-browser.menu.showCharacterEncoding=false
+browser.menu.showCharacterEncoding=malvera
 
 # LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.bookmarks.label): This appears in
 # the add bookmark star panel.  %S will be replaced by syncBrandShortName.
 # The final space separates this text from the Learn More link.
 syncPromoNotification.bookmarks.description=Vi povas aliri viajn legosignojn en ĉiuj viaj aparatoj per %S.\u0020
 # LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.passwords.label): This appears in
 # the remember password panel.  %S will be replaced by syncBrandShortName.
 # The final space separates this text from the Learn More link.
@@ -365,16 +365,31 @@ syncPromoNotification.addons-sync-disabled.description=Vi povas uzi vian konton de %S por speguli aldonaĵojn en pluraj aparatoj.\u0020
 # preference.
 telemetryOptInPrompt = Ĉu vi helpos plibonigi %1$S per sendado de informoj pri efikeco, aparataro, uzado kaj personaj agordoj al %2$S?
 telemetryLinkLabel = Pli da informo
 telemetryYesButtonLabel2 = Jes, mi volas helpi
 telemetryYesButtonAccessKey = J
 telemetryNoButtonLabel = Ne
 telemetryNoButtonAccessKey = N
 
+# Keyword.URL reset prompt
+# LOCALIZATION NOTE (keywordPrompt.message):
+#  - %1$S is brandShortName
+#  - %2$S is a host name (e.g. "somewebsearch.com") from the current value of keyword.URL
+#  - %3$S is the name of the default search engine (e.g. "Google")
+keywordPrompt.message = %1$S uzas '%2$S' por serĉi el la retadresa strio. Ĉu vi ŝatus restarigi la norman serĉilon (%3$S)?
+
+# LOCALIZATION NOTE (keywordPrompt.yesButton): %1$S is the name of the default search engine
+keywordPrompt.yesButton = Jes, uzi %1$S
+keywordPrompt.yesButton.accessKey = J
+
+# LOCALIZATION NOTE (keywordPrompt.noButton): %1$S is a host name (e.g. "somewebsearch.com") from the current value of keyword.URL
+keywordPrompt.noButton = Ne, plu uzi '%1$S'
+keywordPrompt.noButton.accessKey  = N
+
 # Webapps notification popup
 webapps.install = Instali
 webapps.install.accesskey = I
 #LOCALIZATION NOTE (webapps.requestInstall) %1$S is the web app name, %2$S is the site from which the web app is installed
 webapps.requestInstall = Ĉu vi volas instali "%1$S" el tiu ĉi retejo (%2$S)?
 webapps.install.success = Programo instalita
 
 # Telemetry opt-out prompt for Aurora and Nightly
@@ -382,32 +397,35 @@ webapps.install.success = Programo insta
 # brandFullName, and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference.
 telemetryOptOutPrompt = %1$S sendas informon pri efikeco, aparataro, uzado kaj personaj agordoj al %2$S por helpi plibonigi %3$S.
 
 # LOCALIZATION NOTE (fullscreen.entered): displayed when we enter HTML5 fullscreen mode, %S is the domain name of the focused website (e.g. mozilla.com).
 fullscreen.entered=%S is now fullscreen.
 # LOCALIZATION NOTE (fullscreen.rememberDecision): displayed when we enter HTML5 fullscreen mode, %S is the domain name of the focused website (e.g. mozilla.com).
 fullscreen.rememberDecision=Memori la decidon por %S
 
-# LOCALIZATION NOTE (social.toggle.label): %1$S is the name of the social provider, %2$S is brandShortName (e.g. Firefox)
-social.toggle.label=%1$S por %2$S
-social.toggle.accesskey=p
-
 # LOCALIZATION NOTE (social.activated.description): %1$S is the name of the social provider, %2$S is brandShortName (e.g. Firefox)
 social.activated.description=Vi ŝaltis %1$S por %2$S.
 
 # LOCALIZATION NOTE (social.remove.label): %S = brandShortName
 social.remove.label=Forigi el %S
 social.remove.accesskey=F
 # LOCALIZATION NOTE (social.remove.confirmationLabel): %1$S is the name of the social provider, %2$S is brandShortName (e.g. Firefox)
 social.remove.confirmationLabel=Ĉu vi certe volas forigi %1$S el %2$S?
 # LOCALIZATION NOTE (social.remove.confirmationOK): %S is the name of the social provider
 social.remove.confirmationOK=Forigi %S
 
 
+# LOCALIZATION NOTE (social.turnOff.label): %S is the name of the social provider
+social.turnOff.label=Malŝalti %S
+social.turnOff.accesskey=M
+# LOCALIZATION NOTE (social.turnOn.label): %S is the name of the social provider
+social.turnOn.label=Ŝalti %S
+social.turnOn.accesskey=a
+
 # LOCALIZATION NOTE (social.error.message): %1$S is brandShortName (e.g. Firefox), %2$S is the name of the social provider
 social.error.message=%1$S ne povas nun konekti al %2$S.
 social.error.tryAgain.label=Klopodi denove
 social.error.tryAgain.accesskey=d
 social.error.ok.label=Akcepti
 social.error.ok.accesskey=A
 social.error.closeSidebar.label=Fermi tiun ĉi flankstrion
 social.error.closeSidebar.accesskey=F
@@ -439,8 +457,10 @@ getUserMedia.shareCamera.accesskey = f
 getUserMedia.shareSpecificCamera.label = Dividi filmilon: %S
 getUserMedia.shareMicrophone.message = Ĉu vi ŝatus dividi la mikrofonon kun %S?
 getUserMedia.shareMicrophone.label = Dividi mikrofonon
 getUserMedia.shareMicrophone.accesskey = m
 getUserMedia.shareSpecificMicrophone.label = Dividi mikrofonon: %S
 getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Ĉu vi ŝatus divid kaj vian filmilon kaj vian mikrofonon kun with %S?
 getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.label = Dividi filmilon kaj mikrofonon
 getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.accesskey = k
+getUserMedia.denyRequest.label = Ne dividi
+getUserMedia.denyRequest.accesskey = N
--- a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
@@ -11,17 +11,17 @@
   - A good criteria is the language in which you'd find the best
   - documentation on web development on the web. -->
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.label): This is the label for the
   -  application menu item that opens the debugger UI. -->
 <!ENTITY debuggerMenu.label2            "Sencimigilo">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey): This is accesskey for the
-  -  Tools meny entry of Debugger that opens the debugger UI. -->
+  -  Tools menu entry of Debugger that opens the debugger UI. -->
 <!ENTITY debuggerMenu.accesskey         "S">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (remoteDebuggerMenu.label): This is the label for the
   -  application menu item that opens the remote debugger UI. -->
 <!ENTITY remoteDebuggerMenu.label       "Fora sencimigilo">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (chromeDebuggerMenu.label): This is the label for the
   -  application menu item that opens the browser debugger UI. -->
@@ -30,15 +30,49 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.commandkey): This is the command key that
   -  launches the debugger UI. Do not translate this one! -->
 <!ENTITY debuggerMenu.commandkey        "S">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.closeButton.tooltip): This is the tooltip for
   -  the button that closes the debugger UI. -->
 <!ENTITY debuggerUI.closeButton.tooltip "Fermi">
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.optsButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that opens up an options context menu for the debugger UI. -->
+<!ENTITY debuggerUI.optsButton.tooltip  "Ebloj de sencimigilo">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.pauseExceptions): This is the label for the
   -  checkbox that toggles pausing on exceptions. -->
 <!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions     "Paŭzigi ĉe esceptoj">
+<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions.key "P">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showPanesOnInit): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles visibility of panes when opening the debugger. -->
+<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit     "Montri panelojn je starto">
+<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit.key "M">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showVarsSearch): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles visibility of a designated variables searchbox. -->
+<!ENTITY debuggerUI.showVarsSearch      "Montri serĉkadron de variantoj">
+<!ENTITY debuggerUI.showVarsSearch.key  "v">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showNonEnums): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles visibility of hidden (non-enumerable) variables and
+  -  properties in stack views. -->
+<!ENTITY debuggerUI.showNonEnums        "Montri kaŝitajn atributojn">
+<!ENTITY debuggerUI.showNonEnums.key    "a">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchPanelTitle): This is the text that
   -  appears in the filter panel popup as a description. -->
 <!ENTITY debuggerUI.searchPanelTitle    "Operaciiloj">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.condBreakPanelTitle): This is the text that
+  -  appears in the conditional breakpoint panel popup as a description. -->
+<!ENTITY debuggerUI.condBreakPanelTitle "Tiu ĉi haltopunkto haltigos la ruladon nur se la sekva esprimo estas vera">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuBreak): This is the text that
+  -  appears in the source editor context menu for adding a breakpoint. -->
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak         "Aldoni haltopunkton">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuCondBreak): This is the text that
+  -  appears in the source editor context menu for adding a conditional
+  -  breakpoint. -->
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak     "Aldoni kondiĉan haltopunkton">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
@@ -14,16 +14,20 @@
 # title and buttons on the notification shown when a user attempts to open a
 # debugger in a new tab while a different tab is already being debugged.
 confirmTabSwitch.message=Debugger is already open in another tab. Continuing will close the other instance.
 confirmTabSwitch.buttonSwitch=Iri al la sencimigata langeto
 confirmTabSwitch.buttonSwitch.accessKey=S
 confirmTabSwitch.buttonOpen=Tamen malfermi
 confirmTabSwitch.buttonOpen.accessKey=m
 
+# LOCALIZATION NOTE (chromeDebuggerWindowTitle): The title displayed for the
+# chrome (browser) debugger window.
+chromeDebuggerWindowTitle=Sencimigilo de retesplorilo
+
 # LOCALIZATION NOTE (remoteDebuggerWindowTitle): The title displayed for the
 # remote debugger window.
 remoteDebuggerWindowTitle=Fora sencimigilo
 
 # LOCALIZATION NOTE (remoteDebuggerPromptTitle): The title displayed on the
 # debugger prompt asking for the remote host and port to connect to.
 remoteDebuggerPromptTitle=Fora konekto
 
@@ -39,21 +43,21 @@ remoteDebuggerPromptCheck=Ne plu demandi
 # debugger prompt asking for the remote host and port to connect to.
 remoteDebuggerReconnectMessage=Servilo ne trovita. Ĉu klopodi denove? (servilo:pordo)
 
 # LOCALIZATION NOTE (remoteDebuggerReconnectMessage): The message displayed on the
 # debugger prompt asking for the remote host and port to connect to.
 remoteDebuggerConnectionFailedMessage=Ne eblis trovi servilon ĉe la provizitaj nomo de servilo kaj numero de pordo.
 
 # LOCALIZATION NOTE (collapsePanes): This is the tooltip for the button
-# that collapses the left and right panes in the debugger UI. -->
+# that collapses the left and right panes in the debugger UI.
 collapsePanes=Faldi panelojn
 
 # LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button
-# that expands the left and right panes in the debugger UI. -->
+# that expands the left and right panes in the debugger UI.
 expandPanes=Malfaldi panelojn
 
 # LOCALIZATION NOTE (pauseLabel): The label that is displayed on the pause
 # button when the debugger is in a running state.
 pauseButtonTooltip=Alkalku por paŭzigi (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (resumeLabel): The label that is displayed on the pause
 # button when the debugger is in a paused state.
@@ -74,68 +78,105 @@ stepOutTooltip=Elpaŝi (%S)
 # LOCALIZATION NOTE (emptyStackText): The text that is displayed in the stack
 # frames list when there are no frames to display.
 emptyStackText=Neniu montrebla stako.
 
 # LOCALIZATION NOTE (emptyBreakpointsText): The text that is displayed in the
 # breakpoints list when there are no breakpoints to display.
 emptyBreakpointsText=Neniu montrebla haltopunkto.
 
-# LOCALIZATION NOTE (noScriptsText): The text to display in the menulist when
-# there are no scripts.
+# LOCALIZATION NOTE (emptyGlobalsText): The text to display in the menulist
+# when there are no chrome globals available.
+noGlobalsText=Neniu ĉieaĵo
+
+# LOCALIZATION NOTE (noMatchingScriptsText): The text to display in the
+# menulist when there are no matching chrome globals after filtering.
+noMatchingGlobalsText=Neniu kongrua ĉieaĵo
+
+# LOCALIZATION NOTE (noScriptsText): The text to display in the menulist
+# when there are no scripts.
 noScriptsText=Neniu skripto.
 
 # LOCALIZATION NOTE (noMatchingScriptsText): The text to display in the
 # menulist when there are no matching scripts after filtering.
 noMatchingScriptsText=Neniu kongrua skripto
 
+# LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the
+# global search results when there are no matching strings after filtering.
+noMatchingStringsText=Neniu kongruaĵo
+
 # LOCALIZATION NOTE (emptyFilterText): This is the text that appears in the
-# filter text box when it is empty.
+# filter text box when it is empty and the scripts container is selected.
 emptyFilterText=Filtri skriptojn (%S)
 
+# LOCALIZATION NOTE (emptyChromeGlobalsFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box when it is empty and the chrome globals
+# container is selected.
+emptyChromeGlobalsFilterText=Filtri ĉieaĵojn de chrome (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the variables view container.
+emptyVariablesFilterText=Filtri variantojn
+
 # LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the
 # filter panel popup for the global search operation.
 searchPanelGlobal=Serĉi en ĉiuj dosieroj (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the
 # filter panel popup for the token search operation.
 searchPanelToken=Serĉi en tiu ĉi dosiero (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (searchPanelLine): This is the text that appears in the
 # filter panel popup for the line search operation.
 searchPanelLine=Salti al linio (%S)
 
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelVariable): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the variables search operation.
+searchPanelVariable=Filtri variantojn (%S)
+
 # LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
 # are displayed in the breakpoints menu item popup.
+breakpointMenuItem.setConditional=Agordi kondiĉan haltopunkton
 breakpointMenuItem.enableSelf=Ebligi haltopunkton
 breakpointMenuItem.disableSelf=Malebligi haltopunkton
 breakpointMenuItem.deleteSelf=Forigi haltopunkton
 breakpointMenuItem.enableOthers=Ebligi la aliajn
 breakpointMenuItem.disableOthers=Malebligi la aliajn
 breakpointMenuItem.deleteOthers=Forigi la aliajn
 breakpointMenuItem.enableAll=Ebligi ĉiujn haltopunktojn
 breakpointMenuItem.disableAll=Malebligi ĉiujn haltopunktojn
 breakpointMenuItem.deleteAll=Forigi ĉiujn haltopunktojn
 
 # LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
-# editor when the laoding process has started but there is no file to display
+# editor when the loading process has started but there is no file to display
 # yet.
 loadingText=Ŝargado\u2026
 
-# LOCALIZATION NOTE (loadingError):
-# This is the error message that is displayed on failed attempts to load an
-# external resource file.
-# %1$S=URL, %2$S=status code
-loadingError=Okazis eraro dum ŝargado de %1$S: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (emptyStackText): The text that is displayed in the watch
+# expressions list to add a new item.
+addWatchExpressionText=Aldoni observan esprimon
 
 # LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the
 # variables pane when there are no variables to display.
-emptyVariablesText=Neniu variaĵo montrebla.
+emptyVariablesText=Neniu varianto montrebla.
 
 # LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables
 # pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope",
 # etc.).
 scopeLabel=Kunteksto: %S
 
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsScopeLabel): The name of the watch
+# expressions scope. This text is displayed in the variables pane as a header for
+# the watch expressions scope.
+watchExpressionsScopeLabel=Observaj esprimoj
+
 # LOCALIZATION NOTE (globalScopeLabel): The name of the global scope. This text
 # is added to scopeLabel and displayed in the variables pane as a header for
 # the global scope.
 globalScopeLabel=Ĝenerala
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the variables list as a separator between the name and value.
+variablesSeparatorLabel=:
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation.
+watchExpressionsSeparatorLabel=\ →
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
@@ -118,26 +118,25 @@ nodeParseNone=Nenio kongruas
 # fuller description of what it does.
 helpDesc=Ricevi helpon pri disponeblaj ordonoj
 
 # LOCALIZATION NOTE (helpManual): A fuller description of the 'help' command.
 # Displayed when the user asks for help on what it does.
 helpManual=Provizi helpo pri specifa ordono (se oni provizas tekston por serĉi kaj ekzakta kongruo estas trovita) aŭ pri la disponeblaj ordonoj (se oni ne provizas tekston por serĉi aŭ se ekzakta kongruo ne estas trovita).
 
 # LOCALIZATION NOTE (helpSearchDesc): A very short description of the 'search'
-# parameter to the 'help' command. See helpSearchManual2 for a fuller
+# parameter to the 'help' command. See helpSearchManual3 for a fuller
 # description of what it does. This string is designed to be shown in a dialog
 # with restricted space, which is why it should be as short as possible.
 helpSearchDesc=Serĉi tekston
 
-# LOCALIZATION NOTE (helpSearchManual2): A fuller description of the 'search'
+# LOCALIZATION NOTE (helpSearchManual3): A fuller description of the 'search'
 # parameter to the 'help' command. Displayed when the user asks for help on
-# what it does. Inline HTML (e.g. <strong>) can be used to emphasize the core
-# concept.
-helpSearchManual2=<strong>teksto por serĉi</strong> por mallongigi la liston de montritaj ordonoj. Regulaj esprimoj ne estas subtenataj.
+# what it does.
+helpSearchManual3=teksto por serĉi por mallongigi la liston de montritaj ordonoj. Regulaj esprimoj ne estas subtenataj.
 
 # LOCALIZATION NOTE (helpManSynopsis): A heading shown at the top of a help
 # page for a command in the console It labels a summary of the parameters to
 # the command
 helpManSynopsis=Resumo
 
 # LOCALIZATION NOTE (helpManDescription): A heading shown in a help page for a
 # command in the console. This heading precedes the top level description.
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
@@ -99,23 +99,23 @@ screenshotDelayManual=La tempo (en sekundoj) antaŭ preni la ekranbildon
 # a dialog when the user is using this command.
 screenshotFullPageDesc=Ĉu la tuta retpaĝo? (vera/malvera)
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotFullscreenManual) A fuller description of the
 # 'fullscreen' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
 # asks for help on what it does.
 screenshotFullPageManual=Vera, se la ekranbildo devus inkluzivi ankaŭ partojn de la retpaĝo kiuj kuŝas ekster la nunaj limoj de la ŝoviloj.
 
-# LOCALIZATION NOTE (screenshotSelectorChromeConflict) Exception thwon when user
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSelectorChromeConflict) Exception thrown when user
 # tries to use 'selector' option along with 'chrome' option of the screenshot
 # command. Refer: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=659268#c7
 screenshotSelectorChromeConflict=la eblo "selector" ne estas subtenata kiam la eblo "chrome" estas vera
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename
-# when no file name is provided. the first argument (%1$S) is the date string
+# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string
 # in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string
 # in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here.
 screenshotGeneratedFilename=Ekrankopio je %1$S %2$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon
 # encountering error while saving the screenshot to the file specified.
 screenshotErrorSavingToFile=Eraro dum la konservado de
 
@@ -136,21 +136,21 @@ screenshotCopied=Kopiita al la tondujo.
 # command name, which is why it should be as short as possible.
 restartFirefoxDesc=Restartigi Firefox
 
 # LOCALIZATION NOTE (restartFirefoxNocacheDesc) A very short string to
 # describe the 'nocache' parameter to the 'restart' command, which is
 # displayed in a dialog when the user is using this command.
 restartFirefoxNocacheDesc=Ĉe restarto, tio malpermesas legadon de enhavo el la staplo
 
-# LOCALIZATION NOTE (restartFirefoxRequestCancelled) A string dispalyed to the
+# LOCALIZATION NOTE (restartFirefoxRequestCancelled) A string displayed to the
 # user when a scheduled restart has been aborted by the user.
 restartFirefoxRequestCancelled=La peto restartigi estis nuligita de la uzanto.
 
-# LOCALIZATION NOTE (restartFirefoxRestarting) A string dispalyed to the
+# LOCALIZATION NOTE (restartFirefoxRestarting) A string displayed to the
 # user when a restart has been initiated without a delay.
 restartFirefoxRestarting=Firefox restartas...
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspectDesc) A very short description of the 'inspect'
 # command. See inspectManual for a fuller description of what it does. This
 # string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
 # is why it should be as short as possible.
 inspectDesc=Inspekti nodon
@@ -844,26 +844,26 @@ jsbPreserveMaxNewlinesManual=La maksimum
 # possible.
 jsbJslintHappyDesc=Ĉu devigi la reĝimon jslint-stricter?
 
 # LOCALIZATION NOTE (jsbJslintHappyManual) A fuller description of the
 # 'jsb <jslintHappy>' parameter, displayed when the user asks for help
 # on what it does.
 jsbJslintHappyManual=Kiam tio estas vera, la reĝimo jslint-stricter estas devigita
 
-# LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleDesc2) A very short description of the
+# LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleDesc) A very short description of the
 # 'jsb <braceStyle>' parameter. This string is designed to be shown
 # in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
 # possible.
-jsbBraceStyleDesc2=Faldi, malfaldi, fin-malfaldi, strikt-malfaldi
+jsbBraceStyleDesc=Faldi, malfaldi, fin-malfaldi, strikt-malfaldi
 
-# LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleManual2) A fuller description of the
+# LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleManual) A fuller description of the
 # 'jsb <braceStyle>' parameter, displayed when the user asks for help
 # on what it does.
-jsbBraceStyleManual2=La kodstilo por kunigaj krampo. Unu el: faldi, malfaldi, fin-malfaldi, strikt-malfaldi
+jsbBraceStyleManual=La kodstilo por kunigaj krampo. Unu el: faldi, malfaldi, fin-malfaldi, strikt-malfaldi
 
 # LOCALIZATION NOTE (jsbNoSpaceBeforeConditionalDesc) A very short description
 # of the 'jsb <noSpaceBeforeConditional>' parameter. This string is designed to
 # be shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as
 # short as possible.
 jsbNoSpaceBeforeConditionalDesc=Neniu spaco antaŭ kondiĉaj instrukcioj
 
 # LOCALIZATION NOTE (jsbUnescapeStringsDesc) A very short description of the
--- a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
@@ -66,15 +66,24 @@ confirmRevert=Ĉu vi volas malfari la ŝanĝojn kiujn vi faris al tiu ĉi malneta redaktilo?
 # you try to revert unsaved content of scratchpad.
 confirmRevert.title=Malfari ŝanĝojn
 
 # LOCALIZATION NOTE  (scratchpadIntro): This is a multi-line comment explaining
 # how to use the Scratchpad. Note that this should be a valid JavaScript
 # comment inside /* and */.
 scratchpadIntro1=/*\n * Tio ĉi estas malneta redaktilo por JavaScript.n *n * Tajpu ion en JavaScript, poste alklaku per la alia butono aŭ elektu el la menuo Ruli:\n * 1. Ruli por taksi la elektitan tekston (%1$S),\n* 2. Inspekti por malfonigi inspektilon de objekto sur la rezulto (%2$S), aŭ,\n * 3. Montri por enmeti la rezulton en komenton post la elektita teksto.(%3$S)\n */\n\n
 
+# LOCALIZATION NOTE  (scratchpad.noargs): This error message is shown when
+# Scratchpad instance is created without any arguments. Scratchpad window
+# expects to receive its unique identifier as the first window argument.
+scratchpad.noargs=La malneta redaktilo estis kreita sen iu ajn parametro.
+
 # LOCALIZATION NOTE  (notification.browserContext): This is the message displayed
 # over the top of the editor when the user has switched to browser context.
 browserContext.notification=Tiu ĉi malneta redaktilo rulas en la kunteksto de retesplorilo.
 
 # LOCALIZATION NOTE (help.openDocumentationPage): This returns a localized link with
 # documentation for Scratchpad on MDN.
 help.openDocumentationPage=https://developer.mozilla.org/en/Tools/Scratchpad
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileExists.notification): This is the message displayed
+# over the top of the the editor when a file does not exist.
+fileNoLongerExists.notification=Tiu ĉi dosiero ne plu ekzistas.
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
@@ -5,26 +5,27 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
   - A good criteria is the language in which you'd find the best
   - documentation on web development on the web. -->
 
 <!ENTITY window.title "Teksaĵa konzolo">
 
-<!ENTITY networkPanel.requestURL                  "Peta URL">
-<!ENTITY networkPanel.requestMethod               "Peta metodo">
-<!ENTITY networkPanel.statusCode                  "Stata kodo">
+<!ENTITY networkPanel.requestURLColon             "Peta URL:">
+<!ENTITY networkPanel.requestMethodColon          "Peta metodo:">
+<!ENTITY networkPanel.statusCodeColon             "Stata kodo:">
 
 <!ENTITY networkPanel.requestHeaders              "Petaj mesaĝkapoj">
 <!ENTITY networkPanel.requestCookie               "Sendita kuketo">
 <!ENTITY networkPanel.requestBody                 "Peta korpo">
 <!ENTITY networkPanel.requestFormData             "Senditaj formularaj datumoj">
 
 <!ENTITY networkPanel.responseHeaders             "Respondaj mesaĝkapoj">
+<!ENTITY networkPanel.responseCookie              "Ricevita kuketo">
 <!ENTITY networkPanel.responseBody                "Responda korpo">
 <!ENTITY networkPanel.responseBodyCached          "Datumoj en staplo">
 <!ENTITY networkPanel.responseBodyUnknownType     "Nekonata tipo de enhavo">
 <!ENTITY networkPanel.responseNoBody              "Neniu responda korpo">
 <!ENTITY networkPanel.responseImage               "Ricevita bildo">
 <!ENTITY networkPanel.responseImageCached         "Bildo en staplo">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (saveBodies.label): You can see this string in the Web
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
@@ -58,17 +58,17 @@ jsPropertyInspectTitle=Inspekti: %S
 # %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
 timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S
 
 helperFuncUnsupportedTypeError=pprint ne povas esti vokita por tiu ĉi tipo de objekto.
 NetworkPanel.label=Inspekti retan peton
 # LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.deltaDurationMS):
 #
 # This string is used to show the duration between two network events (e.g
-# request and respones header or response header and response body).
+# request and response header or response header and response body).
 NetworkPanel.durationMS=%Sms
 # LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.imageSizeDeltaDurationMS):
 # This string is used to show the duration between the response header and the
 # response body event. It also shows the size of the received or cached image.
 #
 # The first %S is replace by the width of the inspected image.
 # The second %S is replaced by the height of the inspected image.
 # The third %S is replaced by the duration between the response header and the
@@ -86,17 +86,17 @@ NetworkPanel.imageSizeDeltaDurationMS=%Sx%Spx, Δ%Sms
 #  o music/crescendo
 NetworkPanel.responseBodyUnableToDisplay.content=Ne eblas montri respondojn de tipo "%S"
 ConsoleAPIDisabled=The Web Console logging API (console.log, console.info, console.warn, console.error) has been disabled by a script on this page.
 
 # LOCALIZATION NOTE (webConsoleWindowTitleAndURL): The Web Console floating
 # panel title, followed by the web page URL.
 # For RTL languages you need to set the LRM in the string to give the URL
 # the correct direction.
-webConsoleWindowTitleAndURL=Konzolo de TTT - %S
+webConsoleWindowTitleAndURL=Teksaĵa konzolo - %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (webConsoleMixedContentWarning): Message displayed after a
 # URL in the Web Console that has been flagged for Mixed Content (i.e. http
 # content in an https page)
 webConsoleMixedContentWarning=Miksita enhavo
 
 # LOCALIZATION NOTE (scratchpad.linkText):
 # The text used in the right hand side of the web console command line when
@@ -140,8 +140,47 @@ Autocomplete.blank=  <- sen rezulto
 
 maxTimersExceeded=La maksimuma permesata nombro de tempomezuriloj estis superita en tiu ĉi paĝo.
 
 # LOCALIZATION NOTE (JSTerm.updateNotInspectable):
 # This string is used when the user inspects an evaluation result in the Web
 # Console and tries the Update button, but the new result no longer returns an
 # object that can be inspected.
 JSTerm.updateNotInspectable=Post retaksado de via enigado la rezulto ne plu estas inspektebla.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsolePromptTitle): The title displayed on the
+# Web Console prompt asking for the remote host and port to connect to.
+remoteWebConsolePromptTitle=Fora konekto
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsolePromptMessage): The message displayed on the
+# Web Console prompt asking for the remote host and port to connect to.
+remoteWebConsolePromptMessage=Tajpu nomon de servilo kaj pordan numeron (nomo:pordo)
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsoleSelectTabTitle): The title displayed on the
+# Web Console prompt asking the user to pick a tab to attach to.
+remoteWebConsoleSelectTabTitle=Listo de langetoj - Fora konekto
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsoleSelectTabMessage): The message displayed on the
+# Web Console prompt asking the user to pick a tab to attach to.
+remoteWebConsoleSelectTabMessage=Elektu unu el la langetoj kiun vi volas alligi, aŭ elektu la tutampleksan konzolon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (listTabs.globalConsoleActor): The string displayed for the
+# global console in the tabs selection.
+listTabs.globalConsoleActor=*Tutampleksa konzolo*
+
+# LOCALIZATION NOTE (longStringEllipsis): The string displayed after a long
+# string. This string is clickable such that the rest of the string is retrieved
+# from the server.
+longStringEllipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (executeEmptyInput): This is displayed when the user tries
+# to execute code, but the input is empty.
+executeEmptyInput=Neniu rulebla valoro.
+
+# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.fetchRemainingResponseContentLink): This is
+# displayed in the network panel when the response body is only partially
+# available.
+NetworkPanel.fetchRemainingResponseContentLink=Ricevi la restantajn %1$S oktetojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.fetchRemainingRequestContentLink): This is
+# displayed in the network panel when the request body is only partially
+# available.
+NetworkPanel.fetchRemainingRequestContentLink=Ricevi la petan korpon (%1$S oktetojn)
--- a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
@@ -1,28 +1,49 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
    - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (indicator.tooltiptext):
-     Tooltip for the indicator that displays the progress of ongoing downloads.
-     -->
-<!ENTITY indicator.tooltiptext            "Elŝutoj">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (downloads.title):
      Used by screen readers to describe the Downloads Panel.
      -->
 <!ENTITY downloads.title                  "Elŝutoj">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (downloads.width):
-     Width of the Downloads Panel list items, expressed using a CSS unit.  The
-     longest labels that should fit in the item width are usually those of
-     in-progress downloads and those of blocked downloads.
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadDetails.width):
+     Width of details for a Downloads Panel item (which directly influences the
+     width of the Downloads Panel) expressed using a CSS unit. The longest
+     labels that should fit in the item width are usually those of in-progress
+     downloads and those of blocked downloads.
+
+     A good rule of thumb is to try to determine the longest string possible
+     that an in-progress download could display, and use that value in ch
+     units.
+
+     For example, in English, a long string would be:
+
+     59 minutes, 59 seconds remaining - 1022 of 1023 KB
+
+     That's 50 characters, so we set the width at 50ch.
      -->
-<!ENTITY downloads.width                  "65ch">
+<!ENTITY downloadDetails.width            "65ch">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsSummary.minWidth):
+     Minimum width for the main description of the downloads summary,
+     which is displayed at the bottom of the Downloads Panel if the
+     number of downloads exceeds the limit that the panel can display.
+
+     A good rule of thumb here is to look at the otherDownloads string
+     in downloads.properties, and make a reasonable estimate of its
+     maximum length. For English, this seems like a reasonable limit:
+
+     +999 other current downloads
+
+     that's 28 characters, so we set the minimum width to 28ch.
+     -->
+<!ENTITY downloadsSummary.minWidth        "28ch">
 
 <!ENTITY cmd.pause.label                  "Paŭzigi">
 <!ENTITY cmd.pause.accesskey              "P">
 <!ENTITY cmd.resume.label                 "Daŭrigi">
 <!ENTITY cmd.resume.accesskey             "D">
 <!ENTITY cmd.cancel.label                 "Nuligi">
 <!ENTITY cmd.cancel.accesskey             "N">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
@@ -39,8 +60,15 @@
 <!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey   "I">
 <!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label       "Kopii la elŝutan ligilon">
 <!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey   "L">
 <!ENTITY cmd.removeFromList.label         "Forigi el la listo">
 <!ENTITY cmd.removeFromList.accesskey     "r">
 <!ENTITY cmd.clearList.label              "Viŝi liston">
 <!ENTITY cmd.clearList.accesskey          "v">
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsHistory.label, downloadsHistory.accesskey):
+     This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+     downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+     the panel at all.
+     -->
+<!ENTITY downloadsHistory.label           "Montri ĉiujn elŝutojn">
+<!ENTITY downloadsHistory.accesskey       "M">
--- a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -62,25 +62,18 @@ shortTimeLeftDays=%1$Sd
 # that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
 # just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
 # If you use a different separator, this might not be necessary.  However, there
 # is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
 # even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
 statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S
 statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014  %2$S
 
-# LOCALIZATION NOTE (showMoreDownloads):
-# This string is shown in the Downloads Panel when there are more active
-# downloads than can fit in the available space.  The phrase should be read as
-# "Show N more of my recent downloads".  Use a semi-colon list of plural forms.
-# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
-showMoreDownloads=Montri unu plian ĵusan elŝuton;Montri %1$S pliajn ĵusajn elŝutojn
-# LOCALIZATION NOTE (showAllDownloads):
-# This string is shown in place of showMoreDownloads when all the downloads fit
-# in the available space, or when there are no downloads in the panel at all.
-showAllDownloads=Montri ĉiujn elŝutojn
-# LOCALIZATION NOTE (showDownloadsAccessKey):
-# This access key applies to both showMoreDownloads and showAllDownloads.
-showDownloadsAccessKey=S
-
 fileExecutableSecurityWarning="%S" estas rulebla dosiero. Ruleblaj dosieroj povas enhavi virusojn aŭ aliajn fiprogramojn kiuj povus difekti vian komputilon. Estu singarda kiam vi malfermas tiun ĉi dosieron. Ĉu vi certe volas startigi "%S"?
 fileExecutableSecurityWarningTitle=Ĉu malfermi ruleblan dosieron?
 fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Ne plu demandi tion al mi
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads=+%1$S alia nuna elŝuto; +%1$S aliaj nunaj elŝutoj
--- a/browser/chrome/browser/places/places.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -86,28 +86,16 @@
 <!ENTITY col.keyword.label       "Kategoria vorto">
 <!ENTITY col.description.label   "Priskribo">
 <!ENTITY col.dateadded.label     "Aldonita">
 <!ENTITY col.lastmodified.label  "Laste modifita">
 
 <!ENTITY search.label                              "Serĉi:">
 <!ENTITY search.accesskey                          "S">
 
-<!ENTITY search.in.label                           "Serĉi en:">
-<!ENTITY search.scopeFolder.label                  "Elektitaj dosierujo">
-<!ENTITY search.scopeFolder.accesskey              "d">
-<!ENTITY search.scopeBookmarks.label               "Legosignoj">
-<!ENTITY search.scopeBookmarks.accesskey           "L">
-<!ENTITY search.scopeDownloads.label               "Elŝutoj">
-<!ENTITY search.scopeDownloads.accesskey           "E">
-<!ENTITY search.scopeHistory.label                 "Historio">
-<!ENTITY search.scopeHistory.accesskey             "H">
-<!ENTITY saveSearch.label                          "Konservi">
-<!ENTITY saveSearch.accesskey                      "K">
-
 <!ENTITY cmd.find.key  "f">
 
 <!ENTITY maintenance.label      "Importi kaj sekurkopii">
 <!ENTITY maintenance.accesskey  "I">
 <!ENTITY maintenance.tooltip    "Importi kaj sekurkopii viajn legosignojn">
 
 <!ENTITY backButton.tooltip  "Malantaŭenn">
 
--- a/browser/chrome/browser/places/places.properties
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -42,30 +42,25 @@ view.sortBy.dateAdded.accesskey=e
 view.sortBy.lastModified.label=Ordigi laŭ dato de lasta modifo
 view.sortBy.lastModified.accesskey=M
 view.sortBy.tags.label=Ordigi laŭ etikedoj
 view.sortBy.tags.accesskey=T
 
 searchBookmarks=Serĉi legosignojn
 searchHistory=Serĉi en historio
 searchDownloads=Serĉi en elŝutoj
-searchCurrentDefault=Serĉi en '%S'
 
 tabs.openWarningTitle=Konfirmi malfermadon
 tabs.openWarningMultipleBranded=Vi pretas malfermi %S langetojn.  Tio povas malrapidigi %S dum la paĝoj estas ŝargataj.  Ĉu vi certas ke vi volas daŭrigi?
 tabs.openButtonMultiple=Malfermi langetojn
 tabs.openWarningPromptMeBranded=Averti min se malfermado de pluraj langetoj povus malrapidigi %S
 
 SelectImport=Importi dosieron de legosignoj
 EnterExport=Eksporti dosieron de legosignoj
 
-saveSearch.title=Konservi serĉadon
-saveSearch.inputLabel=Nomo:
-saveSearch.inputDefaultText=Nova serĉado
-
 detailsPane.noItems=Neniu elemento
 # LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of items
 # example: 111 items
 detailsPane.itemsCountLabel=Unu elemento;#1 elementoj
 
 mostVisitedTitle=Plej ofte vizititaj
--- a/browser/chrome/browser/sanitize.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/sanitize.dtd
@@ -1,16 +1,15 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY sanitizePrefs2.title          "Agordoj por forviŝado de historio">
 <!ENTITY sanitizeDialog2.title         "Forviŝi ĵusan historion">
 
-<!ENTITY sanitizeItems.label          "Forviŝi nun la jenajn elementojn:">
 <!ENTITY clearDataSettings2.label     "Kiam mi finas &brandShortName;, ĝi devus aŭtomate forviŝi ĉiujn:">
 
 <!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
      See UI mockup at bug 480169 -->
 <!ENTITY clearTimeDuration.label          "Forviŝota tempa amplekso: ">
 <!ENTITY clearTimeDuration.accesskey      "T">
 <!ENTITY clearTimeDuration.lastHour       "Lasta horo">
--- a/browser/defines.inc
+++ b/browser/defines.inc
@@ -3,10 +3,10 @@
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 #filter emptyLines
 
 #define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
 
 # If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
 # variable definition and use the format specified.
 
-#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Eduardo Trápani</em:contributor><em:contributor>Aleksej Serdyukov</em:contributor>
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Eduardo Trápani</em:contributor>
 #unfilter emptyLines
--- a/browser/installer/nsisstrings.properties
+++ b/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -44,16 +44,17 @@ CREATE_SHORTCUTS=Krei ŝparvojojn por $BrandShortName:
 ADD_SC_TASKBAR=En mia strio de &taskoj
 ADD_SC_QUICKLAUNCHBAR=En mia rapidlanĉa strio
 ADD_CheckboxShortcutInStartMenu=En mia dosierujo de programoj en la &komenca menuo
 ADD_CheckboxShortcutOnDesktop=En mia &labortablo
 SPACE_REQUIRED=Postulata spaco:
 SPACE_AVAILABLE=Disponebla spaco:
 ONE_MOMENT=Momenton, $BrandShortName startos tuj post la fino de la instalado…
 INSTALL_MAINT_SERVICE=&Instali la ĝisdatigan fonan servon de $BrandShortName
+SEND_PING=S&endi al Mozilla informon pri tiu ĉi instalado
 BROWSE_BUTTON=&Esplori…
 DEST_FOLDER=Celdosierujo
 
 DOWNLOADING_IN_PROGRESS=Elŝutado…
 DOWNLOADING_DONE=Elŝutita
 INSTALLING_TO_BE_DONE=Instalado
 INSTALLING_IN_PROGRESS=Instalado…
 
--- a/browser/pdfviewer/chrome.properties
+++ b/browser/pdfviewer/chrome.properties
@@ -1,8 +1,18 @@
-# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+#     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
 
 # Chrome notification bar messages and buttons
 unsupported_feature=Tiu ĉi dokumento PDF povus esti malĝuste montrita.
 open_with_different_viewer=Malfermi per alia programo
 open_with_different_viewer.accessKey=m
--- a/browser/pdfviewer/viewer.properties
+++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -1,11 +1,21 @@
-# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+#     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
 
 # Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
 previous.title=Antaŭa paĝo
 previous_label=Malantaŭen
 next.title=Venonta paĝo
 next_label=Antaŭen
 
 # LOCALIZATION NOTE (page_label, page_of):
@@ -35,37 +45,47 @@ bookmark_label=Nuna vido
 # (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
 # tooltips)
 toggle_slider.title=Baskuli ŝovilon
 toggle_slider_label=Baskuli ŝovilon
 outline.title=Montri skemon de dokumento
 outline_label=Skemo de dokumento
 thumbs.title=Montri miniaturojn
 thumbs_label=Miniaturoj
-search_panel.title=Serĉi en dokumento
-search_panel_label=Serĉi
+findbar.title=Serĉi en dokumento
+findbar_label=Serĉi
 
 # Document outline messages
 no_outline=Ne ekzistas skemo
 
 # Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
 # LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
 # number.
 thumb_page_title=Paĝo {{page}}
 # LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
 # number.
 thumb_page_canvas=Miniaturo de paĝo {{page}}
 
 # Context menu
+first_page.label=Iri al la unua paĝo
+last_page.label=Iri al la lasta paĝo
 page_rotate_cw.label=Rotaciigi dekstrume
 page_rotate_ccw.label=Rotaciigi maldekstrume
 
-# Search panel button title and messages
-search=Serĉi
-search_terms_not_found=(Ne trovita)
+# Find panel button title and messages
+find_label=Serĉi:
+find_previous.title=Serĉi la antaŭan aperon de la frazo
+find_previous_label=Malantaŭen
+find_next.title=Serĉi la venontan aperon de la frazo
+find_next_label=Antaŭen
+find_highlight=Elstarigi ĉiujn
+find_match_case_label=Distingi inter majuskloj kaj minuskloj
+find_reached_top=Komenco de la dokumento atingita, daŭrigado ekde la fino
+find_reached_bottom=Fino de la dokumento atingita, daŭrigado ekde la komento
+find_not_found=Frazo ne trovita
 
 # Error panel labels
 error_more_info=Pli da informo
 error_less_info=Mapli da informo
 error_close=Fermi
 # LOCALIZATION NOTE (error_build): "{{build}}" will be replaced by the PDF.JS
 # build ID.
 error_build=Konstruado de PDF.JS: {{build}}
@@ -85,16 +105,17 @@ rendering_error=Okazis eraro dum la montrado de la paĝo.
 page_scale_width=Larĝo de paĝo
 page_scale_fit=Adapti paĝon
 page_scale_auto=Aŭtomata skalo
 page_scale_actual=Reala gandeco
 
 # Loading indicator messages
 loading_error_indicator=Eraro
 loading_error=Okazis eraro dum la ŝargado de la PDF dosiero.
+invalid_file_error=Nevalida aŭ difektita PDF dosiero.
 
 # LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type): This is used as a tooltip.
 # "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
 # the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
 # Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
 text_annotation_type=[{{type}} Annotation]
 request_password=La PDF dosiero estas protektita de pasvorto:
 
--- a/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
+++ b/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
@@ -69,18 +69,21 @@ definitionlist =       listo de difinoj
 term           =       termino
 definition     =       difino
 
 # More sophisticated roles which are not actual numeric roles
 textarea       =       tekstujo
 
 # More sophisticated object descriptions
 headingLevel   =       rubriko de nivelo %S
-# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the item's role name (e.g. "List item" or "Page tab"), %2$S is the position of the item n the set. %3$S is the total number of such items in the set. An expanded example would read "List item 2 of 5".
-objItemOf      =       %1$S %2$S el %3$S
+
+# more sophisticated list announcement
+listStart      =       Unua elemento
+listEnd        =       Lasta elemento
+listItemCount  =       %S elementoj
 
 # Invoked actions
 jumpAction     =      saltita
 pressAction    =      premita
 checkAction    =      markita
 uncheckAction  =      malmarkita
 selectAction   =      elektita
 openAction     =      malfermita
--- a/dom/chrome/charsetTitles.properties
+++ b/dom/chrome/charsetTitles.properties
@@ -20,17 +20,17 @@ iso-8859-10.title   = Norda (ISO-8859-10
 iso-8859-13.title   = Balta (ISO-8859-13)
 iso-8859-14.title   = Kelta (ISO-8859-14)
 iso-8859-15.title   = Okcidenta (ISO-8859-15)
 iso-8859-16.title   = Rumana (ISO-8859-16)
 windows-1250.title  = Mezeŭropa (Windows-1250)
 windows-1252.title  = Okcidenta (Windows-1252)
 windows-1254.title  = Turka (Windows-1254)
 windows-1257.title  = Balta (Windows-1257)
-x-mac-roman.title       = Okcidenta (MacRoman)
+macintosh.title         = Okcidenta (MacRoman)
 x-mac-ce.title          = Mezeŭropa (MacCE)
 x-mac-turkish.title     = Turka (MacTurkish)
 x-mac-croatian.title    = Kroata (MacCroatian)
 x-mac-romanian.title    = Rumana (MacRomanian)
 x-mac-icelandic.title   = Islanda (MacIcelandic)
 iso-2022-jp.title = Japana (ISO-2022-JP)
 shift_jis.title = Japana (Shift_JIS)
 euc-jp.title = Japana (EUC-JP)
@@ -38,17 +38,16 @@ big5.title = Ĉina tradicia (Big5)
 big5-hkscs.title = Ĉina tradicia (Big5-HKSCS)
 x-euc-tw.title = Ĉina tradicia (EUC-TW)
 gb2312.title = Ĉina simpligita (GB2312)
 hz-gb-2312.title = Ĉina simpligita (HZ)
 gbk.title = Ĉina simpligita (GBK)
 iso-2022-cn.title = Ĉina simpligita (ISO-2022-CN)
 euc-kr.title = Korea (EUC-KR)
 x-johab.title = Korea (JOHAB)
-x-windows-949.title = Korea (UHC)
 iso-2022-kr.title = Korea (ISO-2022-KR)
 utf-7.title = Unikodo (UTF-7)
 utf-8.title = Unikodo (UTF-8)
 utf-16.title = Unikodo (UTF-16)
 utf-16le.title = Unikodo (UTF-16LE)
 utf-16be.title = Unikodo (UTF-16BE)
 iso-8859-5.title = Cirila (ISO-8859-5)
 iso-ir-111.title = Cirila (ISO-IR-111)
@@ -79,18 +78,16 @@ windows-1255.title = Hebrea (Windows-125
 windows-1256.title = Araba (Windows-1256)
 x-user-defined.title = Difinita de uzanto
 ibm866.title = Cirila/Rusa (CP-866)
 ibm850.title = Okcidenta (IBM-850)
 ibm852.title = Mezeŭropa (IBM-852)
 ibm855.title = Cirila (IBM-855)
 ibm857.title = Turka (IBM-857)
 ibm862.title = Hebrea (IBM-862)
-ibm864.title = Araba (IBM-864)
-ibm864i.title = Araba (IBM-864-I)
 gb18030.title = Ĉina Simpligita (GB18030)
 x-mac-arabic.title = Araba (MacArabic)
 x-iso-8859-6-8-x.title = Araba (Langbox ISO-8859-6.8x)
 x-iso-8859-6-16.title = Araba (Langbox ISO-8859-6.16)
 x-mac-farsi.title = Persa (MacFarsi)
 x-mac-hebrew.title = Hebrea (MacHebrew)
 x-mac-devanagari.title = Hinda (MacDevanagari)
 x-mac-gujarati.title = Guĝarata (MacGujarati)
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -52,52 +52,32 @@ GetAttributeNodeWarning=Use of getAttrib
 SetAttributeNodeWarning=Use of setAttributeNode() is deprecated. Use setAttribute() instead.
 GetAttributeNodeNSWarning=Use of getAttributeNodeNS() is deprecated. Use getAttributeNS() instead.
 SetAttributeNodeNSWarning=Use of setAttributeNodeNS() is deprecated. Use setAttributeNS() instead.
 RemoveAttributeNodeWarning=Use of removeAttributeNode() is deprecated. Use removeAttribute() instead.
 CreateAttributeWarning=Use of document.createAttribute() is deprecated. Use element.setAttribute() instead.
 CreateAttributeNSWarning=Use of document.createAttributeNS() is deprecated. Use element.setAttributeNS() instead.
 SpecifiedWarning=Use of attributes' specified attribute is deprecated. It always returns true.
 OwnerElementWarning=Use of attributes' ownerElement attribute is deprecated.
-NodeNameWarning=Use of attributes' nodeName attribute is deprecated. Use name instead.
 NodeValueWarning=Use of attributes' nodeValue attribute is deprecated. Use value instead.
-NodeTypeWarning=Use of attributes' nodeType attribute is deprecated. It always returns 2.
-ParentNodeWarning=Use of attributes' parentNode attribute is deprecated. It always returns null.
-ChildNodesWarning=Use of attributes' childNodes attribute is deprecated. It always returns null.
-HasChildNodesWarning=Use of attributes' hasChildNodes() is deprecated. It always returns false.
-HasAttributesWarning=Use of attributes' hasAttributes() is deprecated. It always returns false.
-FirstChildWarning=Use of attributes' firstChild attribute is deprecated. Use value instead.
-LastChildWarning=Use of attributes' lastChild attribute is deprecated. Use value instead.
-PreviousSiblingWarning=Use of attributes' previousSibling attribute is deprecated. It always returns null.
-NextSiblingWarning=Use of attributes' nextSibling attribute is deprecated. It always returns null.
-AttributesWarning=Use of attributes' attributes attribute is deprecated. It always returns null.
-InsertBeforeWarning=Use of attributes' insertBefore() is deprecated. Use value instead.
-ReplaceChildWarning=Use of attributes' replaceChild() is deprecated. Use value instead.
-RemoveChildWarning=Use of attributes' removeChild() is deprecated. Use value instead.
-AppendChildWarning=Use of attributes' appendChild() is deprecated. Use value instead.
-CloneNodeWarning=Use of attributes' cloneNode() is deprecated.
-OwnerDocumentWarning=Use of attributes' ownerDocument attribute is deprecated.
-NormalizeWarning=Use of attributes' normalize() is deprecated.
-IsSupportedWarning=Use of attributes' isSupported() is deprecated.
-IsEqualNodeWarning=Use of attributes' isEqualNode() is deprecated.
 TextContentWarning=Use of attributes' textContent attribute is deprecated. Use value instead.
 EnablePrivilegeWarning=Use of enablePrivilege is deprecated.  Please use code that runs with the system principal (e.g. an extension) instead.
 PositionWarning=Use of XMLHttpRequest's progress events' position attribute is deprecated.
 TotalSizeWarning=Use of XMLHttpRequest's progress events' totalSize attribute is deprecated.
 nsIJSONDecodeDeprecatedWarning=nsIJSON.decode is deprecated.  Please use JSON.parse instead.
 nsIJSONEncodeDeprecatedWarning=nsIJSON.encode is deprecated.  Please use JSON.stringify instead.
 nsIDOMWindowInternalWarning=Use of nsIDOMWindowInternal is deprecated. Use nsIDOMWindow instead.
 InputEncodingWarning=Use of inputEncoding is deprecated.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MozBeforePaint" and "mozRequestAnimationFrame"
 MozBeforePaintWarning=MozBeforePaint events are no longer supported.  mozRequestAnimationFrame must be passed a non-null callback argument.
 FullScreenDeniedBlocked=Request for full-screen was denied because this domain has been blocked from full-screen by user.
 FullScreenDeniedDisabled=Request for full-screen was denied because full-screen API is disabled by user preference.
 FullScreenDeniedFocusedPlugin=Request for full-screen was denied because a windowed plugin is focused.
 FullScreenDeniedHidden=Request for full-screen was denied because the document is no longer visible.
-FullScreenDeniedIframeDisallowed=Request for full-screen was denied because at least one of the document's containing iframes does not have a "mozallowfullscreen" attribute.
+FullScreenDeniedIframeNotAllowed=Request for full-screen was denied because at least one of the document's containing iframes does not have an "allowfullscreen" attribute.
 FullScreenDeniedNotInputDriven=Request for full-screen was denied because Element.mozRequestFullScreen() was not called from inside a short running user-generated event handler.
 FullScreenDeniedNotInDocument=Request for full-screen was denied because requesting element is no longer in its document.
 FullScreenDeniedMovedDocument=Request for full-screen was denied because requesting element has moved document.
 FullScreenDeniedLostWindow=Request for full-screen was denied because we no longer have a window.
 FullScreenDeniedSubDocFullScreen=Request for full-screen was denied because a subdocument of the document requesting full-screen is already full-screen.
 FullScreenDeniedNotDescendant=Request for full-screen was denied because requesting element is not a descendant of the current full-screen element.
 FullScreenDeniedNotFocusedTab=Request for full-screen was denied because requesting element is not in the currently focused tab.
 RemovedFullScreenElement=Exited full-screen because full-screen element was removed from document.
@@ -129,8 +109,10 @@ DOMExceptionCodeWarning=La uzado de la atributo code de DOMException estas evitinda. Anstataŭe uzu name.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "__exposedProps__"
 NoExposedPropsWarning=Exposing chrome JS objects to content without __exposedProps__ is insecure and deprecated. See https://developer.mozilla.org/en/XPConnect_wrappers for more information.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
 MutationEventWarning=Use of Mutation Events is deprecated. Use MutationObserver instead.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Blob", "mozSlice", or "slice"
 MozSliceWarning=Use of mozSlice on the Blob object is deprecated.  Use slice instead.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
 ComponentsWarning=La objekto Components estas evitinda. Ĝi estos baldaŭ forigita.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozHidden", "mozVisibilityState", "hidden", or "visibilityState"
+PrefixedVisibilityApiWarning='mozHidden' kaj 'mozVisibilityState' esas evitindaj.  Bonvolu uzi anstataŭe la senprefiksajn 'hidden' kaj 'visibilityState'.
--- a/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
+++ b/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
@@ -9,17 +9,16 @@ EncNoDeclaration=The character encoding 
 EncLateMetaFrame=The character encoding declaration of the framed HTML document was not found when prescanning the first 1024 bytes of the file. When viewed without the document framing it, the page will reload automatically. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
 EncLateMeta=The character encoding declaration of the HTML document was not found when prescanning the first 1024 bytes of the file. When viewed in a differently-configured browser, this page will reload automatically. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
 EncLateMetaReload=The page was reloaded, because the character encoding declaration of the HTML document was not found when prescanning the first 1024 bytes of the file. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
 EncLateMetaTooLate=The character encoding declaration of document was found too late for it to take effect. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
 EncMetaUnsupported=An unsupported character encoding was declared for the HTML document using a meta tag. The declaration was ignored.
 EncProtocolUnsupported=An unsupported character encoding was declared on the transfer protocol level. The declaration was ignored.
 EncBomlessUtf16=Detected UTF-16-encoded Basic Latin-only text without a byte order mark and without a transfer protocol-level declaration. Encoding this content in UTF-16 is inefficient and the character encoding should have been declared in any case.
 EncMetaUtf16=A meta tag was used to declare the character encoding as UTF-16. This was interpreted as an UTF-8 declaration instead.
-EncMetaNonRoughSuperset=A meta tag was used to declare a character encoding the does not encode the Basic Latin range roughly like US-ASCII. The declaration was ignored.
 
 # The bulk of the messages below are derived from 
 # http://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
 # which is available under the MIT license.
 
 # Tokenizer errors
 errGarbageAfterLtSlash=Garbage after “</”.
 errLtSlashGt=Saw “</>”. Probable causes: Unescaped “<” (escape as “&lt;”) or mistyped end tag.
--- a/dom/chrome/security/csp.properties
+++ b/dom/chrome/security/csp.properties
@@ -40,17 +40,16 @@ notSamePort = ne eblas uzi la raportan U
 pageCannotSendReportsTo = la paĝo ĉe %1$S ne povas sendi raportojn al %2$S
 allowOrDefaultSrcRequired = 'allow' or 'default-src' directive required but not present.  Reverting to "default-src 'none'"
 # LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
 # %1$S is the CSP Source that could not be parsed
 failedToParseUnrecognizedSource = Malsukcesa analizado de nerekonita fonto %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (reportPostRedirect):
 # %1$S is the specified report URI before redirect
 reportPostRedirect = La sendado al %1$S de raporto de malobservo malsukcesis, ĉar okazis redirektado
-
 # LOCALIZATION NOTE (allowDirectiveDeprecated):
 allowDirectiveDeprecated = la komando allow estas evitinda, anstataŭe uzu la samsignifan komandon default-source
 
 # CSP Errors:
 policyURINotAlone = la komando policy-uri ne povas aperi tute sola
 noParentRequest = The policy-uri cannot be fetched without a parent request and a CSP.
 # LOCALIZATION NOTE (policyURIParseError):
 # %1$S is the URI that could not be parsed
--- a/security/manager/chrome/pipnss/security.properties
+++ b/security/manager/chrome/pipnss/security.properties
@@ -1,20 +1,10 @@
 #
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 Title=Sekureca atentigo
-MixedContentMessage=Vi petis ĉifritan paĝon kiu enhavas kelkajn neĉifritajn informojn. Informo kiun vi vidos aŭ tajpos en tiu ĉi paĝo povus esti facile legita de iu alia.
-LeaveSecureMessage=Vi foriras el ĉifrita paĝo. Informoj senditaj aŭ ricevitaj de vi ekde nun povus esti facile legitaj de iu alia.
-EnterSecureMessage=Vi petis ĉifritan paĝon.  La TTT-a retejo korekte identiĝis, kaj la informojn vi vidos aŭ tajpos en tiu ĉi paĝo ne povas esti facile legitaj de iu alia.
-WeakSecureMessage=Vi petis ĉifritan paĝon. La TTT-a retejo korekte identiĝis, sed la informo kiun vi vi vidos aŭ tajpos povus estis legitaj de iu alia.
 PostToInsecureFromSecureMessage=Kvankam tiu ĉi paĝo estas ĉifrita, la informoj kiujn vi enigis estos senditaj per neĉifrita konekto kaj ili povus esti facile legitaj de iu alia.##Ĉu vi certe volas daŭrigi la sendadon de ĉi tiujn informojn?##
-PostToInsecureFromInsecureMessage=La informo  kiun vi enigis estos sendita per neĉifrita konekto kaj ĝi povus esti facile legita de iu alia.##Ĉu vi certe volas daŭrigi la sendadon de ĉi tiu informo?##
-MixedContentShowAgain=Averti kiam mi pretas vidi ĉifritan paĝon kiu enhavas neĉifritajn informojn.
-LeaveSecureShowAgain=Averti kiam mi forlasas ĉifritan kaj eniras neĉifritan paĝon.
-EnterSecureShowAgain=Averti kiam mi pretas vidi ĉifritan paĝon.
-WeakSecureShowAgain=Averti kiam mi pretas vidi paĝon kiu uzas malalt-gradan ĉifradon.
-PostToInsecureFromInsecureShowAgain=Averti kiam mi sendas neĉifritan informon.
-SecurityButtonTooltipText=Montras sekurecan informon pri la nuna paĝo
+SecurityButtonTooltipText=Montri sekurecan informon pri la nuna paĝo
 SecurityButtonMixedContentTooltipText=Averto: ne aŭtentigita enhavo
 Continue=Daŭrigi
--- a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
@@ -39,16 +39,20 @@ variant of aboutSupport.showDir.label.  
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showWin.label): This is the Windows-specific
 variant of aboutSupport.showDir.label. -->
 <!ENTITY aboutSupport.showWin.label "Montri dosierujon">
 
 <!ENTITY aboutSupport.modifiedKeyPrefsTitle "Modifitaj preferoj">
 <!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsName "Nomo">
 <!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsValue "Valoro">
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.userJSTitle, aboutSupport.userJSDescription): user.js is the name of the preference override file being checked. -->
+<!ENTITY aboutSupport.userJSTitle "Preferoj de user.js">
+<!ENTITY aboutSupport.userJSDescription "La dosierujo de via profilo enhavas <a id='prefs-user-js-link'>dosieron nomita user.js</a>, kiu havas preferojn kiuj ne estis kreitaj de &brandShortName;.">
+
 <!ENTITY aboutSupport.graphicsTitle "Grafikoj">
 
 <!ENTITY aboutSupport.jsTitle "JavaScript">
 <!ENTITY aboutSupport.jsIncrementalGC "Poioma GC">
 
 <!ENTITY aboutSupport.a11yTitle "Alirebleco">
 <!ENTITY aboutSupport.a11yActivated "Aktiva">
 <!ENTITY aboutSupport.a11yForceDisabled "Eviti alireblon">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
@@ -0,0 +1,66 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.pageTitle "Datumoj de telemezuro">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.pageSubtitle "
+  This page shows the performance and feature-use data collected by Telemetry.
+  This information is submitted anonymously to Mozilla to help improve &brandShortName;.
+">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.telemetryEnabled "
+  Telemezuro estas <span>aktiva</span>.
+">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.telemetryDisabled "
+  Telemezuro estas <span>malaktivigita</span>.
+">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.slowSqlSection "
+  Montri instrukciojn de SQL
+">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.chromeHangsSection "
+  La retesplorilo paneas
+">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.histogramsSection "
+  Grafikaĵoj
+">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.simpleMeasurementsSection "
+  Simplaj mezuroj
+">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.systemInfoSection "
+  Sistemaj informoj
+">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.addonHistogramsSection "
+  Grafikaĵoj kolektitaj de aldonaĵoj
+">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.toggleOn "
+  Klaku por malfaldi sekcion
+">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.toggleOff "
+  Klaku por faldi sekcion
+">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.emptySection "
+  (Ne estas kolektitaj datumoj)
+">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.fullSqlWarning "
+  NOTE: Slow SQL debugging is enabled. Full SQL strings may be displayed below but they will not be submitted to Telemetry.
+">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.fetchSymbols "
+  Sendi nomojn de funkcioj en paneaj stakoj
+">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.hideSymbols "
+  Montri krudajn datumojn de paneoj
+">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+slowSqlMain = Malrapidaj instrukcioj de SQL en la ĉefa fadeno
+
+slowSqlOther = Malrapidaj instrukcioj de SQL en helpaj fadenoj
+
+slowSqlHits = Trafoj
+
+slowSqlAverage = Meznombra tempo (ms)
+
+slowSqlStatement = Instrukcio
+
+# Note to translators: Please leave the %S specifiers in the translated string.
+# They will be replaced with values programmaticaly, e.g. "Hang Report #3 (5 seconds)"
+# - The first %S will be replaced with the number of the hang
+# - The second %S will be replaced with the duration of the hang
+hangTitle = Hang Report #%S (%S seconds)
+
+stackTitle = Stako:
+
+memoryMapTitle = Mapo de memoro:
+
+errorFetchingSymbols = Eraro okazis dum la akirado de simboloj. Kontrolu ĉu vi estas konektita al la Interreto kaj klopodu denove.
+
+histogramSamples = specimenoj
+
+histogramAverage = meznombro
+
+histogramSum = adicio
+
+disableTelemetry = Malebligi la telemezuron
+
+enableTelemetry = Ebligi la telemezuron
+
+keysHeader = Atributo
+
+valuesHeader = Valoro
--- a/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
@@ -14,13 +14,13 @@
 <!ENTITY selectAllCmd.accesskey "E">
 <!ENTITY deleteCmd.label "Forviŝi">
 <!ENTITY deleteCmd.accesskey "F">
 
 <!ENTITY spellAddToDictionary.label "Aldoni al vortaro">
 <!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "d">
 <!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Malfari aldonadon al vortaro">
 <!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "d">
-<!ENTITY spellCheckEnable.label "Kontroli literumadon">
-<!ENTITY spellCheckEnable.accesskey "o">
+<!ENTITY spellCheckToggle.label "Kontroli literumadon">
+<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "o">
 <!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Neniu sugesto pri literumado)">
 <!ENTITY spellDictionaries.label "Lingvoj">
 <!ENTITY spellDictionaries.accesskey "L">
--- a/toolkit/chrome/global/webapps.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/webapps.properties
@@ -1,7 +1,7 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE (webapps.uninstall.notification): %S will be replaced with the name of the uninstalled web app
-uninstall.notification = %S estis malinstalita el via komputilo.
-uninstall.label = Malinstali programon
+uninstall.notification = %S estis malinstalita el via komputilo.
+uninstall.label = Malinstali programon
--- a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -17,44 +17,53 @@ failed=Malsukcesa
 finished=Finita
 canceled=Nuligita
 
 cannotPause=Tiu ĉi elŝuto ne povas esti paŭzita
 
 downloadErrorAlertTitle=Eraro dum elŝutado
 downloadErrorGeneric=La elŝuto ne povis esti konservita ĉar nekonata eraro okazis.\n\nBonvolu klopodi denove.
 
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
 quitCancelDownloadsAlertTitle=Ĉu nuligi ĉiujn elŝutadojn?
 quitCancelDownloadsAlertMsg=Se vi eliras nun unu elŝutado estos nuligita. Ĉu vi certe volas eliri?
 quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Se vi eliras nun %S elŝutadoj estos nuligitaj. Ĉu vi certe volas eliri?
 quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Se vi eliras nun unu elŝutado estos nuligita. Ĉu vi certe volas eliri?
 quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Se vi eliras nun %S elŝutadoj estos nuligitaj. Ĉu vi certe volas eliri?
 offlineCancelDownloadsAlertTitle=Ĉu nuligi ĉiujn elŝutadojn?
 offlineCancelDownloadsAlertMsg=Se vi malkonektiĝas nun unu elŝutado estos nuligita. Ĉu vi certe volas elekti malkonektiĝi?
 offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Se vi malkonektiĝas nun %S elŝutadoj estos nuligitaj. Ĉu vi certe volas elekti malkonektiĝi?
 enterPrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Ĉu nuligi ĉiujn elŝutadojn?
 enterPrivateBrowsingCancelDownloadsAlertMsg=Se vi eniras la reĝimon de privata retesplorado 1 elŝutado estos nuligita. Ĉu vi certas ke vi volas eniri la reĝimon de privata retesplorado?
 enterPrivateBrowsingCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Se vi eniras la reĝimon de privata retesplorado %S elŝutadoj estos nuligitaj. Ĉu vi certas ke vi volas eniri la reĝimon de privata retesplora
 leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Ĉu nuligi ĉiujn elŝutadojn?
 leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertMsg=Se vi forlasas la reĝimon de privata retesplorado nun, 1 elŝutado estos nuligita. Ĉu vi certas ke vi volas forlasi la reĝimon de privata retesplorado?
 leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Se vi forlasas la reĝimon de privata retesplorado nun, %S elŝutadoj estos nuligitaj. Ĉu vi certas ke vi volas forlasi la reĝimon de privata retesplorado?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg=Se vi fermas ĉiujn fenestrojn de privata retesplorado nun, unu elŝuto estos nuligita. Ĉu vi certas ke vi volas forlasi la reĝimon de privata retesplorado?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Se vi fermas ĉiujn fenestrojn de privata retesplorado nun, %S elŝutoj estos nuligitaj. Ĉu vi certas ke vi volas forlasi la reĝimon de privata retesplorado?
 cancelDownloadsOKText=Nuligi unu elŝutadon
 cancelDownloadsOKTextMultiple=Nuligi %S elŝutadojn
 dontQuitButtonWin=Malpermesi la eliron
 dontQuitButtonMac=Malpermesi la haltigadon
 dontGoOfflineButton=Resti konektita
 dontEnterPrivateBrowsingButton=Ne eniru la reĝimon de privata retesplorado
 dontLeavePrivateBrowsingButton=Resti en reĝimo de privata retesplorado
 downloadsCompleteTitle=Elŝutadoj kompletaj
 downloadsCompleteMsg=Ĉiuj dosieroj elŝutitaj.
 
 # LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
 # %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
 # example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
 statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sek)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
 bytes=oktetoj
 kilobyte=KO
 megabyte=MO
 gigabyte=GO
 
 # LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
 # %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
 # example: 1.1 of 333 MB
--- a/toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd
@@ -51,8 +51,11 @@
 <!ENTITY reloadPlugin.post                                   " por klopodi denove.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. -->
 <!ENTITY report.please                                       "Sendi raporton pri paneo">
 <!ENTITY report.submitting                                   "Raporto sendata…">
 <!ENTITY report.submitted                                    "Raporto pri paneo estis sendita.">
 <!ENTITY report.disabled                                     "Raportado de paneoj ne estas aktiva.">
 <!ENTITY report.failed                                       "Sendado malsukcesa.">
 <!ENTITY report.unavailable                                  "Neniu raporto haveblas.">
+
+<!ENTITY plugin.file                                         "Dosiero">
+<!ENTITY plugin.mimeTypes                                    "Tipoj MIME">
\ No newline at end of file
--- a/toolkit/chrome/mozapps/preferences/ocsp.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/preferences/ocsp.dtd
@@ -1,17 +1,9 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY ocspDialog.title             "Validigo de atestiloj">
-<!ENTITY enableOCSP.label             "Uzi la Online Certificate Status Protocol (OCSP) por konfirmi la nunan validecon de atestiloj">
+<!ENTITY enableOCSP.label             "Uzi OCSP (Online Certificate Status Protocol) por konfirmi la nunan validecon de atestiloj">
 <!ENTITY enableOCSP.accesskey         "U">
-<!ENTITY certOCSP2.label              "Validigi atestilon se ĝi difinas OCSP servilon">
-<!ENTITY certOCSP2.accesskey          "V">
-<!ENTITY proxyOCSP2.label             "Validigi ĉiujn atestilojn kiuj uzas la jenan OCSP servilon:">
-<!ENTITY proxyOCSP2.accesskey         "a">
-<!ENTITY serviceURL.label             "Adreso de servo:">
-<!ENTITY serviceURL.accesskey         "A">
-<!ENTITY signingCA.label              "Responda subskribanto:">
-<!ENTITY signingCA.accesskey          "R">
 <!ENTITY requireOCSP.label            "Kiam ne eblas kontakti OCSP servilon pritrakti la atestilon kiel nevalidan">
 <!ENTITY requireOCSP.accesskey        "K">