New and obsolete strings
authorEduardo Trápani <eduardo@esperanto.org.uy>
Wed, 07 Aug 2013 17:36:38 -0300
changeset 522 ac528859f8df0f2ec2aaa90ecd0b7d0f30d387a8
parent 507 b3f16717b0bb74ae928ca27cc0abf05b37b8dbbd
child 523 3e097806ab2d0b0a8c28b449f80559b2d0a79102
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:46:40 +0000
New and obsolete strings
browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
browser/chrome/browser/devtools/profiler.dtd
browser/chrome/browser/devtools/profiler.properties
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
browser/chrome/browser/migration/migration.properties
browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
browser/chrome/browser/pageInfo.properties
dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
dom/chrome/dom/dom.properties
dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
dom/chrome/layout/css.properties
dom/chrome/security/security.properties
toolkit/chrome/global/findbar.dtd
toolkit/chrome/global/findbar.properties
toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd
toolkit/chrome/places/places.properties
--- a/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
@@ -67,17 +67,17 @@
 <!ENTITY update.manual.end          "">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.unsupported.start,update.unsupported.linkText,update.unsupported.end):
      update.unsupported.start, update.unsupported.linkText, and
      update.unsupported.end all go into one line with linkText being wrapped in
      an anchor that links to a site to provide additional information regarding
      why the system is no longer supported. As this is all in one line, try to
      make the localized text short (see bug 843497 for screenshots). -->
-<!ENTITY update.unsupported.start    "You can not perform further updates on this system. ">
+<!ENTITY update.unsupported.start    "Vi ne plu povas ĝisdatigi en tiu ĉi sistemo. ">
 <!ENTITY update.unsupported.linkText "Pli da informo">
 <!ENTITY update.unsupported.end      "">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and 
      update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
      is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
      the "em dash" (long dash).
      example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
--- a/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
@@ -16,8 +16,19 @@
 <!ENTITY restorepage.restore.access "R">
 <!ENTITY restorepage.closeButton    "Fermi">
 <!ENTITY restorepage.close.access   "F">
 
 <!ENTITY restorepage.restoreHeader  "Restarigi">
 <!ENTITY restorepage.listHeader     "Fenestrojn kaj langetojn">
 <!-- LOCALIZATION NOTE: &#37;S will be replaced with a number. -->
 <!ENTITY restorepage.windowLabel    "Fenestro &#37;S">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The following 'welcomeback' strings are for about:welcomeback,
+     not for about:sessionstore -->
+<!ENTITY welcomeback.tabtitle       "Estas feliĉo revidi vin!">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The title is intended to be welcoming and congratulatory,
+     expressing joy that the user has successfully migrated their stuff and hope
+     that now they have a better experience.  -->
+<!ENTITY welcomeback.pageTitle      "Estas feliĉo revidi vin!">
+<!ENTITY welcomeback.pageInfo       "&brandShortName; sukcese restarigis vian profilon. Malsupre estas listo de fenestroj kaj langetoj kiujn vi havis malfermitaj. Vi povas ilin restarigi aŭ komenci per malplena langeto.">
--- a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
@@ -14,16 +14,20 @@
                        for the help button in the menubar but Gnome does not.   -->
 <!ENTITY helpMenuWin.label        "Helpo"> 
 <!ENTITY helpMenuWin.accesskey    "e">
 <!ENTITY aboutProduct.label       "Pri &brandShortName;">
 <!ENTITY aboutProduct.accesskey   "P">
 <!ENTITY productHelp.label        "Helpo por &brandShortName;">
 <!ENTITY productHelp.accesskey    "H">
 <!ENTITY helpMac.commandkey       "?">
+
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.label     "Alirklavoj">
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.accesskey "A">
+
 <!ENTITY helpSafeMode.label       "Rekomenci kun aldonaĵoj malaktivaj…">
 <!ENTITY helpSafeMode.accesskey   "R">
 
 <!ENTITY healthReport.label       "Sanraporto de &brandShortName;">
 <!ENTITY healthReport.accesskey   "e">
 
 <!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label      "Informoj por solvado de problemoj">
 <!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey  "I">
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -41,16 +41,21 @@ can reach it easily. -->
 <!ENTITY  moveToGroup.accesskey              "M">
 <!ENTITY  moveToNewGroup.label               "Nova grupo">
 <!ENTITY  moveToNewWindow.label              "Movi al nova fenestro">
 <!ENTITY  moveToNewWindow.accesskey          "n">
 <!ENTITY  bookmarkAllTabs.label              "Aldoni legosignon por ĉiuj langetoj…">
 <!ENTITY  bookmarkAllTabs.accesskey          "l">
 <!ENTITY  undoCloseTab.label                 "Malfari fermadon de langeto">
 <!ENTITY  undoCloseTab.accesskey             "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (undoCloseTabs.label) : This label is used
+when the previous tab-closing operation closed more than one tab. It
+replaces the undoCloseTab.label and will use the same accesskey as the
+undoCloseTab.label so users will not need to learn new keyboard controls. -->
+<!ENTITY  undoCloseTabs.label                "Malfari fermadon de langetoj">
 <!ENTITY  closeTab.label                     "Fermi langeton">
 <!ENTITY  closeTab.accesskey                 "o">
 
 <!ENTITY  listAllTabs.label      "Listigi ĉiujn langetojn">
 
 <!ENTITY tabCmd.label "Nova langeto">
 <!ENTITY tabCmd.accesskey "v">
 <!ENTITY tabCmd.commandkey "t">
@@ -68,22 +73,19 @@ can reach it easily. -->
 <!ENTITY printCmd.commandkey "p">
 
 <!ENTITY goOfflineCmd.label "Labori malkonektite">
 <!ENTITY goOfflineCmd.accesskey "L">
 
 <!ENTITY menubarCmd.label "Strio de menuo">
 <!ENTITY menubarCmd.accesskey "m">
 <!ENTITY navbarCmd.label "Ilaro de navigado">
-<!ENTITY navbarCmd.accesskey "n">
 <!ENTITY personalbarCmd.label "Ilaro de legosignoj">
 <!ENTITY personalbarCmd.accesskey "e">
 <!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Elementoj de ilaro de legosignoj">
-<!ENTITY addonBarCmd.label "Ilaro de aldonaĵoj">
-<!ENTITY addonBarCmd.accesskey "a">
 
 <!ENTITY pageSourceCmd.label "Fonto de paĝo">
 <!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "p">
 <!ENTITY pageSourceCmd.commandkey "u">
 <!ENTITY pageInfoCmd.label "Informo pri paĝo">
 <!ENTITY pageInfoCmd.accesskey "I">
 <!ENTITY pageInfoCmd.commandkey "i">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (enterFullScreenCmd.label, exitFullScreenCmd.label):
@@ -102,19 +104,18 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY fullScreenRestore.tooltip "Normala grando">
 <!ENTITY fullScreenClose.tooltip "Fermi">
 <!ENTITY fullScreenAutohide.label "Kaŝi ilarojn">
 <!ENTITY fullScreenAutohide.accesskey "K">
 <!ENTITY fullScreenExit.label "Eliri el plenekrana reĝimo">
 <!ENTITY fullScreenExit.accesskey "P">
 <!ENTITY fullscreenAllowButton.label "Permesi">
 <!ENTITY fullscreenExitButton.label "Rifuzi">
-<!ENTITY fullscreenApproval.value "Ĉu permesi plenekranan reĝimon?">
 
-<!ENTITY fullscreenExitHint.value "Premu Esk iam ajn por eliri el plenekrana reĝimo.">
+<!ENTITY fullscreenExitHint2.value "Premu ESK iam ajn por eliri.">
 <!ENTITY leaveDOMFullScreen.label "Eliri el ekranplena reĝimo">
 <!ENTITY leaveDOMFullScreen.accesskey "e">
 
 <!ENTITY closeWindow.label "Fermi fenestron">
 <!ENTITY closeWindow.accesskey "e">
 
 <!ENTITY bookmarksMenu.label "Legosignoj">
 <!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "L">
@@ -156,69 +157,63 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY stopButton.tooltip           "Haltigi la ŝargadon de ĉiu tiu paĝo">
 <!ENTITY goEndCap.tooltip             "Iri al la adreso en la retadresa strio">
 <!ENTITY printButton.label            "Presi">
 <!ENTITY printButton.tooltip          "Presi ĉi tiun paĝon">
 
 <!ENTITY backForwardItem.title        "Malantaŭen/antaŭen">
 <!ENTITY locationItem.title           "Retadreso">
 <!ENTITY searchItem.title             "Serĉi">
-<!ENTITY throbberItem.title           "Indikilo de aktiveco">
 <!ENTITY bookmarksItem.title          "Legosignoj">
 
 <!-- Toolbar items --> 
-<!ENTITY appMenuButton.label          "Menuo">
-<!ENTITY appMenuButton.tooltip        "Malfermi la menuon de &brandShortName;">
 <!ENTITY homeButton.label             "Eka paĝo">
 
 <!ENTITY tabGroupsButton.label        "Grupoj de langetoj">
 <!ENTITY tabGroupsButton.tooltip      "Grupigi viajn langetojn">
 
-<!ENTITY feedButton.label             "Aboni">
-<!ENTITY feedButton.tooltip           "Aboni ĉi tiun paĝon…">
-
 <!ENTITY bookmarksButton.label          "Legosignoj">
-<!ENTITY bookmarksButton.tooltip        "Montri viajn legosignojn">
 <!ENTITY bookmarksCmd.commandkey "b">
 
 <!ENTITY bookmarksMenuButton.label          "Legosignoj">
 <!ENTITY bookmarksMenuButton.tooltip        "Montri viajn legosignojn">
 <!ENTITY bookmarksMenuButton.unsorted.label "Neordigitaj legosignoj">
 <!ENTITY viewBookmarksSidebar.label         "Montri en la flanka strio">
 <!ENTITY viewBookmarksToolbar.label         "Montri ilaron de legosignoj">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarksSidebarGtkCmd.commandkey): This command
   -  key should not contain the letters A-F, since these are reserved
   -  shortcut keys on Linux. -->
 <!ENTITY bookmarksGtkCmd.commandkey "o">
 <!ENTITY bookmarksWinCmd.commandkey "i">
 
 <!ENTITY historyButton.label            "Historio">
-<!ENTITY historyButton.tooltip          "Montri antaŭ nelonge viditajn paĝojn">
 <!ENTITY historySidebarCmd.commandKey   "h">
 
 <!ENTITY toolsMenu.label              "Iloj">
 <!ENTITY toolsMenu.accesskey          "I"> 
 
 <!ENTITY keywordfield.label           "Aldoni kategorian vorton por tiu ĉi serĉado…">
 <!ENTITY keywordfield.accesskey       "v">
-<!ENTITY search.label                 "TTTa serĉado">
-<!ENTITY search.accesskey             "S">
+
 <!ENTITY downloads.label              "Elŝutoj">
 <!ENTITY downloads.tooltip            "Montri la progreson de la aktivaj elŝutoj">
 <!ENTITY downloads.accesskey          "E">
 <!ENTITY downloads.commandkey         "j">
 <!ENTITY downloadsUnix.commandkey     "y">
 <!ENTITY addons.label                 "Aldonaĵoj">
 <!ENTITY addons.accesskey             "A">
 <!ENTITY addons.commandkey            "A">
 
 <!ENTITY webDeveloperMenu.label       "TTTa programisto">
 <!ENTITY webDeveloperMenu.accesskey   "P">
 
+<!ENTITY devToolsCmd.keycode          "VK_F12">
+<!ENTITY devToolsCmd.keytext          "F12">
+
 <!ENTITY devtoolsConnect.label        "Konekti…">
 <!ENTITY devtoolsConnect.accesskey    "k">
 
 <!ENTITY errorConsoleCmd.label        "Konzolo de eraroj">
 <!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey    "E">
 
 <!ENTITY remoteWebConsoleCmd.label    "Fora teksaĵa konzolo">
 
@@ -254,16 +249,18 @@ These should match what Safari and other
 
 <!ENTITY devToolbarCloseButton.tooltiptext "Fermi ilaron de programistoj">
 <!ENTITY devToolbarMenu.label              "Ilaro de programistoj">
 <!ENTITY devToolbarMenu.accesskey          "p">
 <!ENTITY devToolbar.keycode                "VK_F2">
 <!ENTITY devToolbar.keytext                "F2">
 <!ENTITY devToolboxMenuItem.label          "Montri/kaŝi ilojn">
 <!ENTITY devToolboxMenuItem.accesskey      "T">
+<!ENTITY devToolboxMenuItem.keycode        "I">
+<!ENTITY devToolboxMenuItem.keytext        "I">
 
 <!ENTITY devToolbarToolsButton.tooltip     "Montri/kaŝi ilojn de disvolvanto">
 <!ENTITY devToolbarOtherToolsButton.label  "Pli da iloj">
 
 <!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.label        "Akiri pli da iloj">
 <!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.accesskey    "A">
 
 <!ENTITY fileMenu.label         "Dosiero"> 
@@ -311,40 +308,28 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY viewTabGroups.label            "Grupoj de langetoj">
 <!ENTITY viewTabGroups.accesskey        "G">
 <!ENTITY viewToolbarsMenu.label       "Ilaraj strioj"> 
 <!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey     "I"> 
 <!ENTITY viewSidebarMenu.label "Flanka strio">
 <!ENTITY viewSidebarMenu.accesskey "F">
 <!ENTITY viewCustomizeToolbar.label       "Persone agordi…"> 
 <!ENTITY viewCustomizeToolbar.accesskey     "P">
-<!ENTITY viewTabsOnTop.label            "Langetoj supre">
-<!ENTITY viewTabsOnTop.accesskey        "s">
 
 <!ENTITY historyMenu.label "Historio">
 <!ENTITY historyMenu.accesskey "h">
 <!ENTITY historyUndoMenu.label "Antaŭ nelonge fermitaj langetoj">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
 <!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "Antaŭ nelonge fermitaj fenestroj">
 <!ENTITY historyRestoreLastSession.label "Daŭrigi antaŭan seancon">
 
-<!ENTITY historyHomeCmd.label "Eka paĝo">
 <!ENTITY showAllHistoryCmd2.label "Montri tutan historion">
 <!ENTITY showAllHistoryCmd.commandkey "H">
 
-<!ENTITY appMenuEdit.label "Modifi">
 <!ENTITY appMenuCustomize.label "Persone agordi">
-<!ENTITY appMenuToolbarLayout.label "Aranĝo de ilaroj…">
-<!ENTITY appMenuSidebars.label "Flankaj strioj">
-<!ENTITY appMenuFind.label "Serĉi…">
-<!ENTITY appMenuUnsorted.label "Neordigitaj legosignoj">
-<!ENTITY appMenuWebDeveloper.label "Disvolviganto TTTa">
-<!ENTITY appMenuGettingStarted.label "Unuaj paŝoj">
-<!ENTITY appMenuSafeMode.label "Rekomenci kun aldonaĵoj malaktivigitaj…">
-<!ENTITY appMenuSafeMode.accesskey "R">
 
 <!ENTITY openCmd.commandkey           "l">
 <!ENTITY urlbar.placeholder2          "Serĉi aŭ tajpi adreson">
 <!ENTITY urlbar.accesskey             "d">
 <!ENTITY urlbar.switchToTab.label     "Iri al langeto:">
 
 <!-- 
   Comment duplicated from browser-sets.inc:
@@ -403,16 +388,18 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY viewFrameInfoCmd.label       "Vidi informon de kadro">
 <!ENTITY viewFrameInfoCmd.accesskey   "i">
 <!ENTITY reloadImageCmd.label         "Reŝargi bildon">
 <!ENTITY reloadImageCmd.accesskey     "R">
 <!ENTITY viewImageCmd.label           "Vidi bildon">
 <!ENTITY viewImageCmd.accesskey       "b">
 <!ENTITY viewImageInfoCmd.label       "Vidi bildan informon">
 <!ENTITY viewImageInfoCmd.accesskey   "i">
+<!ENTITY viewImageDescCmd.label       "Vidi priskribon">
+<!ENTITY viewImageDescCmd.accesskey   "p">
 <!ENTITY viewVideoCmd.label           "Spekti videon">
 <!ENTITY viewVideoCmd.accesskey       "v">
 <!ENTITY viewBGImageCmd.label         "Vidi fonan bildon">
 <!ENTITY viewBGImageCmd.accesskey     "b">
 <!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.label      "Difini kiel skribotablan fonan bildon…">
 <!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.accesskey  "D">
 <!ENTITY bookmarkPageCmd2.label       "Aldoni legosignon por tiu ĉi paĝo">
 <!ENTITY bookmarkPageCmd2.accesskey   "l">
@@ -537,26 +524,18 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey    "t">
 <!ENTITY fullZoom.label                 "Grandeco">
 <!ENTITY fullZoom.accesskey             "G">
 
 <!ENTITY newTabButton.tooltip           "Malfermi novan langeton">
 <!ENTITY newWindowButton.tooltip        "Malfermi novan fenestron">
 <!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip     "Fermi flankan strion">
 
-<!ENTITY cutButton.tooltip              "Eltondi">
-<!ENTITY copyButton.tooltip             "Kopii">
-<!ENTITY pasteButton.tooltip            "Alglui">
-
 <!ENTITY fullScreenButton.tooltip       "Montri la fenestron plenekrane">
 
-<!ENTITY zoomOutButton.tooltip          "Malpligrandigi">
-<!ENTITY zoomInButton.tooltip           "Pligrandigi">
-<!ENTITY zoomControls.label             "Regado de pligrandigilo">
-
 <!ENTITY quitApplicationCmdWin.label       "Eliri"> 
 <!ENTITY quitApplicationCmdWin.accesskey   "l">
 <!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
 <!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
 <!ENTITY quitApplicationCmd.label       "Fini"> 
 <!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey   "F">
 <!ENTITY quitApplicationCmdMac.label    "Fini &brandShortName;">
 <!-- LOCALIZATION NOTE(quitApplicationCmdUnix.key): This keyboard shortcut is used by both Linux and OSX builds. -->
@@ -617,34 +596,33 @@ Example Enterprises, Inc.
 The layout of the identity dialog prevents combining this into a single string with
 substitution variables.  If it is difficult to translate the sense of the string
 with that structure, consider a translation which ignores the preceding domain and
 just addresses the organization to follow, e.g. "This site is run by " -->
 <!ENTITY identity.runBy "kiu estas funkciigata de">
 
 <!ENTITY identity.moreInfoLinkText "Pli da informo…">
 
+<!ENTITY identity.permissions "Permesoj">
+
 <!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
      The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
 <!ENTITY tabsToolbar.label "Langetoj de retesplorilo">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (syncTabsMenu2.label): This appears in the history menu -->
 <!ENTITY syncTabsMenu2.label     "Langetoj el aliaj aparatoj">
 
 <!ENTITY syncBrand.shortName.label    "Speguli">
 
 <!ENTITY syncSetup.label              "Agordi &syncBrand.shortName.label;…">
 <!ENTITY syncSetup.accesskey          "A">
 <!ENTITY syncSyncNowItem.label        "Speguli nun">
 <!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey    "S">
 <!ENTITY syncToolbarButton.label      "Speguli">
 
-<!ENTITY addonBarCloseButton.tooltip  "Fermi strion de aldonaĵoj">
-<!ENTITY toggleAddonBarCmd.key        "/">
-
 <!ENTITY socialToolbar.title        "Butono de socia ilaro">
 <!ENTITY social.notLoggedIn.label   "Ne konektita">
 
 <!ENTITY social.ok.label       "Akcepti">
 <!ENTITY social.ok.accesskey   "A">
 
 <!ENTITY social.toggleSidebar.label "Montri flankan strion">
 <!ENTITY social.toggleSidebar.accesskey "f">
@@ -684,8 +662,45 @@ just addresses the organization to follo
 
 <!ENTITY pluginNotification.showAll.label "Montri ĉion">
 <!ENTITY pluginNotification.showAll.accesskey "M">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.properties -->
 <!ENTITY pluginActivateNow.label "Permesi nun">
 <!ENTITY pluginActivateAlways.label "Permesi kaj memori">
 <!ENTITY pluginBlockNow.label "Bloki kromprogramon">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: the following strings are unused in Australis, they're
+     kept here to avoid warnings from l10n tools like compare-locales on
+     l10n-central. They will be definitely removed when Australis is ready
+     for mozilla-aurora. -->
+
+<!ENTITY navbarCmd.accesskey           "n">
+<!ENTITY addonBarCmd.label             "Ilaro de aldonaĵoj">
+<!ENTITY addonBarCmd.accesskey         "a">
+<!ENTITY throbberItem.title            "Indikilo de aktiveco">
+<!ENTITY appMenuButton.label           "Menuo">
+<!ENTITY appMenuButton.tooltip         "Malfermi la menuon de &brandShortName;">
+<!ENTITY feedButton.label              "Aboni">
+<!ENTITY feedButton.tooltip            "Aboni ĉi tiun paĝon…">
+<!ENTITY bookmarksButton.tooltip       "Montri viajn legosignojn">
+<!ENTITY historyButton.tooltip         "Montri antaŭ nelonge viditajn paĝojn">
+<!ENTITY viewTabsOnTop.label           "Langetoj supre">
+<!ENTITY viewTabsOnTop.accesskey       "s">
+<!ENTITY appMenuEdit.label             "Modifi">
+<!ENTITY appMenuToolbarLayout.label    "Aranĝo de ilaroj…">
+<!ENTITY appMenuSidebars.label         "Flankaj strioj">
+<!ENTITY appMenuFind.label             "Serĉi…">
+<!ENTITY appMenuUnsorted.label         "Neordigitaj legosignoj">
+<!ENTITY appMenuWebDeveloper.label     "Disvolviganto TTTa">
+<!ENTITY appMenuGettingStarted.label   "Unuaj paŝoj">
+<!ENTITY appMenuSafeMode.label         "Rekomenci kun aldonaĵoj malaktivigitaj…">
+<!ENTITY appMenuSafeMode.accesskey     "R">
+<!ENTITY cutButton.tooltip             "Eltondi">
+<!ENTITY copyButton.tooltip            "Kopii">
+<!ENTITY pasteButton.tooltip           "Alglui">
+<!ENTITY zoomOutButton.tooltip         "Malpligrandigi">
+<!ENTITY zoomInButton.tooltip          "Pligrandigi">
+<!ENTITY zoomControls.label            "Regado de pligrandigilo">
+<!ENTITY addonBarCloseButton.tooltip   "Fermi strion de aldonaĵoj">
+<!ENTITY toggleAddonBarCmd.key         "/">
+<!-- end of strings to be removed post-Australis -->
+
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -252,24 +252,29 @@ offlineApps.manageUsageAccessKey=S
 # LOCALIZATION NOTE (indexedDB.usage): %1$S is the website host name
 # %2$S a number of megabytes.
 indexedDB.usage=Tiu ĉi retejo (%1$S) klopodas konservi pli ol %2$S MB de datumoj en via komputilo por uzado kiam ĝi ne estos konektita.
 
 identity.identified.verifier=Kontrolita de: %S
 identity.identified.verified_by_you=Vi aldonis sekurecan escepton por tiu ĉi retejo.
 identity.identified.state_and_country=%S, %S
 
-identity.encrypted=Via konekto al tiu ĉi retejo estas ĉifrita por eviti preterlegado.
+identity.encrypted2=La konekto al tiu ĉi retejo estas sekura.
+identity.mixed_display_loaded=La konekto al tiu ĉi retejo ne estas tute sekura ĉar ĝi enhavas neĉifritajn elementojn (ekzemple bildojn).
+identity.mixed_display_loaded_active_blocked=Neĉifrita interaga enhavo (ekzemple skripto) esti blokita por protekti vin.
+identity.mixed_active_loaded2=Tiu ĉi retejo enhavas interagan enhavon, kiu ne estas ĉifrita (ekzemple skripto). Aliaj personoj povas vidi vian informon aŭ ŝanĝi la konduton de la retejo.
 identity.unencrypted=Via konekto al tiu ĉi retejo ne estas ĉifrita.
-identity.mixed_content=Via konekto al tiu ĉi retejo estas nur parte ĉifrita, kio ne evitas preterlegado.
 
 identity.unknown.tooltip=Tiu ĉi retejo ne provizis identecan informon.
 
 identity.ownerUnknown2=(nekonata)
 
+# LOCALIZATION NOTE (identity.chrome): %S is replaced with the brandShortName.
+identity.chrome=Tiu ĉi estas sekura paĝo de %S.
+
 # Edit Bookmark UI
 editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=Legosigno aldonita por tiu paĝo
 editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=%S ĉiam memoros tiun ĉi paĝon por vi.
 editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=Legosigno forigita
 editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Modifi tiun ĉi legosignon
 
 # LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
--- a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
@@ -14,16 +14,26 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.closeButton.tooltip): This is the tooltip for
   -  the button that closes the debugger UI. -->
 <!ENTITY debuggerUI.closeButton.tooltip "Fermi">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.panesButton.tooltip): This is the tooltip for
   -  the button that toggles the panes visible or hidden in the debugger UI. -->
 <!ENTITY debuggerUI.panesButton.tooltip "Montri/kaŝi panelojn">
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.blackBoxMessage.label): This is the message
+  - displayed to users when they select a black boxed source from the sources
+  - list in the debugger. -->
+<!ENTITY debuggerUI.blackBoxMessage.label "Tiu ĉi fonto estas nigre kadrita> ĝiaj haltopunktoj ne estas aktivaj kaj paŝado trairas ĝin.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.blackBoxMessage.unBlackBoxButton): This is
+  - the text displayed in the button to stop black boxing the currently selected
+  - source. -->
+<!ENTITY debuggerUI.blackBoxMessage.unBlackBoxButton "Ne plu nigre kadri tiun ĉi fonton">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.optsButton.tooltip): This is the tooltip for
   -  the button that opens up an options context menu for the debugger UI. -->
 <!ENTITY debuggerUI.optsButton.tooltip  "Ebloj de sencimigilo">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.pauseExceptions): This is the label for the
   -  checkbox that toggles pausing on exceptions. -->
 <!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions     "Paŭzigi ĉe esceptoj">
 <!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions.key "P">
@@ -46,19 +56,19 @@
 <!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum.key    "n">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showOriginalSource): This is the label for
   -  the checkbox that toggles the display of original or sourcemap-derived
   -  sources. -->
 <!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource      "Montri originalajn fontojn">
 <!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource.key  "O">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchPanelTitle): This is the text that
-  -  appears in the filter panel popup as a description. -->
-<!ENTITY debuggerUI.searchPanelTitle    "Operaciiloj">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchPanelOperators): This is the text that
+  -  appears in the filter panel popup as a header for the operators part. -->
+<!ENTITY debuggerUI.searchPanelOperators    "Operaciilo:">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchFile): This is the text that appears
   -  in the source editor's context menu for the scripts search operation. -->
 <!ENTITY debuggerUI.searchFile          "Filtri skriptojn">
 <!ENTITY debuggerUI.searchFile.key      "s">
 <!ENTITY debuggerUI.searchFile.altkey   "O">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchGlobal): This is the text that appears
@@ -73,18 +83,18 @@
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchToken): This is the text that appears
   -  in the source editor's context menu for the token search operation. -->
 <!ENTITY debuggerUI.searchToken         "Serĉi">
 <!ENTITY debuggerUI.searchToken.key     "S">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchLine): This is the text that appears
   -  in the source editor's context menu for the line search operation. -->
-<!ENTITY debuggerUI.searchLine          "Salti al linio…">
-<!ENTITY debuggerUI.searchLine.key      "l">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine      "Iri al linio…">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine.key  "l">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchVariable): This is the text that appears
   -  in the source editor's context menu for the variables search operation. -->
 <!ENTITY debuggerUI.searchVariable      "Filtri variaĵojn">
 <!ENTITY debuggerUI.searchVariable.key  "v">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.focusVariables): This is the text that appears
   -  in the source editor's context menu for the variables focus operation. -->
@@ -119,12 +129,16 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.removeWatch): This is the text that
   -  appears in the watch expressions context menu for removing all expressions. -->
 <!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch      "Forigi ĉiujn observajn esprimojn">
 <!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch.key  "F">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.stepping): These are the keycodes that
   -  control the stepping commands in the debugger (continue, step over,
   -  step in and step out). -->
-<!ENTITY debuggerUI.stepping.resume     "VK_F6">
-<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOver   "VK_F7">
-<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepIn     "VK_F8">
-<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOut    "VK_F8">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.resume1    "VK_F8">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.resume2    "VK_SLASH">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOver1  "VK_F10">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOver2  "VK_QUOTE">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepIn1    "VK_F11">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepIn2    "VK_SEMICOLON">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOut1   "VK_F11">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOut2   "VK_SEMICOLON">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
@@ -60,52 +60,61 @@ noGlobalsText=Neniu ĉieaĵo
 # LOCALIZATION NOTE (noMatchingGlobalsText): The text to display in the
 # menulist when there are no matching chrome globals after filtering.
 noMatchingGlobalsText=Neniu kongrua ĉieaĵo
 
 # LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources menu
 # when there are no scripts.
 noSourcesText=Tiu ĉi pago ne havas fonton.
 
+# LOCALIZATION NOTE (blackBoxCheckboxTooltip) = The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle black boxing its associated
+# source.
+blackBoxCheckboxTooltip=Ŝalti/malŝalti kadron nigran
+
 # LOCALIZATION NOTE (noMatchingSourcesText): The text to display in the
 # sources menu when there are no matching scripts after filtering.
 noMatchingSourcesText=Neniu kongrua fonto.
 
 # LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the
 # global search results when there are no matching strings after filtering.
 noMatchingStringsText=Neniu kongruaĵo
 
-# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterText): This is the text that appears in the
+# LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the
 # filter text box when it is empty and the scripts container is selected.
-emptyFilterText=Filtri skriptojn (%S)
+emptySearchText=Serĉi skriptojn (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (emptyChromeGlobalsFilterText): This is the text that
 # appears in the filter text box when it is empty and the chrome globals
 # container is selected.
 emptyChromeGlobalsFilterText=Filtri ĉieaĵojn de chrome (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that
 # appears in the filter text box for the variables view container.
 emptyVariablesFilterText=Filtri variantojn
 
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFilter): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the filter scripts operation.
+searchPanelFilter=Filtri skriptojn (%S)
+
 # LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the
 # filter panel popup for the global search operation.
 searchPanelGlobal=Serĉi en ĉiuj dosieroj (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction): This is the text that appears in the
 # filter panel popup for the function search operation.
 searchPanelFunction=Serĉi difinon de funkcio (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the
 # filter panel popup for the token search operation.
 searchPanelToken=Serĉi en tiu ĉi dosiero (%S)
 
-# LOCALIZATION NOTE (searchPanelLine): This is the text that appears in the
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGoToLine): This is the text that appears in the
 # filter panel popup for the line search operation.
-searchPanelLine=Salti al linio (%S)
+searchPanelGoToLine=Iri al linio (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (searchPanelVariable): This is the text that appears in the
 # filter panel popup for the variables search operation.
 searchPanelVariable=Filtri variantojn (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
 # are displayed in the breakpoints menu item popup.
 breakpointMenuItem.setConditional=Agordi kondiĉan haltopunkton
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
@@ -6,514 +6,325 @@
 # command line which is available from the Web Developer sub-menu
 # -> 'Web Console'.
 # The correct localization of this file might be to keep it in
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
-# LOCALIZATION NOTE (canonDescNone): Short string used to describe any command
-# or command parameter when no description has been provided.
+# For each command there are in general two strings. As an example consider
+# the 'pref' command.
+# commandDesc (e.g. prefDesc for the command 'pref'): this string contains a
+# very short description of the command. It's designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+# commandManual (e.g. prefManual for the command 'pref'): this string will
+# contain a fuller description of the command. It's diplayed when the user
+# asks for help about a specific command (e.g. 'help pref').
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is used to describe any command or command
+# parameter when no description has been provided.
 canonDescNone=(Sen priskribo)
 
-# LOCALIZATION NOTE (canonDefaultGroupName): The default name for a group of
-# parameters.
+# LOCALIZATION NOTE: The default name for a group of parameters.
 canonDefaultGroupName=Ebloj
 
-# LOCALIZATION NOTE (canonProxyDesc): A very short description of a set of
-# remote commands. This string is designed to be shown in a menu alongside the
-# command name, which is why it should be as short as possible. See
-# canonProxyManual for a fuller description of what it does.
+# LOCALIZATION NOTE (canonProxyDesc, canonProxyManual): These commands are
+# used to execute commands on a remote system (using a proxy). Parameters: %S
+# is the name of the remote system.
 canonProxyDesc=Plenumi ordonon en %S
-
-# LOCALIZATION NOTE (canonProxyManual): A fuller description of a set of
-# remote commands. Displayed when the user asks for help on what it does.
 canonProxyManual=Aro de ordonoj kiuj estas plenumitaj en fora sistemo. La fora sistemo estas atingita tra %S
 
-# LOCALIZATION NOTE (canonProxyExists): An error message displayed when we try
-# to add new command (via a proxy) where one already exists in that name.
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when we try to add a new
+# command (using a proxy) where one already exists with the same name.
 canonProxyExists=Jam ekzistas ordono nomita '%S'
 
-# LOCALIZATION NOTE (cliEvalJavascript): The special '{' command allows entry
-# of JavaScript like traditional developer tool command lines. This describes
-# the '{' command.
+# LOCALIZATION NOTE: This message describes the '{' command, which allows
+# entry of JavaScript like traditional developer tool command lines.
 cliEvalJavascript=Tajpu rekte JavaScript
 
-# LOCALIZATION NOTE (cliUnusedArg): When the command line has more arguments
-# than the current command can understand this is the error message shown to
-# the user.
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed when the command line has more
+# arguments than the current command can understand.
 cliUnusedArg=Tro da parametroj
 
-# LOCALIZATION NOTE (cliOptions): The title of the dialog which displays the
-# options that are available to the current command.
+# LOCALIZATION NOTE: The title of the dialog which displays the options that
+# are available to the current command.
 cliOptions=Disponeblaj elektoj
 
-# LOCALIZATION NOTE (fieldSelectionSelect): When a command has a parameter
-# that has a number of pre-defined options the user interface presents these
-# in a drop-down menu, where the first 'option' is an indicator that a
-# selection should be made. This string describes that first option.
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
+# that does not exist, but should (e.g. for use with File->Open) %1$S is a
+# filename
+fileErrNotExists='%1$S' ne ekzistas
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
+# that exists, but should not (e.g. for use with File->Save As) %1$S is a
+# filename
+fileErrExists='%1$S' jam ekzistas
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a
+# non-file, when a file is needed. %1$S is a filename
+fileErrIsNotFile='%1$S' ne estas dosiero
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a
+# non-directory, when a directory is needed (e.g. for use with 'cd') %1$S is a
+# filename
+fileErrIsNotDirectory='%1$S' ne estas dosierujo
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument does not match
+# the specified regular expression %1$S is a filename %2$S is a regular
+# expression
+fileErrDoesntMatch='%1$S' ne kongruas kun '%2$S'
+
+# LOCALIZATION NOTE: When a command has a parameter that has a number of
+# pre-defined options the user interface presents these in a drop-down menu,
+# where the first 'option' is an indicator that a selection should be made.
+# This string describes that first option.
 fieldSelectionSelect=Elekti %S ...
 
-# LOCALIZATION NOTE (fieldArrayAdd): When a command has a parameter that can
-# be repeated a number of times (e.g. like the 'cat a.txt b.txt' command) the
-# user interface presents buttons to add and remove arguments. This string is
-# used to add arguments.
+# LOCALIZATION NOTE (fieldArrayAdd, fieldArrayDel): When a command has a
+# parameter that can be repeated multiple times (e.g. like the 'cat a.txt
+# b.txt' command) the user interface presents buttons to add and remove
+# arguments. This string is used to add arguments.
 fieldArrayAdd=Aldoni
-
-# LOCALIZATION NOTE (fieldArrayDel): When a command has a parameter that can
-# be repeated a number of times (e.g. like the 'cat a.txt b.txt' command) the
-# user interface presents buttons to add and remove arguments. This string is
-# used to remove arguments.
 fieldArrayDel=Forviŝi
 
-# LOCALIZATION NOTE (fieldMenuMore): When the menu has displayed all the
-# matches that it should (i.e. about 10 items) then we display this to alert
-# the user that more matches are available.
+# LOCALIZATION NOTE: When the menu has displayed all the matches that it
+# should (i.e. about 10 items) then we display this to alert the user that
+# more matches are available.
 fieldMenuMore=Pli da kongruaĵoj, plu tajpu
 
-# LOCALIZATION NOTE (jstypeParseScope): The command line provides completion
-# for JavaScript commands, however there are times when the scope of what
-# we're completing against can't be used. This error message is displayed when
-# this happens.
+# LOCALIZATION NOTE: The command line provides completion for JavaScript
+# commands, however there are times when the scope of what we're completing
+# against can't be used. This error message is displayed when this happens.
 jstypeParseScope=Perdita aplikregiono
 
-# LOCALIZATION NOTE (jstypeParseMissing): When the command line is doing
-# JavaScript completion, sometimes the property to be completed does not
-# exist. This error message is displayed when this happens.
+# LOCALIZATION NOTE (jstypeParseMissing, jstypeBeginSyntax,
+# jstypeBeginUnterm): These error messages are displayed when the command line
+# is doing JavaScript completion and encounters errors.
 jstypeParseMissing=Ne eblas trovi la atributon '%S'
-
-# LOCALIZATION NOTE (jstypeBeginSyntax): When the command line is doing
-# JavaScript completion using invalid JavaScript, this error message is
-# displayed.
 jstypeBeginSyntax=Eraro de sintakso
-
-# LOCALIZATION NOTE (jstypeBeginUnterm): When the command line is doing
-# JavaScript completion using a string that is not properly terminated, this
-# error message is displayed.
 jstypeBeginUnterm=Ne finita signovico
 
-# LOCALIZATION NOTE (jstypeParseError): If the system for providing JavaScript
-# completions encounters and error it displays this.
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed if the system for providing
+# JavaScript completions encounters and error it displays this.
 jstypeParseError=Eraro
 
-# LOCALIZATION NOTE (typesNumberNan): When the command line is passed a
-# number, however the input string is not a valid number, this error message
-# is displayed.
+# LOCALIZATION NOTE (typesNumberNan, typesNumberNotInt2, typesDateNan): These
+# error messages are displayed when the command line is passed a variable
+# which has the wrong format and can't be converted. Parameters: %S is the
+# passed variable.
 typesNumberNan=Ne eblas krei numeron el "%S".
-
-# LOCALIZATION NOTE (typesNumberMax): When the command line is passed a
-# number, but the number is bigger than the largest allowed number, this error
-# message is displayed.
-typesNumberMax=%1$S esta pli granda ol la permesata maksimumo: %2$S.
-
-# LOCALIZATION NOTE (typesNumberMin): When the command line is passed a
-# number, but the number is lower than the smallest allowed number, this error
-# message is displayed.
-typesNumberMin=%1$S estas malpli granda ol la permesata minimumo: %2$S.
-
-# LOCALIZATION NOTE (typesNumberNotInt2): When the command line is passed a
-# number, but the number has a decimal part and floats are not allowed.
 typesNumberNotInt2=Ne eblas igi "%S" plennombro.
-
-# LOCALIZATION NOTE (typesDateNan): When the command line is passed a date,
-# however the input string is not a valid date, this error message is
-# displayed.
 typesDateNan=Ne eblas krei daton el "%S".
 
-# LOCALIZATION NOTE (typesDateMax): When the command line is passed a date,
-# but the number is later than the latest allowed date, this error message is
-# displayed.
+# LOCALIZATION NOTE (typesNumberMax, typesNumberMin, typesDateMax,
+# typesDateMin): These error messages are displayed when the command line is
+# passed a variable which has a value out of range (number or date).
+# Parameters: %1$S is the passed variable, %2$S is the limit value.
+typesNumberMax=%1$S esta pli granda ol la permesata maksimumo: %2$S.
+typesNumberMin=%1$S estas malpli granda ol la permesata minimumo: %2$S.
 typesDateMax=%1$S estas post la maksimuma permesata dato: %2$S.
-
-# LOCALIZATION NOTE (typesDateMin): When the command line is passed a date,
-# but the date is earlier than the earliest allowed number, this error message
-# is displayed.
 typesDateMin=%1$S estas antaŭ la minimuma permesata dato: %2$S.
 
-# LOCALIZATION NOTE (typesSelectionNomatch): When the command line is passed
-# an option with a limited number of correct values, but the passed value is
-# not one of them, this error message is displayed.
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# passed an option with a limited number of correct values, but the passed
+# value is not one of them.
 typesSelectionNomatch=Ne eblas uzi '%S'.
 
-# LOCALIZATION NOTE (nodeParseSyntax): When the command line is expecting a
-# CSS query string, however the passed string is not valid, this error message
-# is displayed.
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# expecting a CSS query string, however the passed string is not valid.
 nodeParseSyntax=Eraro de sintakso en la serĉado de CSS
 
-# LOCALIZATION NOTE (nodeParseMultiple): When the command line is expecting a
-# CSS string that matches a single node, but more than one node matches, this
-# error message is displayed.
+# LOCALIZATION NOTE (nodeParseMultiple, nodeParseNone): These error messages
+# are displayed when the command line is expecting a CSS string that matches a
+# single node, but more nodes (or none) match.
 nodeParseMultiple=Tro multe da kongruaĵoj (%S)
-
-# LOCALIZATION NOTE (nodeParseNone): When the command line is expecting a CSS
-# string that matches a single node, but no nodes match, this error message is
-# displayed.
 nodeParseNone=Nenio kongruas
 
-# LOCALIZATION NOTE (helpDesc): A very short description of the 'help'
-# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
-# name, which is why it should be as short as possible. See helpManual for a
-# fuller description of what it does.
+# LOCALIZATION NOTE (helpDesc, helpManual, helpSearchDesc, helpSearchManual3):
+# These strings describe the "help" command, used to display a description of
+# a command (e.g. "help pref"), and its parameter 'search'.
 helpDesc=Ricevi helpon pri disponeblaj ordonoj
-
-# LOCALIZATION NOTE (helpManual): A fuller description of the 'help' command.
-# Displayed when the user asks for help on what it does.
 helpManual=Provizi helpo pri specifa ordono (se oni provizas tekston por serĉi kaj ekzakta kongruo estas trovita) aŭ pri la disponeblaj ordonoj (se oni ne provizas tekston por serĉi aŭ se ekzakta kongruo ne estas trovita).
-
-# LOCALIZATION NOTE (helpSearchDesc): A very short description of the 'search'
-# parameter to the 'help' command. See helpSearchManual3 for a fuller
-# description of what it does. This string is designed to be shown in a dialog
-# with restricted space, which is why it should be as short as possible.
 helpSearchDesc=Serĉi tekston
-
-# LOCALIZATION NOTE (helpSearchManual3): A fuller description of the 'search'
-# parameter to the 'help' command. Displayed when the user asks for help on
-# what it does.
 helpSearchManual3=teksto por serĉi por mallongigi la liston de montritaj ordonoj. Regulaj esprimoj ne estas subtenataj.
 
-# LOCALIZATION NOTE (helpManSynopsis): A heading shown at the top of a help
-# page for a command in the console It labels a summary of the parameters to
-# the command
+# LOCALIZATION NOTE (helpManSynopsis, helpManDescription, helpManParameters):
+# These strings are displayed in the help page for a command in the console.
 helpManSynopsis=Resumo
-
-# LOCALIZATION NOTE (helpManDescription): A heading shown in a help page for a
-# command in the console. This heading precedes the top level description.
 helpManDescription=Priskribo
-
-# LOCALIZATION NOTE (helpManParameters): A heading shown above the parameters
-# in a help page for a command in the console.
 helpManParameters=Parametro
 
-# LOCALIZATION NOTE (helpManNone): Some text shown under the parameters
-# heading in a help page for a command which has no parameters.
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed in the help page if the command
+# has no parameters.
 helpManNone=Neniu
 
-# LOCALIZATION NOTE (helpListAll): The heading shown in response to the 'help'
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed in response to the 'help'
 # command when used without a filter, just above the list of known commands.
 helpListAll=Uzeblaj ordonoj:
 
-# LOCALIZATION NOTE (helpListPrefix): The heading shown in response to the
-# 'help <search>' command (i.e. with a search string), just above the list of
-# matching commands.
+# LOCALIZATION NOTE (helpListPrefix, helpListNone): These messages are
+# displayed in response to the 'help <search>' command (i.e. with a search
+# string), just above the list of matching commands. Parameters: %S is the
+# search string.
 helpListPrefix=Ordonoj kiuj komenciĝas per '%1$S':
-
-# LOCALIZATION NOTE (helpListNone): The heading shown in response to the 'help
-# <search>' command (i.e. with a search string), when there are no matching
-# commands.
 helpListNone=Neniu ordono komenciĝas per '%1$S'
 
-# LOCALIZATION NOTE (helpManRequired): When the 'help x' command wants to show
-# the manual for the 'x' command it needs to be able to describe the
-# parameters as either required or optional, or if they have a default value.
-# See also 'helpManOptional' and 'helpManDefault'.
+# LOCALIZATION NOTE (helpManRequired, helpManOptional, helpManDefault): When
+# the 'help x' command wants to show the manual for the 'x' command, it needs
+# to be able to describe the parameters as either required or optional, or if
+# they have a default value.
 helpManRequired=postulata
-
-# LOCALIZATION NOTE (helpManOptional): See description of 'helpManRequired'
 helpManOptional=optional
-
-# LOCALIZATION NOTE (helpManDefault): See description of 'helpManRequired'. %1$
-# S is the default value
 helpManDefault=elektebla, norme=%1$S
 
-# LOCALIZATION NOTE (subCommands): Text shown as part of the output of the
-# 'help' command when the command in question has sub-commands, before a list
-# of the matching sub-commands
+# LOCALIZATION NOTE: Text shown as part of the output of the 'help' command
+# when the command in question has sub-commands, before a list of the matching
+# sub-commands.
 subCommands=Subordonoj
 
-# LOCALIZATION NOTE (subCommandsNone): Text shown as part of the output of the
-# 'help' command when the command in question should have sub-commands but in
-# fact has none
+# LOCALIZATION NOTE: Text shown as part of the output of the 'help' command
+# when the command in question should have sub-commands but in fact has none.
 subCommandsNone=Neniu
 
-# LOCALIZATION NOTE (contextDesc): A very short description of the 'context'
-# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
-# name, which is why it should be as short as possible. See contextManual for
-# a fuller description of what it does.
+# LOCALIZATION NOTE (contextDesc, contextManual, contextPrefixDesc): These
+# strings are used to describe the 'context' command and its 'prefix'
+# parameter. See localization comment for 'connect' for an explanation about
+# 'prefix'.
 contextDesc=Koncentriĝi en grupo de ordonoj
-
-# LOCALIZATION NOTE (contextManual): A fuller description of the 'context'
-# command. Displayed when the user asks for help on what it does.
 contextManual=Difini normal prefikson por ontaj ordonoj. Ekzemple 'context git' permesus al vi skribi 'commit' anstataŭ 'git commit'.
-
-# LOCALIZATION NOTE (contextPrefixDesc): A short description of the 'prefix'
-# parameter to the 'context' command. This string is designed to be shown in a
-# dialog with restricted space, which is why it should be as short as
-# possible.
 contextPrefixDesc=La prefisko de ordonoj
 
-# LOCALIZATION NOTE (contextNotParentError): An error message displayed during
-# the processing of the 'context' command, when the found command is not a
-# parent command.
+# LOCALIZATION NOTE: This message message displayed during the processing of
+# the 'context' command, when the found command is not a parent command.
 contextNotParentError=Ne eblas uzi '%1$S' kiel prefikson ĉar ĝi ne estas patra ordono.
 
-# LOCALIZATION NOTE (contextReply): A message displayed during the processing
-# of the 'context' command, to indicate success.
+# LOCALIZATION NOTE (contextReply, contextEmptyReply): These messages are
+# displayed during the processing of the 'context' command, to indicate
+# success or that there is no command prefix.
 contextReply=%1$S uzata kiel prefikso de ordonoj
-
-# LOCALIZATION NOTE (contextEmptyReply): A message displayed during the
-# processing of the 'context' command, to indicate that there is no command
-# prefix
 contextEmptyReply=Prefikso de ordonoj ne difinita
 
-# LOCALIZATION NOTE (connectDesc): A very short description of the 'connect'
-# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
-# name, which is why it should be as short as possible. See connectManual for
-# a fuller description of what it does.
+# LOCALIZATION NOTE (connectDesc, connectManual, connectPrefixDesc,
+# connectPortDesc, connectHostDesc, connectDupReply): These strings describe
+# the 'connect' command and all its available parameters. A 'prefix' is an 
+# alias for the remote server (think of it as a "connection name"), and it
+# allows to identify a specific server when connected to multiple remote
+# servers.
 connectDesc=Peri ordonojn al servilo
-
-# LOCALIZATION NOTE (connectManual): A fuller description of the 'connect'
-# command. Displayed when the user asks for help on what it does.
 connectManual=Konekti al la servilo kaj krei lokajn versiojn de la ordonojn en la servilo. Foraj ordonoj komence havas prefikson por distingi ilin de lokaj ordonoj (sed vidu la «context» ordonon eviti tion).
-
-# LOCALIZATION NOTE (connectPrefixDesc): A short description of the 'prefix'
-# parameter to the 'connect' command. This string is designed to be shown in a
-# dialog with restricted space, which is why it should be as short as
-# possible.
 connectPrefixDesc=Patra prefikso por importitaj ordonoj
-
-# LOCALIZATION NOTE (connectPortDesc): A short description of the 'port'
-# parameter to the 'connect' command. This string is designed to be shown in a
-# dialog with restricted space, which is why it should be as short as
-# possible.
 connectPortDesc=La aŭskultata pordo de TCP
-
-# LOCALIZATION NOTE (connectHostDesc): A short description of the 'host'
-# parameter to the 'connect' command. This string is designed to be shown in a
-# dialog with restricted space, which is why it should be as short as
-# possible.
 connectHostDesc=La nomo de servilo konektota
-
-# LOCALIZATION NOTE (connectDupReply): An error condition from executing the
-# 'connect' command
 connectDupReply=Jam ekzistas konekto nomita %S.
 
-# LOCALIZATION NOTE (connectReply): The output of the 'connect' command,
-# telling the user what it has done.
+# LOCALIZATION NOTE: The output of the 'connect' command, telling the user
+# what it has done. Parameters: %S is the prefix command. See localization
+# comment for 'connect' for an explanation about 'prefix'.
 connectReply=%S ordonoj aldonitaj.
 
-# LOCALIZATION NOTE (disconnectDesc): A very short description of the
-# 'disconnect' command. This string is designed to be shown in a menu
-# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
-# See connectManual for a fuller description of what it does.
-disconnectDesc=Peri ordonojn al servilo
-
-# LOCALIZATION NOTE (disconnectManual): A fuller description of the
-# 'disconnect' command. Displayed when the user asks for help on what it does.
-disconnectManual=Konekti al la servilo kaj krei lokajn versiojn de la ordonojn en la servilo. Foraj ordonoj komence havas prefikson por distingi ilin de lokaj ordonoj (sed vidu la «context» ordonon eviti tion).
-
-# LOCALIZATION NOTE (disconnectPrefixDesc): A short description of the
-# 'prefix' parameter to the 'disconnect' command. This string is designed to
-# be shown in a dialog with restricted space, which is why it should be as
-# short as possible.
+# LOCALIZATION NOTE (disconnectDesc2, disconnectManual2, disconnectPrefixDesc,
+# disconnectForceDesc): These strings describe the 'disconnect' command and
+# all its available parameters. See localization comment for 'connect' for an
+# explanation about 'prefix'.
+disconnectDesc2=Disconnect from server
+disconnectManual2=Disconnect from a server currently connected for remote commands execution
 disconnectPrefixDesc=Patra prefikso por importitaj ordonoj
-
-# LOCALIZATION NOTE (disconnectForceDesc): A short description of the 'force'
-# parameter to the 'disconnect' command. This string is designed to be shown
-# in a dialog with restricted space, which is why it should be as short as
-# possible.
 disconnectForceDesc=Ignori traktatajn petojn
 
-# LOCALIZATION NOTE (disconnectReply): The output of the 'disconnect' command,
-# telling the user what it's done.
+# LOCALIZATION NOTE: This is the output of the 'disconnect' command,
+# explaining the user what has been done. Parameters: %S is the number of
+# commands removed.
 disconnectReply=%S ordonoj forigitaj.
 
-# LOCALIZATION NOTE (disconnectOutstanding): An error message displayed when
-# the user attempts to disconnect before all requests have completed. %1$S is
-# a list of commands which are incomplete
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the user attempts to
+# disconnect before all requests have completed. Parameters: %S is a list of
+# incomplete requests.
 disconnectOutstanding=Traktataj petoj (%1$S)
 
-# LOCALIZATION NOTE (prefDesc): A very short description of the 'pref'
-# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
-# name, which is why it should be as short as possible. See prefManual for a
-# fuller description of what it does.
+# LOCALIZATION NOTE (prefDesc, prefManual, prefListDesc, prefListManual,
+# prefListSearchDesc, prefListSearchManual, prefShowDesc, prefShowManual,
+# prefShowSettingDesc, prefShowSettingManual): These strings describe the
+# 'pref' command and all its available sub-commands and parameters.
 prefDesc=Ordonoj por regi agordojn
-
-# LOCALIZATION NOTE (prefManual): A fuller description of the 'pref' command.
-# Displayed when the user asks for help on what it does.
 prefManual=Ordonoj por montri la ŝanĝi preferojn kaj por GCLI kaj por la ĉirkaŭaĵo
-
-# LOCALIZATION NOTE (prefListDesc): A very short description of the 'pref
-# list' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
-# command name, which is why it should be as short as possible. See
-# prefListManual for a fuller description of what it does.
 prefListDesc=Montri haveblajn agordojn
-
-# LOCALIZATION NOTE (prefListManual): A fuller description of the 'pref list'
-# command. Displayed when the user asks for help on what it does.
 prefListManual=Montri liston de preferoj, kiun eblas filtri per la 'serĉo' parametro
-
-# LOCALIZATION NOTE (prefListSearchDesc): A short description of the 'search'
-# parameter to the 'pref list' command. See prefListSearchManual for a fuller
-# description of what it does. This string is designed to be shown in a dialog
-# with restricted space, which is why it should be as short as possible.
 prefListSearchDesc=Filtri la montritan liston de agordoj
-
-# LOCALIZATION NOTE (prefListSearchManual): A fuller description of the
-# 'search' parameter to the 'pref list' command. Displayed when the user asks
-# for help on what it does.
 prefListSearchManual=Serĉi la donitan tekston en la listo de haveblaj preferoj
-
-# LOCALIZATION NOTE (prefShowDesc): A very short description of the 'pref
-# show' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
-# command name, which is why it should be as short as possible. See
-# prefShowManual for a fuller description of what it does.
 prefShowDesc=Montri valoron de agordo
-
-# LOCALIZATION NOTE (prefShowManual): A fuller description of the 'pref show'
-# command. Displayed when the user asks for help on what it does.
 prefShowManual=Montri la valoron de specifa prefero
-
-# LOCALIZATION NOTE (prefShowSettingDesc): A short description of the
-# 'setting' parameter to the 'pref show' command. See prefShowSettingManual
-# for a fuller description of what it does. This string is designed to be
-# shown in a dialog with restricted space, which is why it should be as short
-# as possible.
 prefShowSettingDesc=Agordo montrota
-
-# LOCALIZATION NOTE (prefShowSettingManual): A fuller description of the
-# 'setting' parameter to the 'pref show' command. Displayed when the user asks
-# for help on what it does.
 prefShowSettingManual=La nomo de la agordo kiu estos montrita
 
-# LOCALIZATION NOTE (prefShowSettingValue): This is used to show the
-# preference name and the associated preference value. %1$S is replaced with
-# the preference name and %2$S is replaced with the preference value.
+# LOCALIZATION NOTE: This message is used to show the preference name and the
+# associated preference value. Parameters: %1$S is the preference name, %2$S
+# is the preference value.
 prefShowSettingValue=%1$S: %2$S
 
-# LOCALIZATION NOTE (prefSetDesc): A very short description of the 'pref set'
-# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
-# name, which is why it should be as short as possible. See prefSetManual for
-# a fuller description of what it does.
+# LOCALIZATION NOTE (prefSetDesc, prefSetManual, prefSetSettingDesc,
+# prefSetSettingManual, prefSetValueDesc, prefSetValueManual): These strings
+# describe the 'pref set' command and all its parameters.
 prefSetDesc=Ŝanĝi agordon
-
-# LOCALIZATION NOTE (prefSetManual): A fuller description of the 'pref set'
-# command. Displayed when the user asks for help on what it does.
 prefSetManual=Ŝanĝi preferojn difinitajn de la ĉiraŭaĵo
-
-# LOCALIZATION NOTE (prefSetSettingDesc): A short description of the 'setting'
-# parameter to the 'pref set' command. See prefSetSettingManual for a fuller
-# description of what it does. This string is designed to be shown in a dialog
-# with restricted space, which is why it should be as short as possible.
 prefSetSettingDesc=Ŝanĝota agordo
-
-# LOCALIZATION NOTE (prefSetSettingManual): A fuller description of the
-# 'setting' parameter to the 'pref set' command. Displayed when the user asks
-# for help on what it does.
 prefSetSettingManual=Lo nomo de la agordo kiu estos ŝanĝita.
-
-# LOCALIZATION NOTE (prefSetValueDesc): A short description of the 'value'
-# parameter to the 'pref set' command. See prefSetValueManual for a fuller
-# description of what it does. This string is designed to be shown in a dialog
-# with restricted space, which is why it should be as short as possible.
 prefSetValueDesc=Nova valoro por agordo
-
-# LOCALIZATION NOTE (prefSetValueManual): A fuller description of the 'value'
-# parameter to the 'pref set' command. Displayed when the user asks for help
-# on what it does.
 prefSetValueManual=La nova valoro por la specifa agordo
 
-# LOCALIZATION NOTE (prefSetCheckHeading): Title displayed to the user the
-# first time they try to alter a setting This is displayed directly above
-# prefSetCheckBody and prefSetCheckGo.
+# LOCALIZATION NOTE (prefSetCheckHeading, prefSetCheckBody, prefSetCheckGo):
+# These strings are displayed to the user the first time they try to alter a
+# setting.
 prefSetCheckHeading=Tio povas nuligi vian garantion!
-
-# LOCALIZATION NOTE (prefSetCheckBody): The main text of the warning displayed
-# to the user the first time they try to alter a setting. See also
-# prefSetCheckHeading and prefSetCheckGo.
 prefSetCheckBody=Ŝanĝado de tiuj spertaj agordoj povas efiki malbone sur la stabileco, sekureco kaj efikeco de tiu ĉi programo. Vi devus daŭrigi nur se vi estas certa ke vi scias kion vi faras.
-
-# LOCALIZATION NOTE (prefSetCheckGo): The text to enable preference editing.
-# Displayed in a button directly under prefSetCheckHeading and
-# prefSetCheckBody
 prefSetCheckGo=Mi estos singarda, mi promesas!
 
-# LOCALIZATION NOTE (prefResetDesc): A very short description of the 'pref
-# reset' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
-# command name, which is why it should be as short as possible. See
-# prefResetManual for a fuller description of what it does.
+# LOCALIZATION NOTE (prefResetDesc, prefResetManual, prefResetSettingDesc,
+# prefResetSettingManual): These strings describe the 'pref reset' command and
+# all its parameters.
 prefResetDesc=Normigi agordon
-
-# LOCALIZATION NOTE (prefResetManual): A fuller description of the 'pref
-# reset' command. Displayed when the user asks for help on what it does.
 prefResetManual=Redifini la valoron de agordo laŭ la normo sistema
-
-# LOCALIZATION NOTE (prefResetSettingDesc): A short description of the
-# 'setting' parameter to the 'pref reset' command. See prefResetSettingManual
-# for a fuller description of what it does. This string is designed to be
-# shown in a dialog with restricted space, which is why it should be as short
-# as possible.
 prefResetSettingDesc=Agordo normigota
-
-# LOCALIZATION NOTE (prefResetSettingManual): A fuller description of the
-# 'setting' parameter to the 'pref reset' command. Displayed when the user
-# asks for help on what it does.
 prefResetSettingManual=La nomo de la agordo kiu estos redifinita laŭ la sistema norma valoro
 
-# LOCALIZATION NOTE (prefOutputFilter): Displayed in the output from the 'pref
+# LOCALIZATION NOTE: This string is displayed in the output from the 'pref
 # list' command as a label to an input element that allows the user to filter
-# the results
+# the results.
 prefOutputFilter=Filtri
 
-# LOCALIZATION NOTE (prefOutputName): Displayed in the output from the 'pref
-# list' command as a heading to a table. The column contains the names of the
-# available preferences
+# LOCALIZATION NOTE (prefOutputName, prefOutputValue): These strings are
+# displayed in the output from the 'pref list' command as table headings.
 prefOutputName=Nomo
-
-# LOCALIZATION NOTE (prefOutputValue): Displayed in the output from the 'pref
-# list' command as a heading to a table. The column contains the values of the
-# available preferences
 prefOutputValue=Valoro
 
-# LOCALIZATION NOTE (introDesc): A very short description of the 'intro'
-# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
-# name, which is why it should be as short as possible. See introManual for a
-# fuller description of what it does.
+# LOCALIZATION NOTE (introDesc, introManual): These strings describe the
+# 'intro' command. The localization of 'Got it!' should be the same used in
+# introTextGo.
 introDesc=Montri la malferman mesaĝon
-
-# LOCALIZATION NOTE (introManual): A fuller description of the 'intro'
-# command. Displayed when the user asks for help on what it does.
 introManual=Montri denove la mesaĝon kiu estas montrata al novaj uzantoj ĝi kiam ili alklaka la butonon 'Mi komprenis!'
 
-# LOCALIZATION NOTE (introTextOpening2): The 'intro text' opens when the user
+# LOCALIZATION NOTE (introTextOpening2, introTextCommands, introTextKeys2,
+# introTextF1Escape, introTextGo): These strings are displayed when the user
 # first opens the developer toolbar to explain the command line, and is shown
-# each time it is opened until the user clicks the 'Got it!' button. This
-# string is the opening paragraph of the intro text.
+# each time it is opened until the user clicks the 'Got it!' button.
 introTextOpening2=Tiu ĉi ordonlinio celas programistojn. Ĝia prioritato estas rapida tajpado sur sintakso de JavaScript kaj alloga montrado sur egallarĝa tiparo.
-
-# LOCALIZATION NOTE (introTextCommands): For information about the 'intro
-# text' see introTextOpening2. The second paragraph is in 2 sections, the
-# first section points the user to the 'help' command.
 introTextCommands=Por havi liston de ordonoj, tajpu
-
-# LOCALIZATION NOTE (introTextKeys2): For information about the 'intro text'
-# see introTextOpening2. The second section in the second paragraph points the
-# user to the F1/Escape keys which show and hide hints.
 introTextKeys2=aŭ por montri/kaŝi konsiletojn por ordonoj, premu
-
-# LOCALIZATION NOTE (introTextF1Escape): For information about the 'intro
-# text' see introTextOpening2. This string is used with introTextKeys2, and
-# contains the keys that are pressed to open and close hints.
 introTextF1Escape=F1/Eskapo
-
-# LOCALIZATION NOTE (introTextGo): For information about the 'intro text' see
-# introTextOpening2. The text on the button that dismisses the intro text.
 introTextGo=Mi komprenis!
 
-# LOCALIZATION NOTE (hideIntroDesc): Short description of the 'hideIntro'
-# setting. Displayed when the user asks for help on the settings.
+# LOCALIZATION NOTE: This is a short description of the 'hideIntro' setting.
 hideIntroDesc=Montri la bonvenan mesaĝon
 
-# LOCALIZATION NOTE (eagerHelperDesc): Short description of the 'eagerHelper'
-# setting. Displayed when the user asks for help on the settings. eagerHelper
-# allows users to select between showing no tooltips, permanent tooltips, and
-# only important tooltips
+# LOCALIZATION NOTE: This is a description of the 'eagerHelper' setting. It's
+# displayed when the user asks for help on the settings. eagerHelper allows
+# users to select between showing no tooltips, permanent tooltips, and only
+# important tooltips.
 eagerHelperDesc=Aperemeco de konsiletoj
 
-# LOCALIZATION NOTE (allowSetDesc): Short description of the 'allowSetDesc'
-# setting. Displayed when the user asks for help on the settings.
+# LOCALIZATION NOTE: This is a short description of the 'allowSetDesc'
+# setting.
 allowSetDesc=Ĉu la uzulo ŝaltis la ordonon 'pref set'?
 
-# LOCALIZATION NOTE (introBody): The text displayed at the top of the output
-# for the help command, just before the list of commands. This text is wrapped
-# inside a link to a localized MDN article
+# LOCALIZATION NOTE: This text is displayed at the top of the output for the
+# help command, just before the list of commands. This text is wrapped inside
+# a link to a localized MDN article.
 introBody=Por pli da informo vidu MDN.
-
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
@@ -410,16 +410,66 @@ dbgStepInDesc=Tio rulas la nunan instrukcion kaj haltas ĉe la venonta instrukcio. Se la nuna instrukcio alvokas funkcion, la sencimigilo enpaŝos en tiun funkcion, se ne, ĝi haltos ĉe la venonta instrukcio
 # LOCALIZATION NOTE (dbgStepOutDesc) A very short string used to describe the
 # function of the dbg step out command.
 dbgStepOutDesc=Tio elpaŝas el la nuna funkcio, kaj al la supra nivelo se la funkcio estas ingita. Se oni estas en la ĉefa korpo, la skripto estos rulita ĝis la fino, aŭ ĝis la venonta haltopunkto. La preterpaŝitaj instrukcitoj estos rulitaj, sed ne trapaŝitaj
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgListSourcesDesc) A very short string used to describe the
 # function of the dbg list command.
 dbgListSourcesDesc=Listigi la fontajn URLojn ŝargitaj en la sencimigilo
 
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxDesc=Nigra kadro ĉirkaŭ fontoj en la sencimigilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxSourceDesc) A very short string used to describe the
+# 'source' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxSourceDesc=Nigra kadro ĉirkaŭ specifa fonto
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxGlobDesc) A very short string used to describe the
+# 'glob' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxGlobDesc=Nigra kadro ĉirkaŭ ĉiuj fontoj kiuj kongruas kun tiu ĝeneralaĵo (ekzemple: "*.min.js")
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know that no sources were black boxed.
+dbgBlackBoxEmptyDesc=(Neniu fonto nigre kadrita)
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxNonEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know which sources were black boxed.
+dbgBlackBoxNonEmptyDesc=La jenaj fontoj estos nigre kadritaj:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxErrorDesc) A very short string used to let the
+# user know there was an error black boxing a source (whose url follows this
+# text).
+dbgBlackBoxErrorDesc=Eraro dum nigra kadrado:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'dbg unblackbox' command.
+dbgUnBlackBoxDesc=Ne plu nigre kadri fontojn en la sencimigilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxSourceDesc) A very short string used to describe the
+# 'source' parameter to the 'dbg unblackbox' command.
+dbgUnBlackBoxSourceDesc=Ne plu nigre kadri specifan fonton
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxGlobDesc) A very short string used to describe the
+# 'glob' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgUnBlackBoxGlobDesc=Ne plu nigre kadri fontojn kiuj kongruas kiun tiu ĝeneralaĵo (ekzemple: "*.min.js")
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know that we did not stop black boxing any sources.
+dbgUnBlackBoxEmptyDesc=(Neniu nigra kadro ĉirkaŭ fonto estis haltigita)
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxNonEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know which sources we stopped black boxing.
+dbgUnBlackBoxNonEmptyDesc=La jenaj fontoj ne plu estis nigre kadritaj:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxErrorDesc) A very short string used to let the
+# user know there was an error black boxing a source (whose url follows this
+# text).
+dbgUnBlackBoxErrorDesc=Eraro dum haltigo de nigra kadrado:
+
 # LOCALIZATION NOTE (consolecloseDesc) A very short description of the
 # 'console close' command. This string is designed to be shown in a menu
 # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
 consolecloseDesc=Fermi konzolon
 
 # LOCALIZATION NOTE (consoleopenDesc) A very short description of the
 # 'console open' command. This string is designed to be shown in a menu
 # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
@@ -499,16 +549,31 @@ resizeModeManual2=Adapteblaj retpaĝaroj respondas al la ĉirkaŭaĵo kaj do ili aspektas bone en poŝtelefona ekrano, kineja ekrano kaj ĉio kiu estas inter ambaŭ.  La «adaptebla vido de fasono» permesas al vi facilan testadon de multaj malsame grandaj paĝoj, ene de %1$S kaj sen devi ŝanĝi la grandecon de via tuta retesplorilo.
 # name, which is why it should be as short as possible.
 cmdDesc=Manipuli ordonojn
 
 # LOCALIZATION NOTE (cmdRefreshDesc) A very short description of the 'cmd refresh'
 # command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
 # name, which is why it should be as short as possible.
 cmdRefreshDesc=Relegi la dosierujon mozcmd
 
+# LOCALIZATION NOTE (cmdStatus) When the we load new commands from mozcmd
+# directory, we report on how many we loaded. %1$S is a count of the number
+# of loaded commands, and %2$S is the directory we loaded from.
+cmdStatus=Read %1$S ordonoj ŝargitaj el '%2$S'
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDesc) 
+cmdSetdirDesc=Agordi dosierujon de mozcmd
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirManual) 
+cmdSetdirManual=Dosierujo de 'mozcmd' estas facila maniero krei novajn personajn ordonojn por la komandolinio de Firefox. Pli da informo troveblas ĉe la <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/GCLI/Customization">dokumentaro de MDN</a>.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDirectoryDesc) The description of the directory
+# parameter to the 'cmd setdir' command.
+cmdSetdirDirectoryDesc=La dosierujo kiu enhavas la dosierojn .mozcmd
+
 # LOCALIZATION NOTE (addonDesc) A very short description of the 'addon'
 # command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
 # name, which is why it should be as short as possible.
 addonDesc=Manipuli aldonaĵojn
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonListDesc) A very short description of the 'addon list'
 # command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
 # name, which is why it should be as short as possible.
@@ -1233,42 +1298,32 @@ profilerShowDesc=Montri individuan anali
 # LOCALIZATION NOTE (profilerShowManual) A fuller description of the 'profile name'
 # parameter. This parameter is used to name a newly created profile or to lookup
 # an existing profile by its name.
 profilerShowManual=Nomo de analizo.
 
 # LOCALIZATION NOTE (profilerAlreadyStarted) A message that is displayed whenever
 # an operation cannot be completed because the profile in question has already
 # been started.
-profilerAlreadyStarted=Tiu ĉi analizo jam komenciĝis
-
-# LOCALIZATION NOTE (profilerAlreadyFinished) A message that is displayed whenever
-# an operation cannot be completed because the profile in question has already
-# been finished. It also contains a hint to use the 'profile show' command to see
-# the profiling results.
-profilerAlreadyFinished=Tiu ĉi analizo jam finiĝis. Uzu la ordonon 'profile show' por vidi ĝiajn rezultojn
+profilerAlreadyStarted2=Tiu analizo jam komenciĝis
 
 # LOCALIZATION NOTE (profilerNotFound) A message that is displayed whenever
 # an operation cannot be completed because the profile in question could not be
 # found.
 profilerNotFound=Analizo ne trovita
 
 # LOCALIZATION NOTE (profilerNotStarted) A message that is displayed whenever
 # an operation cannot be completed because the profile in question has not been
 # started yet. It also contains a hint to use the 'profile start' command to
 # start the profiler.
-profilerNotStarted2=This profile has not been started yet. Use 'profile start' to start profiling
+profilerNotStarted3=La rulanalizilo ankoraŭ ne komencis. Uzu 'profile start' por komenci analizi
 
-# LOCALIZATION NOTE (profilerStarting) A very short string that indicates that
-# we're starting the profiler.
-profilerStarting2=Starto…
-
-# LOCALIZATION NOTE (profilerStopping) A very short string that indicates that
-# we're stopping the profiler.
-profilerStopping2=Haltigo…
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStarted2) A very short string that indicates that
+# we have started recording.
+profilerStarted2=Registrado…
 
 # LOCALIZATION NOTE (profilerNotReady) A message that is displayed whenever
 # an operation cannot be completed because the profiler has not been opened yet.
 profilerNotReady=Por povi uzi tiun ĉi ordonon vi devas unue malfermi la rulanalizilon
 
 # LOCALIZATION NOTE (listenDesc) A very short string used to describe the
 # function of the 'listen' command.
 listenDesc=Malfermi pordon de fora sencimigo
@@ -1287,8 +1342,18 @@ listenDisabledOutput=Aŭskultado estas malebligita de la prefero devtools.debugger.remote-enabled
 
 # LOCALIZATION NOTE (listenInitOutput) Text of a message output during the
 # execution of the 'listen' command. %1$S is a port number
 listenInitOutput=Pordo %1$S aŭskultata
 
 # LOCALIZATION NOTE (listenNoInitOutput) Text of a message output during the
 # execution of the 'listen' command.
 listenNoInitOutput=DebuggerServer ne startigita
+
+# LOCALIZATION NOTE (mediaDesc, mediaEmulateDesc, mediaEmulateManual,
+# mediaEmulateType, mediaResetDesc, mediaResetManual) These strings describe
+# the 'media' commands and all available parameters.
+mediaDesc=Imitado de tipo de medio CSS
+mediaEmulateDesc=Imiti specifan tipon de medio CSS
+mediaEmulateManual=Vidi la dokumenton kiel ĝi estus bildigita de aparto kiu subtenas la specifitan tipo de medio, kun la aplikendaj reguloj de CSS.
+mediaEmulateType=La imitenda tipo de medio
+mediaResetDesc=Haltigi imitadon de tipo de medio CSS
+mediaResetManual=Haltigi imitadon de tipo de medio CSS
--- a/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
@@ -163,8 +163,49 @@
   -  in the network details timings tab identifying the amount of time spent
   -  in a "wait" state. -->
 <!ENTITY netmonitorUI.timings.wait        "Atendado:">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.timings.receive): This is the label displayed
   -  in the network details timings tab identifying the amount of time spent
   -  in a "receive" state. -->
 <!ENTITY netmonitorUI.timings.receive     "Ricevado:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrl): This is the label displayed
+  -  on the context menu that copies the selected request's url -->
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyUrl      "Kopii URL">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
+  -  for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request -->
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyUrl.accesskey  "K">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.resend): This is the label displayed
+  -  on the button in the headers tab that opens a form to resend the currently
+     displayed request -->
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.resend      "Resendi">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.resend.accesskey): This is the access key
+  -  for the Resend menu item displayed in the context menu for a request -->
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.resend.accesskey  "R">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.custom.newRequest): This is the label displayed
+  -  as the title of the new custom request form -->
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.newRequest   "Nova peto">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.custom.query): This is the label displayed
+  -  above the query string entry in the custom request form -->
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.query        "Konsulta teksto:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.custom.headers): This is the label displayed
+  -  above the request headers entry in the custom request form -->
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.headers      "Mesaĝkapoj de peto:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.custom.postData): This is the label displayed
+  -  above the request body entry in the custom request form -->
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.postData     "Korpo de peto:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.custom.send): This is the label displayed
+  -  on the button which sends the custom request -->
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.send         "Sendi">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.custom.cancel): This is the label displayed
+  -  on the button which cancels and closes the custom request form -->
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.cancel       "Nuligi">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/profiler.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/profiler.dtd
@@ -8,8 +8,20 @@
   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
   - A good criteria is the language in which you'd find the best
   - documentation on web development on the web. -->
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (profilerNew.label): This is the label for the
   -  button that creates a new profile. -->
 <!ENTITY profilerNew.label "Nova">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (profilerStart.label): This is the label for the
+  -  button that starts the profiler. -->
+<!ENTITY profilerStart.label "Startigi">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (profilerStop.label): This is the label for the
+  -  button that stops the profiler. -->
+<!ENTITY profilerStop.label "Haltigi">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (profiler.importProfile): This string is displayed
+  -  on a button that opens a dialog to import a saved profile data file. -->
+<!ENTITY importProfile.label "Importi…">
\ No newline at end of file
--- a/browser/chrome/browser/devtools/profiler.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/profiler.properties
@@ -92,8 +92,27 @@ profiler.stateIdle=Senokupa
 # This string is used to show that the profile in question is in RUNNING
 # state meaning that it has been started and currently gathering profile data.
 profiler.stateRunning=Funkcianta
 
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.stateCompleted)
 # This string is used to show that the profile in question is in COMPLETED
 # state meaning that it has been started and stopped already.
 profiler.stateCompleted=Kompleta
+
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.sidebarNotice)
+# This string is displayed in the profiler sidebar when there are no
+# existing profiles to show (usually happens when the user opens the
+# profiler for the first time).
+profiler.sidebarNotice=Ankoraŭ ne estas analizoj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.save)
+# This string is displayed as a label for a button that opens a Save File
+# dialog where user can save generated profiler to a file.
+profiler.save=Konservi
+
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.saveFileAs)
+# This string as a title for a Save File dialog.
+profiler.saveFileAs=Konservi analizon kiel
+
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.openFile)
+# This string as a title for a Open File dialog.
+profiler.openFile=Importi analizon
--- a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
@@ -80,8 +80,16 @@ help.openDocumentationPage=https://devel
 
 # LOCALIZATION NOTE (fileExists.notification): This is the message displayed
 # over the top of the the editor when a file does not exist.
 fileNoLongerExists.notification=Tiu ĉi dosiero ne plu ekzistas.
 
 # LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
 # appears in the filter text box for the properties view container.
 propertiesFilterPlaceholder=Filtri atributojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (stringConversionFailed): Happens when a value cannot be
+# converted to a string for inspection.
+stringConversionFailed=Ne eblas krei tekston el la valoro.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Scratchpad
+# fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=Elĉerpiĝis la tempo por konekti. Kontrolu la konzolo de eraroj en ambaŭ lokoj, eble estas erarmesaĝoj. Remalfermu la malnetan redaktilon por klopodi denove.
--- a/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
@@ -4,16 +4,18 @@
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Toolbox strings -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate key -->
 
 <!ENTITY closeCmd.key  "W">
 
 <!ENTITY toolboxCloseButton.tooltip    "Fermi la ilojn por disvolvantoj">
 <!ENTITY toolboxOptionsButton.key      "e">
+<!ENTITY toolboxNextTool.key           "]">
+<!ENTITY toolboxPreviousTool.key       "[">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.advancedSettings): This is the label for
   -  the heading of the advanced settings group in the options panel. -->
 <!ENTITY options.context.advancedSettings "Spertaj agordoj">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.requiresRestart2): This is the requires
   -  restart label at right of settings that require a browser restart to be
   -  effective. -->
@@ -74,8 +76,20 @@
 <!ENTITY options.webconsole.label            "Teksaĵa konzolo">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.enablePersistentLogging.label): This is the
   -  label for the checkbox that toggles persistent logs in the Web Console,
   -  i.e. devtools.webconsole.persistlog a boolean preference in about:config,
   -  in the options panel. -->
 <!ENTITY options.enablePersistentLogging.label    "Aktivigi daŭran registradon">
 <!ENTITY options.enablePersistentLogging.tooltip  "Se vi aktivigas tiun ĉi elekteblon, la Teksaĵa konzolo ne viŝos la eligon ĉiam kiam vi vizitas novajn paĝojn">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.profiler.label): This is the label for the
+  -  heading of the group of JavaScript Profiler preferences in the options
+  -  panel. -->
+<!ENTITY options.profiler.label            "Rulanalizilo de JavaScript">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.showPlatformData.label): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles the display of the platform data in the,
+  -  Profiler i.e. devtools.profiler.ui.show-platform-data a boolean preference
+  -  in about:config, in the options panel. -->
+<!ENTITY options.showPlatformData.label    "Montri datumojn de la soklo de Gecko">
+<!ENTITY options.showPlatformData.tooltip  "Se vi aktivigas tiun elekteblon, la raportoj de la rulanalizilo de JavaScript enhavos simbolojn de la soklo de Gecko.">
--- a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
@@ -44,8 +44,10 @@ 16_firefox=Konservitaj pasvortoj
 32_ie=Plej ŝatataj
 32_safari=Legosignoj
 32_chrome=Legosignoj
 
 64_ie=Aliaj datumoj
 64_safari=Aliaj datumoj
 64_chrome=Aliaj datumoj
 64_firefox_other=Aliaj datumoj
+
+128_firefox=Fenestroj kaj langetoj
--- a/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
@@ -53,27 +53,18 @@
 <!ENTITY  permTab               "Permesoj">
 <!ENTITY  permTab.accesskey     "P">
 <!ENTITY  permUseDefault        "Uzi ĉefan">
 <!ENTITY  permAskAlways         "Ĉiam demandi">
 <!ENTITY  permAllow             "Permesi">
 <!ENTITY  permAllowSession      "Permesi dum la seanco">
 <!ENTITY  permBlock             "Bloki">
 <!ENTITY  permissionsFor        "Permesoj por:">
-<!ENTITY  permImage             "Ŝargi bildojn">
-<!ENTITY  permPopup             "Malfermi ŝprucfenestrojn">
-<!ENTITY  permCookie            "Difini kuketojn">
-<!ENTITY  permNotifications     "Montri sciigojn">
-<!ENTITY  permInstall           "Instali etendoprogramojn aŭ temojn">
-<!ENTITY  permGeo               "Diskonigi lokon">
 <!ENTITY  permPlugins           "Aktivigi komprogramojn">
-<!ENTITY  permFullscreen        "Eniri plenekranan reĝimon">
-<!ENTITY  permPointerLock2      "Kaŝi la musmontrilon">
 
-<!ENTITY  permIndexedDB              "Konservi memoro por malkonektitaĵoj">
 <!ENTITY  permClearStorage           "Malplenigi memoron">
 <!ENTITY  permClearStorage.accesskey "M">
 
 <!ENTITY  securityTab           "Sekureco">
 <!ENTITY  securityTab.accesskey "S">
 <!ENTITY  securityHeader        "Sekureca informo de tiu ĉi paĝo">
 <!ENTITY  securityView.certView "Vidi atestilon">
 <!ENTITY  securityView.accesskey "a">
--- a/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
+++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
@@ -49,8 +49,10 @@ securityOneVisit=Jes, unu fojo
 securityNVisits=Jes, %S fojoj
 
 # LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
 # database
 #   e.g. indexedDBUsage : "50.23 MB"
 #   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
 #   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
 indexedDBUsage=Tiu ĉi retejo uzas %1$S %2$S
+
+permissions.useDefault=Uzi normon
--- a/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
+++ b/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
@@ -73,17 +73,45 @@ definition     =       difino
 textarea       =       tekstujo
 
 # More sophisticated object descriptions
 headingLevel   =       rubriko de nivelo %S
 
 # more sophisticated list announcement
 listStart      =       Unua elemento
 listEnd        =       Lasta elemento
-listItemCount  =       %S elementoj
+# LOCALIZATION NOTE (listItemsCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+listItemsCount =       unu elemento;#1 elementoj
+
+# Landmark announcements
+banner         =       standardo
+complementary  =       kompletiga
+contentinfo    =       informo de enhavo
+main           =       ĉefa
+navigation     =       esplorado
+search         =       serĉi
+
+# Description of a table or grid:
+# 1 is a dynamically retrieved localized role of either 'table' or 'grid'.
+# 2 is the number of columns within the table.
+# 3 is the number of rows within the table or grid.
+tableInfo = %S kun %S kaj %S
+# LOCALIZATION NOTE (tableColumnInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tableColumnInfo = unu kolumno;#1 kolumnoj
+# LOCALIZATION NOTE (tableRowInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tableRowInfo = unu vico;#1 vicoj
+
+# table or grid cell information
+columnInfo = Kolumno %S
+rowInfo = Vico %S
+spansColumns = ampleksas %S kolumnojn
+spansRows = ampleksas %S vicojn
 
 # Invoked actions
 jumpAction     =      saltita
 pressAction    =      premita
 checkAction    =      markita
 uncheckAction  =      malmarkita
 selectAction   =      elektita
 openAction     =      malfermita
@@ -116,16 +144,17 @@ stateHasPopup    =    kun ŝprucfenestro
 editingMode    =      modifata
 navigationMode =      esplorata
 
 # Quick navigation modes
 quicknav_Simple      = Ĉefa
 quicknav_Anchor      = Ankroj
 quicknav_Button      = Butonoj
 quicknav_Combobox    = Modifeblaj fallistoj
+quicknav_Landmark    = Limŝtonoj
 quicknav_Entry       = Elementoj
 quicknav_FormElement = Elementoj de formularo
 quicknav_Graphic     = Bildoj
 quicknav_Heading     = Rubrikoj
 quicknav_ListItem    = Elementoj de listo
 quicknav_Link        = Ligiloj
 quicknav_List        = Listoj
 quicknav_PageTab     = Langetoj de paĝo
@@ -136,8 +165,17 @@ quicknav_Checkbox    = Markobutonoj
 
 # Shortened role names for braille
 linkAbbr           =       lig
 pushbuttonAbbr     =       but
 passwordtextAbbr   =       pasvort
 imagemapAbbr       =       bildmap
 figureAbbr         =       fig
 textareaAbbr       =       tekstareo
+tableAbbr          =       tbl
+tableInfoAbbr = %S %S %S
+# LOCALIZATION NOTE (tableColumnInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tableColumnInfoAbbr = #1k;#1k
+# LOCALIZATION NOTE (tableRowInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tableRowInfoAbbr = #1v;#1v
+cellInfoAbbr = c%Sr%S
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -11,16 +11,18 @@ DebugScriptButton=Sencimigi skripton
 WaitForScriptButton=Daŭrigi
 DontAskAgain=&Ne plu demandi
 JSURLLoadBlockedWarning=La klopodo ŝargi javascript-an URLon el iu servilo en la fenestro kiu montras enhavon de alia servilo estis blokita de la sekureca administranto.
 WindowCloseBlockedWarning=Scripts may not close windows that were not opened by script.
 OnBeforeUnloadTitle=Ĉu vi certas?
 OnBeforeUnloadMessage=This page is asking you to confirm that you want to leave - data you have entered may not be saved.
 OnBeforeUnloadStayButton=Resti en la paĝo
 OnBeforeUnloadLeaveButton=Forlasi paĝon
+UseOfCaptureEventsWarning=Use of captureEvents() is deprecated. To upgrade your code, use the DOM 2 addEventListener() method. For more help http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+UseOfReleaseEventsWarning=Use of releaseEvents() is deprecated. To upgrade your code, use the DOM 2 removeEventListener() method. For more help http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
 UseOfDOM3LoadMethodWarning=Use of Document.load() is deprecated. To upgrade your code, use the DOM XMLHttpRequest object. For more help https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest
 UnexpectedCanvasVariantStyle=canvas: an attempt to set strokeStyle or fillStyle to a value that is neither a string, a CanvasGradient, or a CanvasPattern was ignored.
 EmptyGetElementByIdParam=Empty string passed to getElementById().
 LowMemoryTitle=Warning: Low memory
 LowMemoryMessage=A script on this page has been stopped due to a low memory condition.
 SpeculationFailed=An unbalanced tree was written using document.write() causing data from the network to be reparsed. For more information https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
 DocumentWriteIgnored=A call to document.write() from an asynchronously-loaded external script was ignored.
 FormValidationTextTooLong=Please shorten this text to %S characters or less (you are currently using %S characters).
--- a/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
+++ b/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
@@ -22,8 +22,9 @@ AllSupportedTypes=Ĉiuj subtenataj tipoj
 NoFileSelected=Neniu dosiero elektita.
 # LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
 # <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
 NoFilesSelected=Neniu dosiero elektita.
 # LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
 # <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
 # %S will be a number greater or equal to 2.
 XFilesSelected=%S elektita dosieroj.
+ColorPicker=Elekti koloron
--- a/dom/chrome/layout/css.properties
+++ b/dom/chrome/layout/css.properties
@@ -132,8 +132,13 @@ PESupportsConditionStartEOF2='not', '(',
 PESupportsConditionInParensEOF=')'
 PESupportsConditionNotEOF='not'
 PESupportsWhitespaceRequired=Expected whitespace after 'not', 'and', or 'or'.
 PESupportsConditionExpectedOpenParenOrFunction=Expected '(' or function while parsing supports condition but found '%1$S'.
 PESupportsConditionExpectedCloseParen=Expected ')' while parsing supports condition but found '%1$S'.
 PESupportsConditionExpectedStart2=Expected 'not', '(', or function while parsing supports condition but found '%1$S'.
 PESupportsConditionExpectedNot=Expected 'not' while parsing supports condition but found '%1$S'.
 PESupportsGroupRuleStart=Expected '{' to begin @supports rule but found '%1$S'.
+PEFilterEOF=filter
+PEExpectedNoneOrURL=Expected 'none' or URL but found '%1$S'.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Expected 'none', URL, or filter function but found '%1$S'.
+PEExpectedNonnegativeNP=Expected non-negative number or percentage.
+PEFilterFunctionArgumentsParsingError=Error in parsing arguments for filter function.
--- a/dom/chrome/security/security.properties
+++ b/dom/chrome/security/security.properties
@@ -4,8 +4,10 @@ BlockMixedDisplayContent = Blocked loadi
 BlockMixedActiveContent = Blocked loading mixed active content "%1$S"
 
 # CSP
 ReportOnlyCSPIgnored=Report-only CSP policy will be ignored because there are other non-report-only CSP policies applied.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Security-Policy", "X-Content-Security-Policy-Report-Only",  "Content-Security-Policy" or "Content-Security-Policy-Report-Only"
 OldCSPHeaderDeprecated=The X-Content-Security-Policy and X-Content-Security-Report-Only headers will be deprecated in the future. Please use the Content-Security-Policy and Content-Security-Report-Only headers with CSP spec compliant syntax instead.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Security-Policy/Report-Only" or "Content-Security-Policy/Report-Only"
 BothCSPHeadersPresent=This site specified both an X-Content-Security-Policy/Report-Only header and a Content-Security-Policy/Report-Only header. The X-ContentSecurityPolicy/ReportOnly header(s) will be ignored.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security" or "HSTS"
+InvalidSTSHeaders=The site specified an invalid Strict-Transport-Security header.
--- a/toolkit/chrome/global/findbar.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/findbar.dtd
@@ -1,20 +1,16 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the entities needed to -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE use the Find Bar. --> 
 
-<!-- entities split out from browser.dtd -->
-<!ENTITY next.label "Antaŭen">
-<!ENTITY next.accesskey "A">
 <!ENTITY next.tooltip "Serĉi la venontan aperon de la frazo">
-<!ENTITY previous.label "Malantaŭen">
-<!ENTITY previous.accesskey "M">
 <!ENTITY previous.tooltip "Serĉi la antaŭan aperon de la frazo">
 <!ENTITY findCloseButton.tooltip "Fermi la serĉan strion">
-<!ENTITY highlight.label "Elstarigi ĉiujn">
-<!ENTITY highlight.accesskey "g">
-<!ENTITY highlight.tooltiptext "Elstarigas ĉiujn aperojn de la frazo">
-<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Distingi inter majuskloj kaj minuskloj">
-<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "i">
+<!ENTITY highlightAll.label "Elstarigi ĉiujn">
+<!ENTITY highlightAll.accesskey "E">
+<!ENTITY highlightAll.tooltiptext "Elstarigi ĉiujn aperojn de la frazo">
+<!ENTITY caseSensitive.label "Distingi inter majuskloj kaj minuskloj">
+<!ENTITY caseSensitive.accesskey "D">
+<!ENTITY caseSensitive.tooltiptext "Serĉi distingante inter majuskloj kaj minuskloj">
--- a/toolkit/chrome/global/findbar.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/findbar.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # strings used by the Find bar, split from browser.properties
 NotFound=Frazo ne trovita
 WrappedToTop=Fino de la paĝo atingita, daŭrigado ekde la komenco
 WrappedToBottom=Komenco de la paĝo atingita, daŭrigado ekde la fino
-NormalFindLabel=Serĉi:
-FastFindLabel=Rapida serĉo:
-FastFindLinksLabel=Rapida serĉado (nur ligiloj):
+NormalFind=Serĉi en la paĝo
+FastFind=Rapida serĉo
+FastFindLinks=Rapida serĉo (nur ligiloj)
 CaseSensitive=(distingi inter minuskloj kaj majuskloj)
 FoundMatchCount=%S kongruo
 FoundMatchesCount=%S kongruoj
 FoundTooManyMatches=Pli ol %S kongruoj
--- a/toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd
@@ -34,17 +34,17 @@
 
 <!ENTITY missingPlugin                                       "Kromprogramo estas bezonata por montri tiun ĉi enhavon.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (tapToPlayPlugin): Mobile (used for touch interfaces) only has one type of plugin possible. -->
 <!ENTITY tapToPlayPlugin                                     "Tuŝetu ĉi tie por aktivigi komprogramon.">
 <!ENTITY clickToActivatePlugin                               "Aktivigi kromprogramon.">
 <!ENTITY checkForUpdates                                     "Kontroli ĉu estas ĝisdatigoj…">
 <!ENTITY disabledPlugin                                      "Tiu ĉi kromprogramo estas malaktivigita.">
 <!ENTITY blockedPlugin.label                                 "Tiu ĉi kromprogramo estis blokita por protekti vin.">
-
+<!ENTITY hidePluginBtn.label                                 "Kaŝi kromprogramon">
 <!ENTITY installPlugin                                       "Instali kromprogramon…">
 <!ENTITY managePlugins                                       "Administri kromprogramojn…">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed -->
 <!ENTITY reloadPlugin.pre                                    "">
 <!ENTITY reloadPlugin.middle                                 "Reŝargi la paĝon">
--- a/toolkit/chrome/places/places.properties
+++ b/toolkit/chrome/places/places.properties
@@ -25,8 +25,15 @@ finduri-MonthYear=%1$S de %2$S
 localhost=(lokaj dosieroj)
 
 # LOCALIZATION NOTE (bookmarksArchiveFilename):
 # Do not change this string! It's used only to
 # detect older localized bookmark archives from
 # before bug 445704 was fixed. It will be removed
 # in a subsequent release.
 bookmarksArchiveFilename=bookmarks-%S.json
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S
+