New and obsolete files and strings FIREFOX_32_0b1_BUILD1 FIREFOX_32_0b1_BUILD2 FIREFOX_32_0b1_RELEASE FIREFOX_32_0b2_BUILD1 FIREFOX_32_0b2_RELEASE FIREFOX_32_0b3_BUILD1 FIREFOX_32_0b3_RELEASE FIREFOX_32_0b4_BUILD1 FIREFOX_32_0b4_RELEASE FIREFOX_32_0b5_BUILD1 FIREFOX_32_0b5_RELEASE FIREFOX_32_0b6_BUILD1 FIREFOX_32_0b6_RELEASE FIREFOX_32_0b7_BUILD1 FIREFOX_32_0b7_RELEASE FIREFOX_32_0b8_BUILD1 FIREFOX_32_0b8_RELEASE FIREFOX_32_0b9_BUILD1 FIREFOX_32_0b9_RELEASE
authorEduardo Trápani <eduardo@esperanto.org.uy>
Wed, 09 Jul 2014 16:45:19 -0300
changeset 644 f12d79467b009a314d1e41402c0d559941672c1c
parent 632 48c6f1d30b43e40eca7912da129a07c6c1b4a677
child 645 85f2f46ed201896f5f4844b9a5497d3d0e7abb44
child 646 7f65a08893fc0182874a2311d2e6c39991992da3
child 647 5acd1177fce97814b2eb649e459c1166ad46cd5b
child 648 b77dcd19ef68ab2138158b512bf27340152650fb
child 649 f3b415338fefc786876163431e4da9d266178830
child 650 87358f524feeb3bb09f25da93937798ba76516b0
child 651 a871e9860dbe39975602a9877a5c761f7149b138
child 652 8a321df5868f6327a8c416ef4a59111a8ebff518
child 653 b548459b0ce451726c2189e0249f68eeaab39ec6
child 654 fca73a6b351594332ccb7caaf1b1aefc3fe6d065
child 655 b1f4d38b7858d6a98c5273a8b25d6e9184bf2574
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:46:40 +0000
New and obsolete files and strings
browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd
browser/chrome/browser/devtools/projecteditor.properties
browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties
browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.dtd
browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties
browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
browser/chrome/browser/devtools/webaudioeditor.dtd
browser/chrome/browser/devtools/webaudioeditor.properties
browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
browser/chrome/browser/newTab.dtd
browser/chrome/browser/places/places.properties
browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd
browser/chrome/browser/tabbrowser.dtd
browser/chrome/browser/translation.dtd
browser/chrome/browser/translation.properties
browser/chrome/overrides/netError.dtd
browser/metro/chrome/aboutAddons.dtd
browser/metro/chrome/aboutCertError.dtd
browser/metro/chrome/aboutPanel.dtd
browser/metro/chrome/browser.dtd
browser/metro/chrome/browser.properties
browser/metro/chrome/checkbox.dtd
browser/metro/chrome/config.dtd
browser/metro/chrome/config.properties
browser/metro/chrome/crashprompt.dtd
browser/metro/chrome/passwordmgr.properties
browser/metro/chrome/phishing.dtd
browser/metro/chrome/preferences.dtd
browser/metro/chrome/region.properties
browser/metro/chrome/searchPanel.dtd
browser/metro/chrome/sync.dtd
browser/metro/chrome/sync.properties
dom/chrome/charsetTitles.properties
dom/chrome/dom/dom.properties
dom/chrome/layout/htmlparser.properties
dom/chrome/netError.dtd
dom/chrome/security/csp.properties
security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd
toolkit/chrome/global/charsetOverlay.dtd
toolkit/chrome/global/customizeCharset.dtd
toolkit/chrome/global/devtools/csscoverage.dtd
toolkit/chrome/global/devtools/csscoverage.properties
toolkit/chrome/global/devtools/styleinspector.properties
toolkit/chrome/global/findbar.properties
toolkit/chrome/global/intl.properties
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
webapprt/webapprt/overrides/dom.properties
--- a/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
@@ -21,13 +21,18 @@
      text in <a/> will be linked to the featured add-ons on addons.mozilla.org
 -->
 <!ENTITY abouthome.defaultSnippet2.v1 "Agordi vian Firefox ekzakte kiel vi ĝin volas estas tre facile. <a>Elektu inter miloj de aldonaĵoj</a>.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.rightsSnippet): text in <a/> will be linked to about:rights -->
 <!ENTITY abouthome.rightsSnippet "&brandFullName; estas libera kaj malfermitkoda programaro kreita de la neprofitcela organizo Mozilla Foundation. <a>Konu viajn rajtojn…</a>">
 
 <!ENTITY abouthome.bookmarksButton.label "Legosignoj">
 <!ENTITY abouthome.historyButton.label   "Historio">
-<!ENTITY abouthome.settingsButton.label  "Agordoj">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.preferencesButtonWin.label): The label for the
+     preferences/options item on about:home on Windows -->
+<!ENTITY abouthome.preferencesButtonWin.label  "Elektebloj">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.preferencesButtonUnix.label): The label for the
+     preferences/options item on about:home on Linux and OS X -->
+<!ENTITY abouthome.preferencesButtonUnix.label  "Preferoj">
 <!ENTITY abouthome.addonsButton.label    "Aldonaĵoj">
 <!ENTITY abouthome.appsButton.label      "Foirejo">
 <!ENTITY abouthome.downloadsButton.label "Elŝutoj">
 <!ENTITY abouthome.syncButton.label      "&syncBrand.shortName.label;">
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -52,16 +52,20 @@ can reach it easily. -->
 <!ENTITY  closeTab.label                     "Fermi langeton">
 <!ENTITY  closeTab.accesskey                 "o">
 
 <!ENTITY  listAllTabs.label      "Listigi ĉiujn langetojn">
 
 <!ENTITY tabCmd.label "Nova langeto">
 <!ENTITY tabCmd.accesskey "v">
 <!ENTITY tabCmd.commandkey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openLocationCmd.label): "Open Location" is only
+displayed on OS X, and only on windows that aren't main browser windows, or
+when there are no windows but Firefox is still running. -->
+<!ENTITY openLocationCmd.label "Malfermi adreson…">
 <!ENTITY openFileCmd.label "Malfermi dosieron…">
 <!ENTITY openFileCmd.accesskey "d">
 <!ENTITY openFileCmd.commandkey "o">
 <!ENTITY printSetupCmd.label "Agordi paĝon…">
 <!ENTITY printSetupCmd.accesskey "A">
 <!ENTITY printPreviewCmd.label "Antaŭvidi presadon">
 <!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "t">
 <!ENTITY printCmd.label "Presi…">
@@ -144,28 +148,24 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY subscribeToPageMenupopup.label "Aboni tiun ĉi paĝon">
 <!ENTITY subscribeToPageMenuitem.label "Aboni tiun ĉi paĝon…">
 <!ENTITY addCurPagesCmd.label "Aldoni legosignon por ĉiuj langetoj…">
 <!ENTITY showAllBookmarks2.label "Montri ĉiujn legosignojn">
 <!ENTITY unsortedBookmarksCmd.label "Neordigitaj legosignoj">
 <!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Montri pliajn legosignojn">
 
 <!ENTITY backCmd.label                "Malantaŭen">
-<!ENTITY backCmd.accesskey            "M">
 <!ENTITY backButton.tooltip           "Unu paĝo malantaŭen">
 <!ENTITY forwardCmd.label             "Antaŭen">
-<!ENTITY forwardCmd.accesskey         "A">
 <!ENTITY forwardButton.tooltip        "Unu paĝo antaŭen">
 <!ENTITY backForwardButtonMenu.tooltip "Alklaku per la dekstra butono aŭ tiru malsupren por montri la historion">
 <!ENTITY backForwardButtonMenuMac.tooltip "Tiru malsupren por montri la historion">
 <!ENTITY reloadCmd.label              "Reŝargi">
-<!ENTITY reloadCmd.accesskey          "R">
 <!ENTITY reloadButton.tooltip         "Reŝargi nunan paĝon">
 <!ENTITY stopCmd.label                "Halti">
-<!ENTITY stopCmd.accesskey            "H">
 <!ENTITY stopCmd.macCommandKey        ".">
 <!ENTITY stopButton.tooltip           "Haltigi la ŝargadon de ĉiu tiu paĝo">
 <!ENTITY goEndCap.tooltip             "Iri al la adreso en la retadresa strio">
 <!ENTITY printButton.label            "Presi">
 <!ENTITY printButton.tooltip          "Presi ĉi tiun paĝon">
 
 <!ENTITY locationItem.title           "Retadreso">
 <!ENTITY searchItem.title             "Serĉi">
@@ -194,17 +194,16 @@ These should match what Safari and other
 
 <!ENTITY toolsMenu.label              "Iloj">
 <!ENTITY toolsMenu.accesskey          "I"> 
 
 <!ENTITY keywordfield.label           "Aldoni kategorian vorton por tiu ĉi serĉado…">
 <!ENTITY keywordfield.accesskey       "v">
 
 <!ENTITY downloads.label              "Elŝutoj">
-<!ENTITY downloads.tooltip            "Montri la progreson de la aktivaj elŝutoj">
 <!ENTITY downloads.accesskey          "E">
 <!ENTITY downloads.commandkey         "j">
 <!ENTITY downloadsUnix.commandkey     "y">
 <!ENTITY addons.label                 "Aldonaĵoj">
 <!ENTITY addons.accesskey             "A">
 <!ENTITY addons.commandkey            "A">
 
 <!ENTITY webDeveloperMenu.label       "TTTa programisto">
@@ -435,17 +434,16 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY viewImageDescCmd.accesskey   "p">
 <!ENTITY viewVideoCmd.label           "Spekti videon">
 <!ENTITY viewVideoCmd.accesskey       "v">
 <!ENTITY viewBGImageCmd.label         "Vidi fonan bildon">
 <!ENTITY viewBGImageCmd.accesskey     "b">
 <!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.label      "Difini kiel skribotablan fonan bildon…">
 <!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.accesskey  "D">
 <!ENTITY bookmarkPageCmd2.label       "Aldoni legosignon por tiu ĉi paĝo">
-<!ENTITY bookmarkPageCmd2.accesskey   "l">
 <!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.label      "Aldoni legosignon por tiu ĉi ligilo">
 <!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.accesskey  "l">
 <!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.label      "Aldoni legosignon por tiu ĉi kadro">
 <!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.accesskey  "l">
 <!ENTITY emailPageCmd.label           "Sendi ligilon retpoŝte…">
 <!ENTITY emailPageCmd.accesskey       "S">
 <!ENTITY savePageCmd.label            "Konservi paĝon kiel…">
 <!ENTITY savePageCmd.accesskey        "K">
@@ -558,22 +556,18 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
 <!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
 
 <!ENTITY fullZoomToggleCmd.label        "Pligrandigi nur tekston">
 <!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey    "t">
 <!ENTITY fullZoom.label                 "Grandeco">
 <!ENTITY fullZoom.accesskey             "G">
 
-<!ENTITY newTabButton.tooltip           "Malfermi novan langeton">
-<!ENTITY newWindowButton.tooltip        "Malfermi novan fenestron">
 <!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip     "Fermi flankan strion">
 
-<!ENTITY fullScreenButton.tooltip       "Montri la fenestron plenekrane">
-
 <!ENTITY quitApplicationCmdWin.label       "Eliri"> 
 <!ENTITY quitApplicationCmdWin.accesskey   "l">
 <!ENTITY quitApplicationCmdWin.tooltip     "Fini &brandShortName;">
 <!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
 <!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
 <!ENTITY quitApplicationCmd.label       "Fini"> 
 <!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey   "F">
 <!ENTITY quitApplicationCmdMac.label    "Fini &brandShortName;">
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -232,33 +232,43 @@ refreshBlocked.goButton.accesskey=A
 refreshBlocked.refreshLabel=%S evitis ke tiu ĉi paĝo aŭtomate reŝargiĝu.
 refreshBlocked.redirectLabel=%S evitis ke tiu ĉi paĝo aŭtomate redirektiĝis al alia paĝo.
 
 # General bookmarks button
 # LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
 # %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
 bookmarksMenuButton.tooltip=Montr viajn legosignojn (%S)
 # Star button
-starButtonOn.tooltip=Redakti tiun ĉi legosignon
-starButtonOff.tooltip=Aldoni legosignon por tiu ĉi paĝo
+starButtonOn.tooltip2=Redakti tiun ĉi legosignon (%S)
+starButtonOff.tooltip2=Aldoni legosignon por tiu ĉi paĝo (%S)
 starButtonOverflowed.label=Aldoni legosingnon por tiu ĉi paĝo
 starButtonOverflowedStarred.label=Redakti tiun ĉi legosignon
 
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Montri la progreson de kurantaj elŝutoj (%S)
+
 # Print button tooltip on OS X
 # LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
 # Use the unicode ellipsis char, \u2026,
 # or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 # %S is the keyboard shortcut for "Print"
 printButton.tooltip=Presi tiun ĉi paĝon… (%S)
 
 # New Window button tooltip
 # LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
 # %S is the keyboard shortcut for "New Window"
 newWindowButton.tooltip=Malfermi novan fenestron (%S)
 
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Malfermi novan langeton (%S)
+
 # Offline web applications
 offlineApps.available=La retejo (%S) petas permeson por konservi datumojn en via komputilo por uzi malkonektite.
 offlineApps.allow=Permesi
 offlineApps.allowAccessKey=A
 offlineApps.never=Neniam por ĉi tiu retejo
 offlineApps.neverAccessKey=r
 offlineApps.notNow=Ne nun
 offlineApps.notNowAccessKey=N
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
@@ -75,29 +75,16 @@ fileErrIsNotFile='%1$S' ne estas dosiero
 # filename
 fileErrIsNotDirectory='%1$S' ne estas dosierujo
 
 # LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument does not match
 # the specified regular expression %1$S is a filename %2$S is a regular
 # expression
 fileErrDoesntMatch='%1$S' ne kongruas kun '%2$S'
 
-# LOCALIZATION NOTE: When a command has a parameter that has a number of
-# pre-defined options the user interface presents these in a drop-down menu,
-# where the first 'option' is an indicator that a selection should be made.
-# This string describes that first option.
-fieldSelectionSelect=Elekti %S ...
-
-# LOCALIZATION NOTE (fieldArrayAdd, fieldArrayDel): When a command has a
-# parameter that can be repeated multiple times (e.g. like the 'cat a.txt
-# b.txt' command) the user interface presents buttons to add and remove
-# arguments. This string is used to add arguments.
-fieldArrayAdd=Aldoni
-fieldArrayDel=Forviŝi
-
 # LOCALIZATION NOTE: When the menu has displayed all the matches that it
 # should (i.e. about 10 items) then we display this to alert the user that
 # more matches are available.
 fieldMenuMore=Pli da kongruaĵoj, plu tajpu
 
 # LOCALIZATION NOTE: The command line provides completion for JavaScript
 # commands, however there are times when the scope of what we're completing
 # against can't be used. This error message is displayed when this happens.
@@ -176,25 +163,25 @@ helpListNone=Neniu ordono komenciĝas per '%1$S'
 # LOCALIZATION NOTE (helpManRequired, helpManOptional, helpManDefault): When
 # the 'help x' command wants to show the manual for the 'x' command, it needs
 # to be able to describe the parameters as either required or optional, or if
 # they have a default value.
 helpManRequired=postulata
 helpManOptional=elektebla
 helpManDefault=elektebla, normo=%1$S
 
+# LOCALIZATION NOTE (helpIntro): This forms part of the output from the 'help'
+# command. 'GCLI' is a project name and should be left untranslated.
+helpIntro=GCLI estas eksperimento por krei tre facile uzeblan ordonlinon por teksaĵaj programistoj.
+
 # LOCALIZATION NOTE: Text shown as part of the output of the 'help' command
 # when the command in question has sub-commands, before a list of the matching
 # sub-commands.
 subCommands=Subordonoj
 
-# LOCALIZATION NOTE: Text shown as part of the output of the 'help' command
-# when the command in question should have sub-commands but in fact has none.
-subCommandsNone=Neniu
-
 # LOCALIZATION NOTE (contextDesc, contextManual, contextPrefixDesc): These
 # strings are used to describe the 'context' command and its 'prefix'
 # parameter. See localization comment for 'connect' for an explanation about
 # 'prefix'.
 contextDesc=Koncentriĝi en grupo de ordonoj
 contextManual=Difini normal prefikson por ontaj ordonoj. Ekzemple 'context git' permesus al vi skribi 'commit' anstataŭ 'git commit'.
 contextPrefixDesc=La prefisko de ordonoj
 
@@ -221,35 +208,29 @@ connectMethodDesc=La maniero konekti
 connectUrlDesc=La URL al kiu konekti
 connectDupReply=Jam ekzistas konekto nomita %S.
 
 # LOCALIZATION NOTE: The output of the 'connect' command, telling the user
 # what it has done. Parameters: %S is the prefix command. See localization
 # comment for 'connect' for an explanation about 'prefix'.
 connectReply=%S ordonoj aldonitaj.
 
-# LOCALIZATION NOTE (disconnectDesc2, disconnectManual2, disconnectPrefixDesc,
-# disconnectForceDesc): These strings describe the 'disconnect' command and
+# LOCALIZATION NOTE (disconnectDesc2, disconnectManual2,
+# disconnectPrefixDesc): These strings describe the 'disconnect' command and
 # all its available parameters. See localization comment for 'connect' for an
 # explanation about 'prefix'.
 disconnectDesc2=Disconnect from server
 disconnectManual2=Disconnect from a server currently connected for remote commands execution
 disconnectPrefixDesc=Patra prefikso por importitaj ordonoj
-disconnectForceDesc=Ignori ne plenumitajn petojn
 
 # LOCALIZATION NOTE: This is the output of the 'disconnect' command,
 # explaining the user what has been done. Parameters: %S is the number of
 # commands removed.
 disconnectReply=%S ordonoj forigitaj.
 
-# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the user attempts to
-# disconnect before all requests have completed. Parameters: %S is a list of
-# incomplete requests.
-disconnectOutstanding=Ne plenumitaj petoj (%1$S)
-
 # LOCALIZATION NOTE (globalDesc, globalWindowDesc, globalOutput): These
 # strings describe the 'global' command and its parameters
 globalDesc=Ŝanĝi la amplekson de JS
 globalWindowDesc=La nova amplekso, fenestro aŭ malloka
 globalOutput=La amplekso de JS estas nun %S
 
 # LOCALIZATION NOTE: These strings describe the 'clear' command
 clearDesc=Viŝi la eligareon
@@ -284,23 +265,16 @@ prefShowSettingValue=%1$S: %2$S
 # describe the 'pref set' command and all its parameters.
 prefSetDesc=Ŝanĝi agordon
 prefSetManual=Ŝanĝi preferojn difinitajn de la ĉiraŭaĵo
 prefSetSettingDesc=Ŝanĝota agordo
 prefSetSettingManual=Lo nomo de la agordo kiu estos ŝanĝita.
 prefSetValueDesc=Nova valoro por agordo
 prefSetValueManual=La nova valoro por la specifa agordo
 
-# LOCALIZATION NOTE (prefSetCheckHeading, prefSetCheckBody, prefSetCheckGo):
-# These strings are displayed to the user the first time they try to alter a
-# setting.
-prefSetCheckHeading=Tio povas nuligi vian garantion!
-prefSetCheckBody=Ŝanĝado de tiuj spertaj agordoj povas efiki malbone sur la stabileco, sekureco kaj efikeco de tiu ĉi programo. Vi devus daŭrigi nur se vi estas certa ke vi scias kion vi faras.
-prefSetCheckGo=Mi estos singarda, mi promesas!
-
 # LOCALIZATION NOTE (prefResetDesc, prefResetManual, prefResetSettingDesc,
 # prefResetSettingManual): These strings describe the 'pref reset' command and
 # all its parameters.
 prefResetDesc=Normigi agordon
 prefResetManual=Redifini la valoron de agordo laŭ la normo sistema
 prefResetSettingDesc=Agordo normigota
 prefResetSettingManual=La nomo de la agordo kiu estos redifinita laŭ la sistema norma valoro
 
@@ -319,27 +293,22 @@ prefOutputValue=Valoro
 # introTextGo.
 introDesc=Montri la malferman mesaĝon
 introManual=Montri denove la mesaĝon kiu estas montrata al novaj uzantoj ĝi kiam ili alklaka la butonon 'Mi komprenis!'
 
 # LOCALIZATION NOTE (introTextOpening3, introTextCommands, introTextKeys2,
 # introTextF1Escape, introTextGo): These strings are displayed when the user
 # first opens the developer toolbar to explain the command line, and is shown
 # each time it is opened until the user clicks the 'Got it!' button.
-introTextOpening3=GCLI estas eksperimento por krei tre facile uzebla ordonlinio por teksaĵaj disvolvantoj.
+introTextOpening3=GCLI estas eksperimento por krei tre facile uzeblan ordonlinion por teksaĵaj programistoj.
 introTextCommands=Por havi liston de ordonoj, tajpu
 introTextKeys2=aŭ por montri/kaŝi konsiletojn por ordonoj, premu
 introTextF1Escape=F1/Eskapo
 introTextGo=Mi komprenis!
 
 # LOCALIZATION NOTE: This is a short description of the 'hideIntro' setting.
 hideIntroDesc=Montri la bonvenan mesaĝon
 
 # LOCALIZATION NOTE: This is a description of the 'eagerHelper' setting. It's
 # displayed when the user asks for help on the settings. eagerHelper allows
 # users to select between showing no tooltips, permanent tooltips, and only
 # important tooltips.
 eagerHelperDesc=Aperemeco de konsiletoj
-
-# LOCALIZATION NOTE: This text is displayed at the top of the output for the
-# help command, just before the list of commands. This text is wrapped inside
-# a link to a localized MDN article.
-introBody=Por pli da informo vidu MDN.
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
@@ -120,16 +120,19 @@ screenshotSavedToFile=Konservita en
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon
 # encountering error while copying the screenshot to clipboard.
 screenshotErrorCopying=Okazis eraro dum la kopiado al la tondujo.
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the
 # screenshot is successfully copied to the clipboard.
 screenshotCopied=Kopiita al la tondujo.
 
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotTooltip) Text displayed as tooltip for screenshot button in devtools ToolBox.
+screenshotTooltip=Ekrankopio de la tuta paĝo
+
 # LOCALIZATION NOTE (restartBrowserDesc) A very short description of the
 # 'restart' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
 # command name, which is why it should be as short as possible.
 # The argument (%1$S) is the browser name.
 restartBrowserDesc=Restartigi %1$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (restartBrowserNocacheDesc) A very short string to
 # describe the 'nocache' parameter to the 'restart' command, which is
@@ -571,25 +574,28 @@ resizeModeManual2=Adapteblaj retpaĝaroj respondas al la ĉirkaŭaĵo kaj do ili aspektas bone en poŝtelefona ekrano, kineja ekrano kaj ĉio kiu estas inter ambaŭ.  La «adaptebla vido de fasono» permesas al vi facilan testadon de multaj malsame grandaj paĝoj, ene de %1$S kaj sen devi ŝanĝi la grandecon de via tuta retesplorilo.
 # name, which is why it should be as short as possible.
 cmdDesc=Manipuli ordonojn
 
 # LOCALIZATION NOTE (cmdRefreshDesc) A very short description of the 'cmd refresh'
 # command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
 # name, which is why it should be as short as possible.
 cmdRefreshDesc=Relegi la dosierujon mozcmd
 
-# LOCALIZATION NOTE (cmdStatus2) When the we load new commands from mozcmd
+# LOCALIZATION NOTE (cmdStatus3) When the we load new commands from mozcmd
 # directory, we report where we loaded from using %1$S.
-cmdStatus2=Legi ordonojn el '%1$S'
+cmdStatus3=Ordonoj ŝargitaj el '%1$S'
 
-# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDesc) 
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDesc)  A very short description of the 'cmd setdir'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
 cmdSetdirDesc=Agordi dosierujon de mozcmd
 
-# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirManual) 
-cmdSetdirManual=Dosierujo de 'mozcmd' estas facila maniero krei novajn personajn ordonojn por la komandolinio de Firefox. Pli da informo troveblas ĉe la <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/GCLI/Customization">dokumentaro de MDN</a>.
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirManual2) A fuller description of the 'cmd setdir'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cmdSetdirManual2=A 'mozcmd' directory is an easy way to create new custom commands. For more information see the <a href="https://developer.mozilla.org/docs/Tools/GCLI/Customization">Dokumentaro ĉe MDN</a>.
 
 # LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDirectoryDesc) The description of the directory
 # parameter to the 'cmd setdir' command.
 cmdSetdirDirectoryDesc=La dosierujo kiu enhavas la dosierojn .mozcmd
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonDesc) A very short description of the 'addon'
 # command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
 # name, which is why it should be as short as possible.
@@ -1380,9 +1386,8 @@ listenNoInitOutput=DebuggerServer ne sta
 # LOCALIZATION NOTE (mediaDesc, mediaEmulateDesc, mediaEmulateManual,
 # mediaEmulateType, mediaResetDesc, mediaResetManual) These strings describe
 # the 'media' commands and all available parameters.
 mediaDesc=Imitado de tipo de medio CSS
 mediaEmulateDesc=Imiti specifan tipon de medio CSS
 mediaEmulateManual=Vidi la dokumenton kiel ĝi estus bildigita de aparto kiu subtenas la specifitan tipo de medio, kun la aplikendaj reguloj de CSS.
 mediaEmulateType=La imitenda tipo de medio
 mediaResetDesc=Haltigi imitadon de tipo de medio CSS
-mediaResetManual=Haltigi imitadon de tipo de medio CSS
--- a/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd
@@ -5,16 +5,19 @@
 <!ENTITY inspectorHTMLCopyInner.accesskey   "e">
 
 <!ENTITY inspectorHTMLCopyOuter.label       "Kopii eksteran HTML">
 <!ENTITY inspectorHTMLCopyOuter.accesskey   "k">
 
 <!ENTITY inspectorCopyUniqueSelector.label       "Kopii unikan elektilon">
 <!ENTITY inspectorCopyUniqueSelector.accesskey   "u">
 
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteOuter.label      "Alglui eksteran HTML">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteOuter.accesskey  "e">
+
 <!ENTITY inspectorHTMLDelete.label          "Forigi nodon">
 <!ENTITY inspectorHTMLDelete.accesskey      "F">
 
 <!ENTITY inspector.selectButton.tooltip     "Elekti elementon per muso">
 
 <!ENTITY inspectorSearchHTML.label          "Serĉi HTML">
 <!ENTITY inspectorSearchHTML.key            "S">
 
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/projecteditor.properties
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the ProjectEditor component
+# which is used for editing files in a directory and is used inside the
+# App Manager.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deleteLabel):
+# This string is displayed as a context menu item for allowing the selected
+# file / folder to be deleted
+projecteditor.deleteLabel=Forigi
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.newLabel):
+# This string is displayed as a context menu item for adding a new file to
+# the directory
+projecteditor.newLabel=Nova…
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.selectFileLabel):
+# This string is displayed as the title on the file picker when saving a file
+projecteditor.selectFileLabel=Elekti dosieron
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.openFolderLabel):
+# This string is displayed as the title on the file picker when opening a folder
+projecteditor.openFolderLabel=Elekti dosierujon
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.openFileLabel):
+# This string is displayed as the title on the file picker when opening a file
+projecteditor.openFileLabel=Malfermi dosieron
+
+# LOCALIZATION NOTE  (projecteditor.find.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to search
+# text in the files
+projecteditor.find.commandkey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE  (projecteditor.save.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to
+# save the file.  It is used with accel+shift to "save as"
+projecteditor.save.commandkey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (projecteditor.new.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to
+# create a new file
+projecteditor.new.commandkey=N
--- a/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties
@@ -77,8 +77,16 @@ indentMore.commandkey=]
 
 # LOCALIZATION NOTE  (moveLineUp.commandkey): This is the key to use to move
 # the selected lines up.
 moveLineUp.commandkey=Alt-Supren
 
 # LOCALIZATION NOTE  (moveLineDown.commandkey): This is the key to use to move
 # the selected lines down.
 moveLineDown.commandkey=Alt-Malsupren
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocomplete.commandkey): This is the key to use
+# in conjunction with Ctrl for autocompletion.
+autocompletion.commandkey=Spaco
+
+# LOCALIZATION NOTE  (showInformation.commandkey): This is the key to use to
+# show more information, like type inference.
+showInformation.commandkey=Maj-Spaco
--- a/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.dtd
@@ -19,16 +19,38 @@
 <!ENTITY importButton.accesskey     "I">
 
 <!ENTITY visibilityToggle.tooltip   "Ŝalti/malŝalti la videblon de stilfolio">
 
 <!ENTITY saveButton.label           "Konservi">
 <!ENTITY saveButton.tooltip         "Konservi tiun ĉi stilfolion en dosiero">
 <!ENTITY saveButton.accesskey       "K">
 
+<!ENTITY optionsButton.tooltip      "Elektebloj de redaktilo de stilfolioj">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.label): This is the label on the context
+     menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
+<!ENTITY showOriginalSources.label     "Montri originalajn fontojn">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for
+     the menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
+<!ENTITY showOriginalSources.accesskey  "o">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showMediaSidebar.label): This is the label on the context
+     menu item to toggle showing @media rule shortcuts in a sidebar. -->
+<!ENTITY showMediaSidebar.label     "Montri flankan strion de @media">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showMediaSidebar.accesskey): This is the access key for
+     the menu item to toggle showing the @media sidebar. -->
+<!ENTITY showMediaSidebar.accesskey     "m">
+
+<!-- LOCALICATION NOTE  (mediaRules.label): This is shown above the list of @media rules
+     in each stylesheet editor sidebar. -->
+<!ENTITY mediaRules.label           "Reguloj de @media">
+
 <!ENTITY editorTextbox.placeholder  "Tajpu CSS ĉi tie.">
 
 <!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet.label): This is shown when a page has no
      stylesheet. -->
 <!ENTITY noStyleSheet.label         "Tiu ĉi paĝo ne havas stilfolion.">
 
 <!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-start.label): This is the start of a
      tip sentence shown when there is no stylesheet. It suggests to create a new
--- a/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties
@@ -33,16 +33,20 @@ newStyleSheet=Nova stilfolio #%S
 ruleCount.label=#1 regulo.;#1 reguloj.
 
 # LOCALIZATION NOTE  (error-load): This is shown when loading fails.
 error-load=La stilfolio ne povis esti ŝargita.
 
 # LOCALIZATION NOTE  (error-save): This is shown when saving fails.
 error-save=La stilfolio ne povis esti konservita.
 
+# LOCALIZATION NOTE  (error-compressed): This is shown when we can't show
+# coverage information because the css source is compressed.
+error-compressed=Ne eblas montri informon pri kovro por kompaktaj stilfolioj
+
 # LOCALIZATION NOTE  (importStyleSheet.title): This is the file picker title,
 # when you import a style sheet into the Style Editor.
 importStyleSheet.title=Importi stilfolion
 
 # LOCALIZATION NOTE  (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
 importStyleSheet.filter=CSS dosieroj
 
 # LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.title): This is the file picker title,
@@ -59,32 +63,16 @@ open.commandkey=VK_F7
 # LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style
 # editor.
 open.accesskey=s
 
 # LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in
 # conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save
 saveStyleSheet.commandkey=S
 
-# LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.label): This is the label on the context
-# menu item to toggle showing original sources in the editor.
-showOriginalSources.label=Montri originalajn fontojn
-
-# LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for
-# the menu item to toggle showing original sources in the editor.
-showOriginalSources.accesskey=o
-
-# LOCALIZATION NOTE  (showCSSSources.label): This is the label on the context
-# menu item to toggle back to showing only CSS sources in the editor.
-showCSSSources.label=Montri CSS fontojn
-
-# LOCALIZATION NOTE  (showCSSSources.accesskey): This is the access key for the
-# menu item to toggle back to showing only CSS sources in the editor.
-showCSSSources.accesskey=C
-
 # LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
 # This string is displayed in the title of the tab when the style editor is
 # displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
 ToolboxStyleEditor.label=Redaktado de stiloj
 
 # LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip2):
 # This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is
 # displayed inside the developer tools window.
--- a/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
@@ -12,24 +12,32 @@
 <!ENTITY toolboxNextTool.key           "]">
 <!ENTITY toolboxPreviousTool.key       "[">
 
 <!ENTITY toolboxZoomIn.key             "+">
 <!ENTITY toolboxZoomIn.key2            "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
 <!ENTITY toolboxZoomOut.key            "-">
 <!ENTITY toolboxZoomReset.key          "0">
 
+<!ENTITY toolboxReload.key             "r">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.advancedSettings): This is the label for
   -  the heading of the advanced settings group in the options panel. -->
 <!ENTITY options.context.advancedSettings "Spertaj agordoj">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.inspector): This is the label for
   -  the heading of the Inspector group in the options panel. -->
 <!ENTITY options.context.inspector "Inspektilo">
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.showUserAgentStyles.label): This is the label
+  -  for the checkbox option to show user agent styles in the Inspector
+  -  panel. -->
+<!ENTITY options.showUserAgentStyles.label "Montri stilojn de retesplorilo">
+<!ENTITY options.showUserAgentStyles.tooltip "Se tio ĉi estas ŝaltita, la normaj stiloj ŝargitaj de la retesplorilo estos montritaj.">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.label): This is the label for a
   -  dropdown list that controls the default color unit used in the inspector.
   -  This label is visible in the options panel. -->
 <!ENTITY options.defaultColorUnit.label "Norma unuo de koloro">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.accesskey): This is the access
   -  key for a dropdown list that controls the default color unit used in the
   -  inspector. This is visible in the options panel. -->
@@ -138,21 +146,21 @@
   -  panel. -->
 <!ENTITY options.profiler.label            "Rulanalizilo de JavaScript">
 
 <!-- LOCALICATION NOTE (options.commonprefs): This is the label for the heading
       of all preferences that affect both the Web Console and the Network
       Monitor -->
 <!ENTITY options.commonPrefs.label           "Komunaj preferoj">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enablePersistentLogging.label): This is the
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enablePersistentLogs.label): This is the
   -  label for the checkbox that toggles persistent logs in the Web Console and
   -  network monitor,  i.e. devtools.webconsole.persistlog a boolean preference in
   -  about:config, in the options panel. -->
-<!ENTITY options.enablePersistentLogging.label    "Aktivigi daŭran registradon">
-<!ENTITY options.enablePersistentLogging.tooltip  "Se vi aktivigas tiun ĉi elekteblon, la Teksaĵa konzolo ne viŝos la eligon ĉiam kiam vi vizitas novajn paĝojn">
+<!ENTITY options.enablePersistentLogs.label    "Aktivigi daŭrajn registrojn">
+<!ENTITY options.enablePersistentLogs.tooltip  "Se vi aktivigas tiun ĉi elekteblon, nek la Teksaĵa konzolo nek la Reta kontrolilo viŝos la eligon ĉiufoje kiam vi vizitas novan paĝon">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.showPlatformData.label): This is the
   -  label for the checkbox that toggles the display of the platform data in the,
   -  Profiler i.e. devtools.profiler.ui.show-platform-data a boolean preference
   -  in about:config, in the options panel. -->
 <!ENTITY options.showPlatformData.label    "Montri datumojn de la soklo de Gecko">
 <!ENTITY options.showPlatformData.tooltip  "Se vi aktivigas tiun elekteblon, la raportoj de la rulanalizilo de JavaScript enhavos simbolojn de la soklo de Gecko.">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
@@ -48,17 +48,17 @@
 <!ENTITY btnPageNet.accesskey "R">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageNet.accesskeyMacOSX): This string is used as
   -  access key for the menu button that allows users to toggle the network
   -  logging output. On MacOSX accesskeys are available with Ctrl-*. Please make
   -  sure you do not use the following letters: A, E, N and P. These are used
   -  for editing commands in text inputs. -->
 <!ENTITY btnPageNet.accesskeyMacOSX "t">
 <!ENTITY btnPageCSS.label   "CSS">
-<!ENTITY btnPageCSS.tooltip "Registri analizajn erarojn de CSS">
+<!ENTITY btnPageCSS.tooltip2 "Registri erarojn kaj avertojn de CSS">
 <!ENTITY btnPageCSS.accesskey "C">
 <!ENTITY btnPageJS.label    "JS">
 <!ENTITY btnPageJS.tooltip  "Registri esceptojn de JavaScript">
 <!ENTITY btnPageJS.accesskey  "J">
 <!ENTITY btnPageSecurity.label "Sekureco">
 <!ENTITY btnPageSecurity.tooltip "Registri sekurecajn erarojn kaj avertojn">
 <!ENTITY btnPageSecurity.accesskey "S">
 
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webaudioeditor.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webaudioeditor.dtd
@@ -17,8 +17,24 @@
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.reloadNotice2): This is the label shown
   -  along with the button that triggers a page refresh. -->
 <!ENTITY webAudioEditorUI.reloadNotice2   "la paĝon por vidi kaj redakti la sonan kuntekston.">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
   -  while the page is refreshing and the tool waits for a audio context. -->
 <!ENTITY webAudioEditorUI.emptyNotice     "Atendo je kreado de sona kunteksto…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.tab.properties): This is the label shown
+  -  for the properties tab view. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.tab.properties  "Parametroj">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.inspectorTitle): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.inspectorTitle  "Inspektilo de nodo de sono">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.inspectorEmpty): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view empty message. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.inspectorEmpty  "Neniu nodo de sono elektita.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.propertiesEmpty): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view properties tab empty message. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.propertiesEmpty "Tiu ĉi nodo ne havas atributojn.">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webaudioeditor.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webaudioeditor.properties
@@ -1,21 +1,31 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
-# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Audio tool
+# which is available in the developer tools' toolbox, once
+# enabled in the developer tools' preference "Web Audio".
 # The correct localization of this file might be to keep it in
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
-# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor.label):
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.label):
 # This string is displayed in the title of the tab when the Web Audio Editor
 # is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
-ToolboxWebAudioEditor.label=Teksaĵa redaktilo de sono
+ToolboxWebAudioEditor1.label=Teksaĵa sono
 
-# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor.tooltip):
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.tooltip):
 # This string is displayed in the tooltip of the tab when the Web Audio Editor is
 # displayed inside the developer tools window.
-ToolboxWebAudioEditor.tooltip=Redaktilo kaj montrilo de kunteksto por Teksaĵa sono
+ToolboxWebAudioEditor1.tooltip=Montrilo de kunteksto de teksaĵa sono kaj inspektilo de nodoj de sono
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseInspector): This is the tooltip for the button
+# that collapses the inspector in the web audio tool UI.
+collapseInspector=Faldi inspektilon
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandInspector): This is the tooltip for the button
+# that expands the inspector in the web audio tool UI.
+expandInspector=Malfaldi inspektilon
+
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
@@ -212,18 +212,28 @@ emptyPropertiesList=Neniu atributo montr
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of message repeats
 # example: 3 repeats
 messageRepeats.tooltip2=#1 fojo;#1 fojoj
 
 # LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a
 # tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console
 # output
-openNodeInInspector=Kalku por elekti nodon en la inspektilo
+openNodeInInspector=Klaku por elekti nodon en la inspektilo
 
 # LOCALIZATION NOTE (cdFunctionInvalidArgument): the text that is displayed when
 # cd() is invoked with an invalid argument.
 cdFunctionInvalidArgument=Ne eblas cd() al la donita fenestro. Nevalida parametro.
 
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=Averto pri trompo: estu singarda kiam vi algluas aĵojn kiujn vi ne komprenas. Tio povus permesi al atakantoj ŝteli vian identon aŭ regi vian komputilon. Bonvolu tajpi '%S' malsupre (enigklavo ne bezonata) por permesi la algluon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=permesi algluon
+
 # LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when
 # you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For
 # console.error() and other messages we show the stacktrace.
 messageToggleDetails=Montri/kaŝi detalojn de mesaĝo.
--- a/browser/chrome/browser/newTab.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/newTab.dtd
@@ -4,10 +4,10 @@
 
 <!-- These strings are used in the about:newtab page -->
 <!ENTITY newtab.pageTitle "Nova langeto">
 <!ENTITY newtab.undo.removedLabel "Forigita miniaturo.">
 <!ENTITY newtab.undo.undoButton "Malfari.">
 <!ENTITY newtab.undo.restoreButton "Restarigi ĉiujn.">
 <!ENTITY newtab.undo.closeTooltip "Kaŝi">
 <!ENTITY newtab.sponsored.release.message "Tiu ĉi subtenanta retejo estas sugestita ĉar ni esperas ke vi opinios ĝin interesa kaj ankaŭ ĉar ĝi subtenas la mision de Mozilla.">
-<!ENTITY newtab.sponsored.trial.message "Tiu ĉi subtenanta prova retejo estas sugestita ĉar ni esperas ke vi opinios ĝin interesa kaj ankaŭ ĉar ĝi subtenas la mision de Mozilla.">
+<!ENTITY newtab.sponsored.trial.message2 "Tiu ĉi retejo estas sugestita ĉar ni esperis ĝi interesus vin kaj ĉar ĝi subtenas la mision de Mozilla.">
 <!ENTITY newtab.panel.link.text "Pli da informo…">
--- a/browser/chrome/browser/places/places.properties
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -8,17 +8,16 @@ noTitle=(sen titolo)
 bookmarksMenuEmptyFolder=(Malplena)
 
 bookmarksBackupTitle=Dosiernomo de sekurkopio de legosignoj
 
 bookmarksRestoreAlertTitle=Restaŭri legosignojn
 bookmarksRestoreAlert=Tiu ĉi ago anstataŭigos ĉiujn viajn nunajn legosignojn per tiuj en la sekurkopio. Ĉu vi certas?
 bookmarksRestoreTitle=Elekti sekurkopion de legosignoj
 bookmarksRestoreFilterName=JSON
-bookmarksRestoreFilterExtension=*.json
 
 bookmarksRestoreFormatError=Tipo de dosiero ne subtenata.
 bookmarksRestoreParseError=Ne eblas procezi la sekurkopian dosieron.
 
 bookmarksLivemarkLoading=Ŝargado de aktiva legosigno…
 bookmarksLivemarkFailed=Ne eblis ŝargi la fonton de aktiva legosigno.
 
 menuOpenLivemarkOrigin.label=Malfermi "%S"
--- a/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
@@ -22,8 +22,13 @@
 <!ENTITY  colors.label                "Koloroj…">
 <!ENTITY  colors.accesskey            "K">
 
 
 <!ENTITY languages.label              "Lingvoj">
 <!ENTITY chooseLanguage.label         "Elektu vian preferatan lingvon por retpaĝoj">
 <!ENTITY chooseButton.label           "Elekti…">
 <!ENTITY chooseButton.accesskey       "l">
+
+<!ENTITY translateWebPages.label      "Traduki teksaĵan enhavon">
+<!ENTITY translateWebPages.accesskey  "T">
+<!ENTITY translateExceptions.label    "Esceptoj…">
+<!ENTITY translateExceptions.accesskey "s">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
@@ -17,9 +17,11 @@
 <!ENTITY  paneApplications.title  "Programoj">
 <!ENTITY  panePrivacy.title       "Privateco">
 <!ENTITY  paneSecurity.title      "Sekureco">
 <!ENTITY  paneAdvanced.title      "Spertaj">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (paneSync.title): This should match syncBrand.shortName.label in ../syncBrand.dtd -->
 <!ENTITY  paneSync.title          "Speguli">
 <!ENTITY  buttonForward.tooltip   "Unu paĝo antaŭen">
-<!ENTITY  buttonBack.tooltip      "Unu paĝo malantaŭen">
\ No newline at end of file
+<!ENTITY  buttonBack.tooltip      "Unu paĝo malantaŭen">
+
+<!ENTITY  helpButton.label        "Helpo">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title                     "Esceptoj - Traduko">
+<!ENTITY window.width                     "36em">
+<!ENTITY windowClose.key                  "w">
+
+<!ENTITY noTranslationForLanguages.label  "Tradukoj ne estos proponitaj por la jenaj lingvoj:">
+<!ENTITY treehead.languageName.label      "Lingvoj">
+<!ENTITY removeLanguage.label             "Forigi lingvon">
+<!ENTITY removeLanguage.accesskey         "F">
+<!ENTITY removeAllLanguages.label         "Forigi ĉiujn lingvojn">
+<!ENTITY removeAllLanguages.accesskey     "l">
+
+<!ENTITY noTranslationForSites.label      "Tradukoj ne estos proponitaj por la jenaj retejoj:">
+<!ENTITY treehead.siteName.label          "Retejoj">
+<!ENTITY removeSite.label                 "Forigi retejon">
+<!ENTITY removeSite.accesskey             "r">
+<!ENTITY removeAllSites.label             "Forigi ĉiujn retejojn">
+<!ENTITY removeAllSites.accesskey         "e">
+
+<!ENTITY button.close.label               "Fermi">
+<!ENTITY button.close.accesskey           "F">
--- a/browser/chrome/browser/tabbrowser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/tabbrowser.dtd
@@ -1,6 +1,5 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY  closeTab.label         "Fermi langeton">
-<!ENTITY  newTabButton.tooltip        "Malfermi novan langeton">
--- a/browser/chrome/browser/translation.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -39,9 +39,20 @@
 <!ENTITY translation.translatedToSuffix.label   "">
 
 <!ENTITY translation.showOriginal.button        "Montri originalon">
 <!ENTITY translation.showTranslation.button     "Montri tradukon">
 
 <!ENTITY translation.errorTranslating.label     "Okazis eraro dum la traduko de tiu ĉi paĝo.">
 <!ENTITY translation.tryAgain.button            "Klopodi denove">
 
+<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label   "Nuntempe ne eblas traduki. Bonvolu provi denove poste.">
+
 <!ENTITY translation.options.menu               "Elektebloj">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
+  -                     translation.options.preferences.accesskey):
+  -  The accesskey values used here should not clash with the value used for
+  -  translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
+  -->
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Neniam traduki tiun ĉi retejon">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "N">
+<!ENTITY translation.options.preferences.label  "Preferoj pri traduko">
+<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "t">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/translation.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+#  %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=Neniam traduki %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=N
--- a/browser/chrome/overrides/netError.dtd
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -97,21 +97,22 @@ certiĝu ke &brandShortName; rajtas aliri la TTT-n.</li> </ul>">
 
 <!ENTITY unknownSocketType.title "Neatendita respondo el servilo">
 <!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> 
 <li>Kontrolu kaj certiĝu ke via sistemo havas la Administranton de persona sekureco instalita.</li> 
 <li>Tiu povus okazi pro nenorma agordado de la servilo.</li> 
 </ul>">
 
 <!ENTITY nssFailure2.title "Malsukcesa sekura konekto">
-<!ENTITY nssFailure2.longDesc "<ul> 
-<li>La paĝo, kiun vi klopodas vidi, ne povis esti montrata, ĉar la aŭtentikeco de la ricevitaj datumoj ne povis esti kontrolita.</li> 
-<li>Bonvolu kontakti la retejajn posedantojn por raporti al ili tiun ĉi problemon. 
-Alternative, vi uzu la menueron en la menuo Helpo por raporti tiun ĉi nefunkciantan retejon.</li> 
-</ul>">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "
+<ul>
+  <li>La paĝo, kiun vi klopodas vidi, ne povas esti montrita ĉar la aŭtentikeco de la ricevitaj datumoj ne povis esti kontrolita.</li>
+  <li>Bonvolu kontakti la posedantojn de la retejo por raporti al ili tiun ĉi problemon.</li>
+</ul>
+">
 
 <!ENTITY nssBadCert.title "Malsukcesa sekura konekto">
 <!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> 
 <li>Tio povus esti problemo en la agordo de la servilo, aŭ iu kiu klopodas preni la identecon de la servilo.</li> 
 <li>Se vi iam jam sukcese konektiĝis al tiu ĉi servilo, 
 la eraro povas esti tempa kaj vi povos klopodi denove poste.</li> 
 </ul>">
 
deleted file mode 100644
--- a/browser/metro/chrome/aboutAddons.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,18 +0,0 @@
-<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-
-<!ENTITY % brandDTD
-     SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
-   %brandDTD;
-
-<!ENTITY aboutAddons.title              "La aldonaĵoj de &brandShortName; estas prilaborataj">
-<!ENTITY aboutAddons.messageTitle       "Aĥ oho!">
-<!ENTITY aboutAddons.message            "Ni bedaŭras, tamen &brandShortName; dediĉas sin al plena subteno de aldonaĵoj.">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutAddons.goBackToStartStart, aboutAddons.goBacktoStartLink, aboutAddons.goBacktoStartEnd):
-     These three entities form a single sentence. aboutAddons.goBackToStartStart is the start of the sentence,
-     aboutAddons.goBacktoStartLink is a clickable link the middle and aboutAddons.goBacktoStartEnd is the end of the sentence.
-     -->
-<!ENTITY aboutAddons.goBackToStartStart "Iri malantaŭen al la ">
-<!ENTITY aboutAddons.goBacktoStartLink  "cefpaĝo de &brandShortName;">
-<!ENTITY aboutAddons.goBacktoStartEnd   ".">
deleted file mode 100644
--- a/browser/metro/chrome/aboutCertError.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,37 +0,0 @@
-<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-
-<!ENTITY % brandDTD
-    SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
-  %brandDTD;
-
-<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
-a replacement for the standard security certificate errors produced
-by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
-
-<!ENTITY certerror.pagetitle  "Nefidata konekto">
-<!ENTITY certerror.longpagetitle "Tiu ĉi konekto ne estas fidata">
-
-<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
-be replaced at runtime with the name of the server to which the user
-was trying to connect. -->
-<!ENTITY certerror.introPara1 "Vi petis al &brandShortName; sekure konektiĝi al <b>#1</b>, sed ni ne povas konfirmi ĉu la konekto estas sekura.">
-
-<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Kion mi devus fari?">
-<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "se vi kutime konektiĝas al tiu ĉi retejo 
-senprobleme, tiu ĉi eraro povus signfi ke iu volas ŝajnigi esti la retejo, 
-kaj vi ne devus daŭrigi.">
-<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Lasu min foriri el ĉi tie!">
-
-<!ENTITY certerror.expert.heading "Mi komprenas la riskojn">
-<!ENTITY certerror.expert.content "Se vi komprenas kio okazas, vi povas peti 
-al &brandShortName; ke ĝi fidu je la identigilo de tiu ĉi retejo. 
-<b>Eĉ se vi fidas la retejon, tiu ĉi eraro povus elmontri ke iu 
-faras ion fian kun via konekto.</b>">
-<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Nur aldonu escepton se vi scias ke 
-estas bona kialo kial tiu ĉi retejo ne uzas fidatan identilon.">
-<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "Vizitu retejon">
-<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "Aldoni ĉiaman escepton">
-
-<!ENTITY certerror.technical.heading "Teĥnikaj detaloj">
deleted file mode 100644
--- a/browser/metro/chrome/aboutPanel.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,52 +0,0 @@
-<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-
-
-<!ENTITY aboutHeader.title          "Pri">
-<!ENTITY aboutHeader.product.label  "&brandShortName;">
-<!ENTITY aboutHeader.company.label  "Farita de &vendorShortName;">
-<!ENTITY aboutHeader.policy.label   "Legu en la reto la politikon pri privateco de &brandShortName;">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
-<!ENTITY update.checkingForUpdates  "Ĝisdatigoj kontrolataj…">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingAddonCompat): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
-<!ENTITY update.checkingAddonCompat "Kongruado de aldonaĵoj kontrolata…">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
-<!ENTITY update.noUpdatesFound      "&brandShortName; estas ĝisdata">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
-<!ENTITY update.adminDisabled       "Ĝisdatigoj malpermesataj de via sistema administranto">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short -->
-<!ENTITY update.otherInstanceHandlingUpdates      "&brandShortName; estas ĝisdatigata de alia instanco">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
-     update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
-     one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
-     the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in
-     one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
-<!ENTITY update.failed.start        "Malsukcesa ĝisdatigo. ">
-<!ENTITY update.failed.linkText     "Elŝutu la lastan version">
-<!ENTITY update.failed.end          "">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end
-     all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site
-     to download the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in one line,
-     try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
-<!ENTITY update.manual.start        "Haveblas ĝisdatigoj ĉe ">
-<!ENTITY update.manual.end          "">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and 
-     update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
-     is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
-     the "em dash" (long dash).
-     example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
-<!ENTITY update.downloading.start   "Ĝisdatigo elŝutata — ">
-<!ENTITY update.downloading.end     "">
-
-<!ENTITY update.applying            "Ĝisdatigo aplikata…">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
-     channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
-     example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
-<!ENTITY channel.description.start  "Vi estas nuntempe en la ĝisdatiga kanalo ">
-<!ENTITY channel.description.end    ". ">
-
deleted file mode 100644
--- a/browser/metro/chrome/browser.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,149 +0,0 @@
-<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-
-<!-- NAVBAR AND AUTOCOMPLETE -->
-
-<!ENTITY urlbar.emptytext      "Tajpu adreson aŭ ion por serĉi">
-
-<!ENTITY back.label            "Malantaŭen">
-<!ENTITY forward.label         "Antaŭen">
-<!ENTITY newtab.label          "Nova langeto">
-<!ENTITY newPrivateTab.label   "Nova privata langeto">
-<!ENTITY closetab.label        "Fermi langeton">
-
-<!ENTITY autocompleteResultsHeader.label  "Viaj rezultoj">
-
-<!ENTITY appbarErrorConsole.label      "Malfermi konzolon de eraroj">
-<!ENTITY appbarJSShell.label           "Malfermi ordonlinion de JavaScript">
-<!ENTITY appbarFindInPage2.label       "Serĉi en paĝo">
-<!ENTITY appbarRelaunchInDesktop.label "Restartigi en labortablo">
-<!ENTITY appbarMSMetaData2.label       "Ricevi programon por tiu ĉi retejo">
-<!ENTITY appbarViewPageSource.label    "Vidi fonton de paĝo">
-
-<!ENTITY topSitesHeader.label        "La plej vizititaj retejoj">
-<!ENTITY bookmarksHeader.label       "Legosignoj">
-<!ENTITY recentHistoryHeader.label   "Ĵusa historio">
-<!ENTITY remoteTabsHeader.label      "Langetoj el aliaj aparatoj">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (narrowTopSitesHeader.label,
-                        narrowBookmarksHeader.label,
-                        narrowHistoryHeader.label,
-                        narrowRemoteTabsHeader.label )
-     are shortened versions of topSitesHeader.label, bookmarksHeader.label, recentHistoryHeader.label
-     and remoteTabsHeader.label. Need to be two words or shorter to fit in narrow vertical space.
-      -->
-<!ENTITY narrowTopSitesHeader.label      "Plej vizititaj">
-<!ENTITY narrowBookmarksHeader.label     "Legosignoj">
-<!ENTITY narrowRecentHistoryHeader.label "Ĵusa historio">
-<!ENTITY narrowRemoteTabsHeader.label    "Foraj langetoj">
-
-<!ENTITY downloadsHeader.label     "Elŝutoj">
-<!ENTITY downloadShowPage.label    "Iri al paĝo">
-<!ENTITY downloadShow2.label       "Serĉi">
-<!ENTITY downloadOpen2.label       "Malfermi">
-<!ENTITY downloadCancel.label      "Nuligi">
-<!ENTITY downloadPause.label       "Paŭzigi">
-<!ENTITY downloadResume.label      "Daŭrigi">
-<!ENTITY downloadRetry.label       "Klopodi denove">
-<!ENTITY downloadRemove.label      "Forigi">
-<!ENTITY downloadDelete.label      "Forviŝi">
-<!ENTITY downloadFailed.label      "Malsukcesa">
-
-<!ENTITY allBookmarks.label        "Vidi ĉiujn legosignojn">
-
-<!ENTITY consoleHeader.label       "Konzolo de eraroj">
-<!ENTITY consoleAll.label          "Ĉio">
-<!ENTITY consoleErrors.label       "Eraroj">
-<!ENTITY consoleWarnings.label     "Avertoj">
-<!ENTITY consoleMessages.label     "Mesaĝoj">
-<!ENTITY consoleCodeEval.label     "Kodo:">
-<!ENTITY consoleClear.label        "Viŝi">
-<!ENTITY consoleCopyAll.label      "Kopii">
-<!ENTITY consoleEvaluate.label     "…">
-<!ENTITY consoleErrFile.label      "Fonta dosiero:">
-<!ENTITY consoleErrLine.label      "Linio:">
-<!ENTITY consoleErrColumn.label    "Kolumno:">
-<!ENTITY consoleFollowCheckbox.label "Sekvi">
-
-<!--  TEXT CONTEXT MENU -->
-<!ENTITY contextTextCut.label              "Eltondi">
-<!ENTITY contextTextCopy.label             "Kopii">
-<!ENTITY contextTextPaste.label            "Alglui">
-<!-- unique item that is only added to the url bar context menu -->
-<!ENTITY contextTextPasteAndGo.label       "Alglui kaj viziti">
-<!ENTITY contextTextSelect.label           "Elekti">
-<!ENTITY contextTextSelectAll.label        "Elekti ĉion">
-
-<!-- LINK CONTEXT MENU -->
-<!ENTITY contextOpenLinkTab.label          "Malfermi ligilon en nova langeto">
-<!ENTITY contextCopyLinkHref.label         "Kopii ligilon">
-<!ENTITY contextBookmarkLinkHref.label     "Legosigno por ligilo">
-
-<!-- IMAGE CONTEXT MENU -->
-<!-- LOCALIZATION NOTE (contextSaveImageLib.label): saves an image to the users "pictures library"
-     (Explorer -> left hand side navigation pane -> Libraries -> Pictures) -->
-<!ENTITY contextSaveImageLib.label         "Konservi en la biblioteko de bildoj">
-<!ENTITY contextCopyImage.label            "Kopii bildon">
-<!ENTITY contextCopyImageLocation.label    "Kopii adreson de bildo">
-<!ENTITY contextOpenImageTab.label         "Malfermi bildon en nova langeto">
-
-<!-- VIDEO CONTEXT MENU -->
-<!ENTITY contextSaveVideoLib.label         "Konservi en la biblioteko de filmetoj">
-<!ENTITY contextCopyVideoLocation.label    "Kopii adreson de filmeto">
-<!ENTITY contextOpenVideoTab.label         "Malfermi filmeton en nova langeto">
-
-<!-- KEYBOARD SHORTCUTS -->
-<!ENTITY reload.key "r">
-<!ENTITY focusURL.key "l">
-<!ENTITY urlbar.accesskey "d">
-<!ENTITY openFile.key "o">
-<!ENTITY savePage.key "s">
-<!ENTITY find.key "f">
-<!ENTITY findNext.key "g">
-<!ENTITY quit.key "q">
-<!ENTITY addBookmark.key "d">
-<!ENTITY newTab.key "t">
-<!ENTITY newTab2.key "n">
-<!ENTITY closeTab.key "w">
-<!-- Private browsing (control+shift+key) -->
-<!ENTITY newPrivateTab.key "p">
-
-<!-- DEVELOPER SHORTCUTS (control+shift+key) -->
-<!ENTITY jsConsole.key "j">
-<!ENTITY optionsFlyout.key "o">
-<!ENTITY syncFlyout.key "s">
-<!ENTITY aboutFlyout.key "a">
-
-<!-- FIRT RUN EXPERIENCE -->
-<!-- LOCALIZATION NOTE (firstRunTabs.label,
-                        firstRunTopSites.label,
-                        firstRunBookmarks.label,
-                        firstRunMenu.label,
-                        firstRunHistory.label )
-     These strings appear on the Firefox Start page the first time
-     Firefox for Windows 8 Touch (Metro) is launched.  Each one
-     has an arrow pointing toward the feature it references.
-     -->
-<!ENTITY firstRunTabs.label "Ĉu vi serĉas viajn langetojn? Simple tiru malsupren aŭ dekstre klaki">
-<!ENTITY firstRunTopSites.label "Iru al la retejoj kiujn vi plej multe vizitas">
-<!ENTITY firstRunBookmarks.label "Trovu paĝojn kiujn vi konservis por poste">
-<!ENTITY firstRunMenu.label "Aliru pli da trajtoj kaj elektebloj">
-<!ENTITY firstRunHistory.label "Vidu kie vi estis en la Teksaĵo">
-<!ENTITY firstRunWelcome.label "Bonvenon al &brandShortName;">
-<!ENTITY firstRunDifferent.label "Intence aparta">
-
-  <!-- LOCALIZATION NOTE (firstRunBack.label,
-                          firstRunNewTab.label,
-                          firstRunStar.label,
-                          firstRunPin.label,
-                          firstRunGotIt.label )
-       These strings appear as a content overlay the first time a page
-       is visited. Each one has an arrow pointing toward the feature it
-       references.
-       -->
-<!ENTITY firstRunBack.label "Tuŝetu por iri al la antaŭa paĝo">
-<!ENTITY firstRunNewTab.label "Aldoni novan langeton por esplori novan retejon">
-<!ENTITY firstRunStar.label "Uzu legosignojn por havi paĝojn ĉemane poste">
-<!ENTITY firstRunPin.label "Alpinglu iun ajn retejon al via ekrano de Windows Start por rapide aliri ĝin">
-<!ENTITY firstRunGotIt.label "Mi komprenis!">
deleted file mode 100644
--- a/browser/metro/chrome/browser.properties
+++ /dev/null
@@ -1,152 +0,0 @@
-# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
-
-# LOCALIZATION NOTE : FILE Capitalized phrases like "Top Sites", "Bookmarks",
-# and "Recent History" are typically used as proper noun phrases to refer to
-# the specific visual set (usually displayed as a grid) of top sites,
-# bookmarks, etc. displayed on screen, rather than those concepts in general.
-# Buttons (like with contextAppbar2.pin.topSites) refer to actions against
-# the specific on-screen sets with similarly-named headings.
-
-# LOCALIZATION NOTE (browser.search.contextTextSearchLabel2): search context
-# menu item text will be: |Search (browser.search.defaultenginename) for "string"|
-# browser.search.defaultenginename is defined in region.properties
-browser.search.contextTextSearchLabel2=Serĉi %2$S per %1$S
-
-# Contextual Appbar - Button Labels
-
-contextAppbar2.pin.topSites=Alpingli al la plej vizititaj
-contextAppbar2.pin.bookmarks=Alpingli al legosignoj
-contextAppbar2.pin.recentHistory=Alpingli al la ĵusa historio
-contextAppbar2.pin.downloads=Alpingli al elŝutoj
-
-contextAppbar2.unpin.topSites=Depingli el la plej vizititaj
-contextAppbar2.hide.bookmarks=Kaŝi legosignon
-contextAppbar2.hide.recentHistory=Kaŝi
-contextAppbar2.unpin.downloads=Depingli el la elŝutoj
-
-# LOCALIZATION NOTE (contextAppbar2.delete): Deletes selected pages.
-contextAppbar2.delete=Forigi
-
-# LOCALIZATION NOTE (contextAppbar2.restore): Undoes a previous deletion.
-# Button with this label only appears immediately after a deletion.
-contextAppbar2.restore=Malfari forigon
-
-# LOCALIZATION NOTE (contextAppbar2.clear): Unselects pages without modification.
-contextAppbar2.clear=Viŝi elektaĵon
-
-# Clear private data
-clearPrivateData.clearButton=Viŝi
-clearPrivateData.title2=Viŝi privatajn datumojn
-# LOCALIZATION NOTE (clearPrivateData.message3): "Options" is the optionsCharm.
-clearPrivateData.message3=Tio ĉi forigos por ĉiam la privatajn datumojn kiujn vi elektis en "Elektebloj".
-
-# Settings Charms
-aboutCharm1=Pri
-optionsCharm=Elektebloj
-searchCharm=Serĉi
-feedbackCharm=Komentarioj (en la reto)
-helpOnlineCharm=Helpo (en la reto)
-
-# General
-# LOCALIZATION NOTE (browserForSaveLocation): Title for the "Save..." file picker dialog
-browserForSaveLocation=Konservi adreson
-# LOCALIZATION NOTE (browserForSaveLocation): Title for the "Open..." file picker dialog
-browserForOpenLocation=Malfermi adreson
-
-# Download Manager
-downloadsUnknownSize=Nekonata grando
-downloadOpen=Malfermi
-downloadSave=Konservi
-downloadCancel=Nuligi
-downloadTryAgain=Klopodi denove
-downloadOpenNow=Malfermi nun
-# LOCALIZATION NOTE (downloadShowInFiles): 'Files' refers to the Windows 8 file explorer
-downloadShowInFiles=Montri en «Dosieroj»
-
-# Alerts
-alertLinkBookmarked=Legosigno aldonita
-alertDownloads=Elŝutoj
-alertDownloadsStart=Elŝuto de: %S
-alertDownloadsDone=Finiĝis la elŝuto de %S
-# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadsStart2): Used in a notification bar for download progress
-# #1 is the file name, #2 is the amount downloaded so far / total amount to download, and #3 is seconds remaining.
-alertDownloadsStart2=#1 elŝutata, #2, #3
-alertDownloadsDone2=%S estis elŝutita
-alertTapToSave=Tuŝetu por konservi tiun ĉi dosieron.
-alertDownloadsSize=Tro granda elŝuto
-alertDownloadsNoSpace=Ne estas sufiĉe da spaco por konservi
-# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSave2): #1 is the file name, #2 is the file size, #3 is the file host
-alertDownloadSave2=Ĉu vi volas ruli aŭ konservi #1 (#2) el #3?
-# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadMultiple): Semi-colon list of plural forms.
-# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# #1 is the number of files, #2 is (amount downloaded so far / total amount to download) and #3 is seconds remaining
-alertDownloadMultiple=Unu dosiero elŝutata, #2, #3;#1 dosieroj elŝutataj, #2, #3
-# LOCALIZATION NOTE (alertMultipleDownloadsComplete): Semi-colon list of plural forms.
-# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# #1 is the number of downloads completed
-alertMultipleDownloadsComplete=Unu elŝuto finiĝis;#1 elŝutoj finiĝis
-alertDownloadFailed=Bedaŭrinde ne eblis elŝuti %S.
-
-# Popup Blocker
-# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semi-colon list of plural forms.
-# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
-popupWarning.message=#1 ne permesis al tiu ĉi retejo malfermi ŝprucfenestron.;#1 ne permesis al tiu ĉi retejo malfermi #2 ŝprucfenestrojn.
-popupButtonAllowOnce2=Permesi unu fojon
-popupButtonAlwaysAllow3=Ĉiam permesi
-popupButtonNeverWarn3=Neniam permesi
-
-# ContentPermissionsPrompt
-contentPermissions.alwaysForSite=Ĉiam por tiu ĉi retejo
-contentPermissions.neverForSite=Neniam por tiu ĉi retejo
-
-# Geolocation UI
-# LOCALIZATION NOTE (geolocation2.allow): If you're having trouble with the
-# word Share, please use Allow and Block in your language.
-geolocation2.allow=Diskonigi lokon
-
-# LOCALIZATION NOTE (geolocation2.wantsTo offlineApps.wantsTo indexedDBQuota.wantsTo):
-# %S is the domain name of the web site.
-geolocation2.wantsTo=Ĉu diskonigi vian lokon al %S?
-
-geolocation.learnMore=Pli da informo…
-
-# Error Console
-typeError=Eraro:
-typeWarning=Averto:
-
-# Offline web applications
-offlineApps.allow=Permesi
-offlineApps.wantsTo=%S volas konservi datumojn en via aparato por uzi malkonektite.
-
-# IndexedDB Quota increases
-indexedDBQuota.allow=Permesi
-indexedDBQuota.wantsTo=%S volas konservi multajn datumojn en vi aparato por uzi malkonektite.
-
-tabs.emptyTabTitle=Nova langeto
-
-# Open Search
-# LOCALIZATION NOTE (opensearch.search.header): %S is the word or phrase
-# typed by the user in the urlbar to search
-opensearch.search.header=Serĉi “%S” en:
-
-# Check for Updates in the About Panel - button labels and accesskeys
-# LOCALIZATION NOTE - all of the following update buttons labels will only be
-# displayed one at a time. So, if a button is displayed nothing else will
-# be displayed alongside of the button. The button when displayed is located
-# directly under the Firefox version in the about dialog (see bug 596813 for
-# screenshots).
-update.checkInsideButton.label=Kontroli ĉu estas ĝisdatigoj
-update.checkInsideButton.accesskey=K
-update.resumeButton.label=Repreni elŝuton de %S…
-update.resumeButton.accesskey=e
-update.openUpdateUI.applyButton.label=Apliki ĝisdatigon…
-update.openUpdateUI.applyButton.accesskey=A
-update.restart.updateButton.label=Restartigi por ĝisdatigi
-update.restart.updateButton.accesskey=R
-update.openUpdateUI.upgradeButton.label=Ĝisdatigi nun…
-update.openUpdateUI.upgradeButton.accesskey=U
-update.restart.upgradeButton.label=Ĝisdatigi nun
-update.restart.upgradeButton.accesskey=U
deleted file mode 100644
--- a/browser/metro/chrome/checkbox.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,6 +0,0 @@
-<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-
-<!ENTITY checkbox.on.label    "Ŝaltita">
-<!ENTITY checkbox.off.label     "Malŝaltita">
deleted file mode 100644
--- a/browser/metro/chrome/config.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,16 +0,0 @@
-<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-
-<!ENTITY empty.label            "Serĉi">
-<!ENTITY addpref.name           "Nomo">
-
-<!ENTITY cancel.label           "Nuligi">
-<!ENTITY toggle.label           "Baskuli">
-
-<!ENTITY integer.label          "Numero">
-<!ENTITY string.label           "Teksto">
-<!ENTITY boolean.label          "Logika">
-
-<!ENTITY string.placeholder     "Tajpu tekston">
-<!ENTITY number.placeholder     "Tajpu numeron">
deleted file mode 100644
--- a/browser/metro/chrome/config.properties
+++ /dev/null
@@ -1,10 +0,0 @@
-# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
-
-newPref.createButton=Krei
-newPref.privateButton=Privata
-newPref.changeButton=Ŝanĝi
-
-pref.toggleButton=Baskuli
-pref.resetButton=Rekomenci
deleted file mode 100644
--- a/browser/metro/chrome/crashprompt.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,21 +0,0 @@
-<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-
-
-<!ENTITY crashprompt.title           "Ĉu vi ŝatus sendi al Mozilla raportojn pri paneoj?">
-<!ENTITY crashprompt.message         "Ni bedaŭras, &brandShortName; ĵus startis post paneo. Sendi raportojn pri paneoj helpos Mozillan igi &brandShortName; pli stabila kaj sekura. Vi ĉiam povas ŝanĝi tiun preferon en Agordoj/Elektebloj.">
-<!ENTITY crashprompt.detailsLink     "Kion enhavas en raporto pri paneo?">
-<!ENTITY crashprompt.detailedMessage.firstParagraph "Raporto pri paneo enhavas kelkajn detalojn pri la paneo kaj via komputilo kaj ankaŭ la staton de via retesplorilo kiam wi paneis.">
-<!ENTITY crashprompt.detailedMessage.secondParagraph "Tio povas inkluzivi aferojn kiel malfermitajn pawojn, teskton tajpitan en formularoj kaj la enhavon de malfermitaj mesawoj, ĵusan retesploran historion, aŭ pozicio dividita kun retejo.">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (crashprompt.detailedMessage.thirdParagraphBeforeLink, crashprompt.privacyPolicyLink, crashprompt.detailedMessage.thirdParagraphAfterLink):
-     These three entities form a single sentence. crashprompt.detailedMessage.thirdParagraphBeforeLink is the start of the sentence,
-     crashprompt.privacyPolicyLink is a clickable link the middle and crashprompt.detailedMessage.thirdParagraphAfterLink is the end of the sentence.
-     -->
-<!ENTITY crashprompt.detailedMessage.thirdParagraphBeforeLink "Ni uzas raportojn pri paneoj por klopodi solvi problemojn kaj plibonigi niajn produktojn. Ni traktas viajn datumojn tiel, kiel ni priskribas en nia ">
-<!ENTITY crashprompt.privacyPolicyLink "politiko pri privateco de &brandShortName;">
-<!ENTITY crashprompt.detailedMessage.thirdParagraphAfterLink ".">
-<!ENTITY crashprompt.includeURLLabel "Aldoni la adreson de la paĝo kie mi estis">
-<!ENTITY crashprompt.acceptbutton    "Sendi raportojn">
-<!ENTITY crashprompt.refusebutton    "Ne sendi">
-<!ENTITY crashprompt.privacyPolicy.title "politiko pri privateco de &brandShortName;">
deleted file mode 100644
--- a/browser/metro/chrome/passwordmgr.properties
+++ /dev/null
@@ -1,23 +0,0 @@
-# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
-
-rememberPassword = Uzi Pasvortan Administranton por konservi ĉi tiun pasvorton.
-savePasswordTitle = Konfirmi
-# 1st string is product name, 2nd is the username for the login, 3rd is the
-#   login's hostname. Note that long usernames may be truncated.
-saveLoginText = Ĉu vi volas ke %1$S memoru la pasvorton por "%2$S" ĉe %3$S?
-# 1st string is product name, 2nd is the login's hostname
-saveLoginTextNoUsername = Ĉu vi volas ke %1$S memoru tiun ĉi pasvorton ĉe %2$S?
-notifyBarNotForThisSiteButtonText = Ne por tiu ĉi retejo.
-notifyBarNotForThisSiteButtonAccessKey =
-notifyBarRememberPasswordButtonText = Memori pasvorton
-notifyBarRememberPasswordButtonAccessKey =
-passwordChangeTitle = Konfirmi ŝanĝon de pasvorto
-passwordChangeText = Ĉu vi ŝatus ŝanĝi la konservitan pasvorton por %S?
-passwordChangeTextNoUser = Ĉu vi ŝatus ŝanĝi la konservitan pasvorton por tiu konto?
-notifyBarChangeButtonText = Ŝanĝi
-notifyBarChangeButtonAccessKey =
-notifyBarDontChangeButtonText2 = Ne ŝanĝi
-notifyBarDontChangeButtonAccessKey =
-userSelectText = Bonvolu konfirmi por kiu uzanto vi ŝanĝas la pasvorton
deleted file mode 100644
--- a/browser/metro/chrome/phishing.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,17 +0,0 @@
-<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-
-<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Lasu min foriri el ĉi tie!">
-<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Ignori tiun ĉi atentigon">
-<!ENTITY safeb.palm.notforgery.label2 "Tio ĉi ne estas reta falsaĵo…">
-<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Kial tiu ĉi retejo estis blokita?">
-
-<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Denuncita ataka retejo!">
-<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
-<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "La retejo ĉe <span id='malware_sitename'/> estis denuncita kiel ataka retejo, kaj ĝi estis blokita surbaze de viaj sekurecaj preferoj.">
-<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Atakaj retejoj klopodas instali programojn kiuj ŝtelas privatajn informojn, uzas vian komputilon por ataki aliajn aŭ difektas vian sistemon.</p><p>Kelkaj retejoj intence distribuas difektan programaron, sed multaj estas uzataj sen la scio aŭ permeso de ĝiaj posedantoj.</p>">
-
-<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title2 "Retfalsaĵo suspektata!">
-<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc2 "Enigi personajn informojn en tiu ĉi paĝo povas rezulti ŝtelo de idento aŭ aliaj trompŝteloj.">
-<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc2 "<p>Tiu ĉi tipo de teksaĵaj falsaĵoj estas uzataj en trompoplanoj, konataj kiel rettrompaj atakoj, en kiuj trompaj paĝoj kaj retpoŝtoj estas uzataj por imiti fontojn, kiujn vi fidas.</p>">
deleted file mode 100644
--- a/browser/metro/chrome/preferences.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,41 +0,0 @@
-<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-
-<!-- ## Sync Flyout Panel ## -->
-<!-- see sync.dtd -->
-
-<!-- ## Options Flyout Panel ## -->
-<!ENTITY optionsHeader.title                                     "Elektebloj">
-<!ENTITY optionsHeader.char.title                                "Signa enkodigo">
-<!ENTITY optionsHeader.char.autodetect.label                     "Aŭtomate eltrovi">
-<!ENTITY optionsHeader.char.options.label                        "Montri signan enkodigon en la strio de programoj">
-
-<!ENTITY clearPrivateData.title                                  "Viŝi privatajn datumojn">
-<!ENTITY clearPrivateData.label                                  "Viŝi vian historion de retesplorado, pasvortojn, kuketojn kaj formularajn datumojn en tiu ĉi aparato">
-<!ENTITY clearPrivateData.button                                 "Viŝi">
-<!ENTITY clearPrivateData.done                                   "Farita!">
-<!ENTITY clearPrivateData.history                                "Historio de retesplorado">
-<!ENTITY clearPrivateData.otherdata                              "Aliaj datumoj (pasvortoj, staplo, kuketoj, ktp)">
-<!ENTITY clearPrivateData.downloadHist                           "Historio de elŝutoj">
-<!ENTITY clearPrivateData.cookies                                "Kuketoj">
-<!ENTITY clearPrivateData.cache                                  "Staplo">
-<!ENTITY clearPrivateData.sitePref                               "Preferoj de retejo">
-<!ENTITY clearPrivateData.formSearchHist                         "Historio de formularoj kaj serĉado">
-<!ENTITY clearPrivateData.passwords                              "Konservitaj pasvortoj">
-<!ENTITY clearPrivateData.offline                                "Datumoj de retejo por uzi malkonektite">
-<!ENTITY clearPrivateData.logins                                 "Aktivaj ensalutoj">
-
-<!ENTITY optionsHeader.privacy.passwords.label                   "Memori pasvortojn">
-<!ENTITY optionsHeader.displayOverlayButtons.label               "Montri navigaciajn butonojn">
-<!ENTITY doNotTrack.title                                        "Ne spuri">
-<!ENTITY doNotTrack.options.doNotTrack                           "Diri al retejoj ke mi ne volas esti spurita">
-<!ENTITY doNotTrack.options.doTrack                              "Diri al retejoj ke mi volas esti spurita">
-<!ENTITY doNotTrack.options.default                              "Diri al retejoj nenion pri miaj preferoj de spurado">
-<!ENTITY doNotTrack.learnMoreLink                                "Pli da informo&#x2026;">
-
-<!ENTITY optionsHeader.reporting.title                           "Raportado pri paneoj">
-<!ENTITY optionsHeader.reporting.crashes.label                   "&brandShortName; sendas raportojn pri paneoj por helpi Mozillan igi vian retesplorilon pli stabila kaj sekura">
-<!ENTITY optionsHeader.reporting.crashes.submitURLs             "Aldoni la adreson de la paĝo kie mi estis">
-<!ENTITY optionsHeader.telemetry.title                            "Telemezuro">
-<!ENTITY optionsHeader.telemetry.label                            "Tio dividas kun Mozilla statistikojn pri uzo de &brandShortName; por helpi nin plibonigi vian retesplorilon">
deleted file mode 100644
--- a/browser/metro/chrome/region.properties
+++ /dev/null
@@ -1,19 +0,0 @@
-# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
-
-# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
-# For all locales: please do not commit any changes to this file without a
-# review from the l10n-drivers team. In order to get one, please file a bug,
-# add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
-# en-US: if you're changing this file, please CC l10n@mozilla.com in the
-# associated bug to help us determine if these changes are relevant for other
-# locales and how to localize them.
-
-# Default search engine
-browser.search.defaultenginename=Google
-
-# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)
-browser.search.order.1=Google
-browser.search.order.2=Yahoo
-browser.search.order.3=Bing
deleted file mode 100644
--- a/browser/metro/chrome/searchPanel.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,7 +0,0 @@
-<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-
-
-<!ENTITY searchFlyoutHeader.title  "Serĉi">
-<!ENTITY searchSetting.title  "Norma serĉoprovizanto">
deleted file mode 100644
--- a/browser/metro/chrome/sync.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,58 +0,0 @@
-<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-
-<!-- Flyout -->
-<!ENTITY sync.flyout.title                     "&syncBrand.shortName.label;">
-
-<!-- Flyout when not connected -->
-<!ENTITY sync.flyout.presetup.description1     "Aliri viajn legosignojn, pasvortojn, kaj malfermitajn langetojn trans ĉiuj viaj aparatoj">
-<!ENTITY sync.flyout.presetup.setup.label      "Agordi &syncBrand.shortName.label;">
-
-<!-- Flyout when setting up sync -->
-<!ENTITY sync.flyout.setup.title               "Agordi &syncBrand.shortName.label;">
-<!ENTITY sync.flyout.setup.description1        "Se vi havas konton de &syncBrand.shortName.label;, elektu &quot;Asocii aparaton&quot; en viaj aliaj aparatoj kaj tajpu tiun ĉi kodon.">
-<!ENTITY sync.flyout.setup.description2        "Se vi ne havas konton de &syncBrand.shortName.label;, vi povas krei ĝin en via retesplorilo labortabla &brandShortName;.">
-<!ENTITY sync.flyout.setup.manual.label_2      "Mi ne estas proksime de mia komputilo…">
-<!ENTITY sync.flyout.setup.description3        "Noto:">
-<!ENTITY sync.flyout.setup.description4_2      "Por trovi &quot;Asocii aparaton&quot;,">
-<!ENTITY sync.flyout.setup.description5_2      "[Labortabla] Malfermi &quot;Elektebloj&quot; aŭ &quot;Preferoj&quot; kaj poste elektu &quot;&syncBrand.shortName.label;&quot;">
-<!ENTITY sync.flyout.setup.description6_2      "[Android] Pli &gt; Agordoj &gt; &syncBrand.shortName.label;">
-
-<!-- Flyout when setting up manually -->
-<!ENTITY sync.flyout.manualsetup.description1_2  "Bonvolu tajpi la informon de via konto de &syncBrand.shortName.label; kaj la reakira ŝlosilo kreita de via komputilo">
-<!ENTITY sync.flyout.manualsetup.account.placeholder "Nomo de konto">
-<!ENTITY sync.flyout.manualsetup.password.placeholder "Pasvorto">
-<!ENTITY sync.flyout.manualsetup.recoveryKey.placeholder "Reakira ŝlosilo">
-<!ENTITY sync.flyout.manualsetup.connect.label           "Konekti">
-
-<!-- Flyout when user has just connected -->
-<!ENTITY sync.flyout.setupsuccess.description1      "Vi ĵus konektis &brandShortName; al konto de &syncBrand.shortName.label;">
-<!ENTITY sync.flyout.setupsuccess.description2      "Viaj datumoj de &syncBrand.shortName.label; estas nuntempe elŝutataj en la fono. Viaj spegulitaj langetoj troviĝas en la eka paĝo de &brandShortName;">
-
-<!-- Flyout when setup failed -->
-<!ENTITY sync.flyout.setupfailure.description       "&brandShortName; ne povis konekti al via konto de &syncBrand.shortName.label;.">
-<!ENTITY sync.flyout.setupfailure.cancelButton      "Nuligi">
-<!ENTITY sync.flyout.setupfailure.tryAgainButton    "Klopodi denove">
-
-<!-- Flyout when connected and functioning normally -->
-<!ENTITY sync.flyout.connected.account                    "Konto:">
-<!ENTITY sync.flyout.connected.device                     "Via aparato:">
-<!ENTITY sync.flyout.connected.disconnect                 "Malkonekti">
-<!ENTITY sync.flyout.connected.disconnectWarningHeader    "Ĉŭ malkonekti vian aparaton de &syncBrand.shortName.label;?">
-<!ENTITY sync.flyout.connected.disconnectWarning          "Neniu el viaj personaj datumojn, kaj en tiu aparato kaj en la konto de &syncBrand.shortName.label;, estos modifitaj.">
-<!ENTITY sync.flyout.connected.cancel                     "Nuligi">
-<!ENTITY sync.flyout.connected.pair                       "Asocii aparaton">
-
-<!-- Flyout when pairing a device -->
-<!ENTITY sync.flyout.pairNewDevice.description            "En la nova aparato, kiun vi volas asocii, elektu &quot;Agordi &syncBrand.shortName.label;&quot; kaj tajpu la kodon produktita de la aparato">
-<!ENTITY sync.flyout.pairNewDevice.pair                   "Asocii">
-<!ENTITY sync.flyout.pairNewDevice.note1                  "Noto:">
-<!ENTITY sync.flyout.pairNewDevice.note2_2                "Por trovi la kodon,,">
-<!ENTITY sync.flyout.pairNewDevice.note3_2                "[Labortabla] Malfermu &quot;Elektebloj&quot; aŭ &quot;Preferoj&quot; kaj poste sekvu la paŝojn: &syncBrand.shortName.label; -&gt; Agordi &syncBrand.shortName.label; -&gt; Mi havas konton">
-<!ENTITY sync.flyout.pairNewDevice.note4                  "[Android] Pli &gt; Agordoj &gt; &syncBrand.shortName.label;">
-<!ENTITY sync.flyout.pairNewDevice.failure                "Bonvolu klopodi denove">
-
-<!-- Flyout when a device has been successfully paired -->
-<!ENTITY sync.flyout.pairSuccess.description1             "La nova aparato estis sukcese aldonita.">
-<!ENTITY sync.flyout.pairSuccess.description2             "Viaj datumoj de &syncBrand.shortName.label; data estas nun elŝutataj en la fono. Viaj foraj langetoj troviĝas en la eka paĝo de &brandShortName;.">
deleted file mode 100644
--- a/browser/metro/chrome/sync.properties
+++ /dev/null
@@ -1,15 +0,0 @@
-# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
-
-# LOCALIZATION NOTE: Used in the default os description when a new account
-# is being set up. Should be unique to Metro, so that it does not conflict
-# with Desktop. See /services/sync/modules/engines/clients.js locaName.
-sync.defaultAccountApplication=Metro %S
-
-# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
-sync.flyout.connected.lastSynced=Lasta spegulado: %S
-# %S is the username logged in
-sync.flyout.connected.account=Konto: %S
-# %S is the name that the user has chosen for this device
-sync.flyout.connected.device=Via aparato: %S
deleted file mode 100644
--- a/dom/chrome/charsetTitles.properties
+++ /dev/null
@@ -1,104 +0,0 @@
-# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
-
-## Rule of this file:
-## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive
-##    comparison in the code faster.
-
-## Format of this file:
-## charset_name.title = a_title  -  specifies the human readable title for
-## this charset
-
-us-ascii.title    = Angla (US-ASCII)
-iso-8859-1.title    = Okcidenta (ISO-8859-1)
-iso-8859-2.title    = Mezeŭropa (ISO-8859-2)
-iso-8859-3.title    = Sudeŭropa (ISO-8859-3)
-iso-8859-4.title    = Balta (ISO-8859-4)
-iso-8859-9.title    = Turka (ISO-8859-9)
-iso-8859-10.title   = Norda (ISO-8859-10)
-iso-8859-13.title   = Balta (ISO-8859-13)
-iso-8859-14.title   = Kelta (ISO-8859-14)
-iso-8859-15.title   = Okcidenta (ISO-8859-15)
-iso-8859-16.title   = Rumana (ISO-8859-16)
-windows-1250.title  = Mezeŭropa (Windows-1250)
-windows-1252.title  = Okcidenta (Windows-1252)
-windows-1254.title  = Turka (Windows-1254)
-windows-1257.title  = Balta (Windows-1257)
-macintosh.title         = Okcidenta (MacRoman)
-x-mac-ce.title          = Mezeŭropa (MacCE)
-x-mac-turkish.title     = Turka (MacTurkish)
-x-mac-croatian.title    = Kroata (MacCroatian)
-x-mac-romanian.title    = Rumana (MacRomanian)
-x-mac-icelandic.title   = Islanda (MacIcelandic)
-iso-2022-jp.title = Japana (ISO-2022-JP)
-shift_jis.title = Japana (Shift_JIS)
-euc-jp.title = Japana (EUC-JP)
-big5.title = Ĉina tradicia (Big5)
-big5-hkscs.title = Ĉina tradicia (Big5-HKSCS)
-x-euc-tw.title = Ĉina tradicia (EUC-TW)
-gb2312.title = Ĉina simpligita (GB2312)
-hz-gb-2312.title = Ĉina simpligita (HZ)
-gbk.title = Ĉina simpligita (GBK)
-iso-2022-cn.title = Ĉina simpligita (ISO-2022-CN)
-euc-kr.title = Korea (EUC-KR)
-x-johab.title = Korea (JOHAB)
-iso-2022-kr.title = Korea (ISO-2022-KR)
-utf-7.title = Unikodo (UTF-7)
-utf-8.title = Unikodo (UTF-8)
-utf-16.title = Unikodo (UTF-16)
-utf-16le.title = Unikodo (UTF-16LE)
-utf-16be.title = Unikodo (UTF-16BE)
-iso-8859-5.title = Cirila (ISO-8859-5)
-iso-ir-111.title = Cirila (ISO-IR-111)
-windows-1251.title = Cirila (Windows-1251)
-x-mac-cyrillic.title = Cirila (MacCyrillic)
-x-mac-ukrainian.title = Cirila/Ukrajna (MacUkrainian)
-koi8-r.title = Cirila (KOI8-R)
-koi8-u.title = Cirila/Ukrajna (KOI8-U)
-iso-8859-7.title = Greka (ISO-8859-7)
-windows-1253.title = Greka (Windows-1253)
-x-mac-greek.title = Greka (MacGreek)
-windows-1258.title = Vjetnama (Windows-1258)
-x-viet-tcvn5712.title = Vjetnama (TCVN)
-viscii.title = Vjetnama (VISCII)
-x-viet-vps.title = Vietnama (VPS)
-tis-620.title = Taja (TIS-620)
-iso-8859-11.title = Taja (ISO-8859-11)
-windows-874.title = Taja (Windows-874)
-ibm874.title = Taja (IBM-874)
-armscii-8.title = Armena (ARMSCII-8)
-iso-8859-6.title = Araba (ISO-8859-6)
-iso-8859-6-i.title = Araba (ISO-8859-6-I)
-iso-8859-6-e.title = Araba (ISO-8859-6-E)
-iso-8859-8.title = Hebrea vida (ISO-8859-8)
-iso-8859-8-i.title = Hebrea (ISO-8859-8-I)
-iso-8859-8-e.title = Hebrea (ISO-8859-8-E)
-windows-1255.title = Hebrea (Windows-1255)
-windows-1256.title = Araba (Windows-1256)
-x-user-defined.title = Difinita de uzanto
-ibm866.title = Cirila/Rusa (CP-866)
-ibm850.title = Okcidenta (IBM-850)
-ibm852.title = Mezeŭropa (IBM-852)
-ibm855.title = Cirila (IBM-855)
-ibm857.title = Turka (IBM-857)
-ibm862.title = Hebrea (IBM-862)
-gb18030.title = Ĉina Simpligita (GB18030)
-x-mac-arabic.title = Araba (MacArabic)
-x-mac-farsi.title = Persa (MacFarsi)
-x-mac-hebrew.title = Hebrea (MacHebrew)
-x-mac-devanagari.title = Hinda (MacDevanagari)
-x-mac-gujarati.title = Guĝarata (MacGujarati)
-x-mac-gurmukhi.title = Gurmuĥia (MacGurmukhi)
-
-
-chardet.off.title                           = (Ne aktiva)
-chardet.universal_charset_detector.title    = Universala
-chardet.ja_parallel_state_machine.title     = Japana
-chardet.ko_parallel_state_machine.title     = Korea
-chardet.zhtw_parallel_state_machine.title   = Ĉina tradicia
-chardet.zhcn_parallel_state_machine.title   = Ĉina simpligita
-chardet.zh_parallel_state_machine.title     = Ĉina
-chardet.cjk_parallel_state_machine.title    = Orienta Azio
-chardet.ruprob.title                        = Rusa
-chardet.ukprob.title                        = Ukraina
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -28,20 +28,28 @@ FormValidationCheckboxMissing=Please che
 FormValidationRadioMissing=Please select one of these options.
 FormValidationFileMissing=Please select a file.
 FormValidationSelectMissing=Please select an item in the list.
 FormValidationInvalidEmail=Please enter an email address.
 FormValidationInvalidURL=Please enter a URL.
 FormValidationPatternMismatch=Please match the requested format.
 # LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
 FormValidationPatternMismatchWithTitle=Please match the requested format: %S.
-# LOCALIZATION NOTE (FormValidationRangeOverflow): %S can be a number, a date or a time.
-FormValidationRangeOverflow=Bonvolu elekti valoron kiu estas malpli granda ol %S.
-# LOCALIZATION NOTE (FormValidationRangeUnderflow): %S can be a number, a date or a time.
-FormValidationRangeUnderflow=Bonvolu elekti valoron kiu estas pli granda ol %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=Please select a value that is no more than %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateRangeOverflow): %S is a date.
+FormValidationDateRangeOverflow=Please select a value that is no later than %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeRangeOverflow): %S is a time.
+FormValidationTimeRangeOverflow=Please select a value that is no later than %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=Please select a value that is no less than %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateRangeUnderflow): %S is a date.
+FormValidationDateRangeUnderflow=Please select a value that is no earlier than %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeRangeUnderflow): %S is a time.
+FormValidationTimeRangeUnderflow=Please select a value that is no earlier than %S.
 # LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
 FormValidationStepMismatch=Bonvolu elekti validan valoron. La du plej proksimaj validaj valoroj estas %S kaj %S.
 # LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
 FormValidationStepMismatchOneValue=Bonvolu elekti validan valoron. La plej proksima valoro estas %S.
 FormValidationBadInputNumber=Bonvolu tajpi numeron.
 GetAttributeNodeWarning=Use of getAttributeNode() is deprecated. Use getAttribute() instead.
 SetAttributeNodeWarning=Use of setAttributeNode() is deprecated. Use setAttribute() instead.
 GetAttributeNodeNSWarning=Use of getAttributeNodeNS() is deprecated. Use getAttributeNS() instead.
@@ -142,8 +150,10 @@ ShowModalDialogWarning=Use of window.sho
 Window_ContentWarning=window._content is deprecated. Please use window.content instead.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
 SyncXMLHttpRequestWarning=Synchronous XMLHttpRequest on the main thread is deprecated because of its detrimental effects to the end user's experience. For more help http://xhr.spec.whatwg.org/
 ImplicitMetaViewportTagFallback=No meta-viewport tag found. Please explicitly specify one to prevent unexpected behavioural changes in future versions. For more help https://developer.mozilla.org/en/docs/Mozilla/Mobile/Viewport_meta_tag
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DataContainerEvent" or "CustomEvent"
 DataContainerEventWarning=Use of DataContainerEvent is deprecated. Use CustomEvent instead.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "sendAsBinary" or "send(Blob data)"
 SendAsBinaryWarning=The non-standard sendAsBinary method is deprecated and will soon be removed. Use the standard send(Blob data) method instead.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers"
+Window_ControllersWarning=window.controllers is deprecated. Do not use it for UA detection.
--- a/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
+++ b/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
@@ -124,8 +124,9 @@ errTableClosedWhileCaptionOpen=“table” closed but “caption” was still open.
 errNoTableRowToClose=No table row to close.
 errNonSpaceInTable=Misplaced non-space characters inside a table.
 errUnclosedChildrenInRuby=Unclosed children in “ruby”.
 errStartTagSeenWithoutRuby=Start tag “%1$S” seen without a “ruby” element being open.
 errSelfClosing=Self-closing syntax (“/>”) used on a non-void HTML element. Ignoring the slash and treating as a start tag.
 errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Unclosed elements on stack.
 errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=End tag “%1$S” did not match the name of the current open element (“%2$S”).
 errEndTagViolatesNestingRules=End tag “%1$S” violates nesting rules.
+errEndWithUnclosedElements=End tag for “%1$S” seen, but there were unclosed elements.
--- a/dom/chrome/netError.dtd
+++ b/dom/chrome/netError.dtd
@@ -59,17 +59,17 @@
 
 <!ENTITY redirectLoop.title "Redirekta buklo">
 <!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>La retlegilo finis la klopodon akiri la petitan elementon. La retejo redirektas la peton tiamaniere ke ĝi neniam estos finita.</p><ul><li>Ĉu vi malpermesis aŭ blokis kuketojn postulatajn de tiu ĉi retejo?</li><li><em>Rimarko</em>: Se permesado de jujetoj de tiu ĉi retejo ne solvas la problemon, ĝi estas verŝajne agorda afero en la servilo kaj ne en via komputilo.</li></ul>">
 
 <!ENTITY unknownSocketType.title "Malĝusta respondo">
 <!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>La retejo respondis la retpeton en maniero neatendita kaj la retlegilo ne povas daŭrigi.</p>">
 
 <!ENTITY nssFailure2.title "Malsukcesa sekura konekto">
-<!ENTITY nssFailure2.longDesc "<p>The page you are trying to view can not be shown because the authenticity of the received data could not be verified.</p><ul><li>Please contact the web site owners to inform them of this problem.</li></ul>">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<p>La paĝo, kiun vi klopodas vidi, ne povas esti montrita ĉar la aŭtentikeco de la ricevitaj datumoj ne povis esti kontrolita.</p><ul><li>Bonvolu kontakti la posedantojn de la retejo por raporti al ili tiun ĉi problemon..</li></ul>">
 
 <!ENTITY nssBadCert.title "Malsukcesa sekura konekto">
 <!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> 
 <li>This could be a problem with the server's configuration, or it could be someone trying to impersonate the server.</li> 
 <li>If you have connected to this server successfully in the past, the error may be temporary, and you can try again later.</li> 
 </ul>">
 
 <!ENTITY malwareBlocked.title "Ataka retejo suspektata!">
--- a/dom/chrome/security/csp.properties
+++ b/dom/chrome/security/csp.properties
@@ -5,16 +5,23 @@
 # CSP Warnings:
 # LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
 # %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
 CSPViolation = The page's settings blocked the loading of a resource: %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
 # %1$S is the directive that has been violated.
 # %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
 CSPViolationWithURI = The page's settings blocked the loading of a resource at %2$S ("%1$S").
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = A violation occurred for a report-only CSP policy ("%1$S"). The behavior was allowed, and a CSP report was sent.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = The page's settings observed the loading of a resource at %2$S ("%1$S"). A CSP report is being sent.
 # LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
 # %1$S is the URI we attempted to send a report to.
 triedToSendReport = Estis provo sendi raporton al nevalida URI: "%1$S"
 # LOCALIZATION NOTE (errorWas):
 # %1$S is the error resulting from attempting to send the report
 errorWas = la eraro estis: "%1$S"
 # LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
 # %1$S is the report URI that could not be parsed
--- a/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
+++ b/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
@@ -96,27 +96,16 @@ CertDumpParams=Algoritmaj parametroj
 CertDumpRSAEncr=Ĉifrado PKCS #1 RSA
 CertDumpRSAPSSSignature=PKCS #1 RSASSA-PSS subskribo
 CertDumpRSATemplate=Modulus (%S bitoj):\n%S\nEksponencialo (%S bitoj):\n%S
 CertDumpECTemplate=Grandeco de ŝlosilo: %S bitoj\nLongeco de ordo de baza punkto: %S bitoj\nPublika valoro:\n%S
 CertDumpIssuerUniqueID=Unika ID de eldoninto
 CertDumpSubjPubKey=Publika ŝlosilo de subjekto
 CertDumpSubjectUniqueID=Unika ID de subjekto
 CertDumpExtensions=Etendaĵoj
-CertDumpCertType=Tipo de atestilo de Netscape
-CertDumpNSCertExtBaseUrl=Etendita baza URL de atestilo de Netscape
-CertDumpNSCertExtRevocationUrl=Senvalidiga URL de atestilo de Netscape
-CertDumpNSCertExtCARevocationUrl=Senvalidiga URL de aŭtoritato por atestilo de Netscape
-CertDumpNSCertExtCertRenewalUrl=Renoviga URL de atestilo de Netscape
-CertDumpNSCertExtCAPolicyUrl=URL de aŭtoritato pri politiko de atestilo de Netscape
-CertDumpNSCertExtSslServerName=Nomo de servilo SSL por atestilo de Netscape
-CertDumpNSCertExtComment=Komento pri atestilo de Netscape
-CertDumpNSCertExtLostPasswordUrl=URL de perdita pasvorto de Netscape
-CertDumpNSCertExtCertRenewalTime=Tempo de renovigo de atestilo de Netscape
-CertDumpNetscapeAolScreenname=Ekrannomo ĉe AOL
 CertDumpSubjectDirectoryAttr=Adresaraj atributoj de atestila subjekto
 CertDumpSubjectKeyID=ID de ŝlosilo de atestila subjekto
 CertDumpKeyUsage=Uzado de atestila ŝlosilo
 CertDumpSubjectAltName=Alternativa nomo de atestila subjekto
 CertDumpIssuerAltName=Alternativa nomo de atestila eldoninto
 CertDumpBasicConstraints=Bazaj limoj de atestilo
 CertDumpNameConstraints=Bazaj limoj de nomo de atestilo
 CertDumpCrlDistPoints=Distribuaj lokoj de CRL
@@ -124,18 +113,16 @@ CertDumpCertPolicies=Atestilaj politikoj
 CertDumpPolicyMappings=Mapado de atestilaj politikoj
 CertDumpPolicyConstraints=Limoj de atestilaj politikoj
 CertDumpAuthKeyID=Ŝlosila idento de atestila aŭtoritato
 CertDumpExtKeyUsage=Uzado etendita de ŝlosilo
 CertDumpAuthInfoAccess=Aliro al informo de aŭtoritato
 CertDumpAnsiX9DsaSignature=ANSI X9.57 DSA subskribo
 CertDumpAnsiX9DsaSignatureWithSha1=ANSI X9.57 DSA subskribo kun SHA1 resumo
 CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha1=ANSI X9.62 ECDSA subskribo kun SHA1
-CertDumpCertTypeEmail=Retpoŝto
-CertDumpEmailCA=Retpoŝta atestila aŭtoritato
 CertDumpKUSign=Subskribado
 CertDumpKUNonRep=Neebleco nei
 CertDumpKUEnc=Enĉifrado de ŝlosilo
 CertDumpKUDEnc=Enĉifrado de datumoj
 CertDumpKUKA=Ŝlosila interkonsento
 CertDumpKUCertSign=Atestila subskribinto
 CertDumpKUCRLSigner=CRL subskribinto
 CertDumpCritical=Gravega
--- a/security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd
+++ b/security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd
@@ -29,18 +29,18 @@
 <!ENTITY certmgr.issuerinfo.label             "Eldonita de">
 <!ENTITY certmgr.periodofvalidity.label       "Validperiodo" >
 <!ENTITY certmgr.fingerprints.label           "Fingrospuroj">
 <!ENTITY certmgr.certdetail.title             "Atestila detalo">
 <!ENTITY certmgr.certdetail.cn                "Komuna nomo (CN)">
 <!ENTITY certmgr.certdetail.o                 "Organizo (O)">
 <!ENTITY certmgr.certdetail.ou                "Organiza unuo (OU)">
 <!ENTITY certmgr.certdetail.serialnumber      "Seria numero">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.sha256fingerprint "SHA-256 fingrospuro">
 <!ENTITY certmgr.certdetail.sha1fingerprint   "SHA1 fingrospuro">
-<!ENTITY certmgr.certdetail.md5fingerprint    "MD5 fingrospuro">
 
 <!ENTITY certmgr.editcert.title               "Modifi agordojn de sekureca atestilo">
 <!ENTITY certmgr.editcacert.title             "Modifi agordojn de CA atestila fido">
 <!ENTITY certmgr.editcert.edittrust           "Modifi fidajn agordojn:">
 <!ENTITY certmgr.editcert.trustssl            "Tiu ĉi atestilo povas identigi TTTajn retejojn.">
 <!ENTITY certmgr.editcert.trustemail          "Tiu ĉi atestilo povas identigi retpoŝtajn uzantojn.">
 <!ENTITY certmgr.editcert.trustobjsign        "Tiu ĉi atestilo povas identigi produktantojn de programoj.">
 <!ENTITY certmgr.editemailcert.title          "Modifi la fidajn agordojn de rerpoŝta atestilo">
deleted file mode 100644
--- a/toolkit/chrome/global/charsetOverlay.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,23 +0,0 @@
-<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-
-<!-- extracted from charsetOverlay.xul -->
-<!ENTITY charsetMenu.label             "Signa enkodigo">
-<!ENTITY charsetMenu.accesskey         "k">
-<!ENTITY charsetMenuAutodet.label      "Eltrovi aŭtomate">
-<!ENTITY charsetMenuAutodet.accesskey  "a">
-<!ENTITY charsetMenuMore.label         "Pliaj enkodigoj">
-<!ENTITY charsetMenuMore.accesskey     "P">
-<!ENTITY charsetMenuMore1.label        "Okcidenteŭropaj">
-<!ENTITY charsetMenuMore1.accesskey    "O">
-<!ENTITY charsetMenuMore2.label        "Orienteŭropaj">
-<!ENTITY charsetMenuMore2.accesskey    "e">
-<!ENTITY charsetMenuMore3.label        "Orientaziaj">
-<!ENTITY charsetMenuMore3.accesskey    "A">
-<!ENTITY charsetMenuMore4.label        "Sudorient- kaj sudokcidentaziaj">
-<!ENTITY charsetMenuMore4.accesskey    "S">
-<!ENTITY charsetMenuMore5.label        "Mezorientaj">
-<!ENTITY charsetMenuMore5.accesskey    "M">
-<!ENTITY charsetCustomize.label        "Persone agordi liston…">
-<!ENTITY charsetCustomize.accesskey    "l">
deleted file mode 100644
--- a/toolkit/chrome/global/customizeCharset.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,16 +0,0 @@
-<!-- -*- Mode: HTML -*- -->
-<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-
-<!ENTITY title.label        "Persone agordi signan enkodigon">
-<!ENTITY current.label      "Aktivaj signaj enkodigoj:">
-<!ENTITY remove.label       "Forigi">
-<!ENTITY remove.accessKey   "F">
-<!ENTITY additional.label   "Disponeblaj signaj enkodigoj:">
-<!ENTITY add.label          "Aldoni">
-<!ENTITY add.accessKey      "A">
-<!ENTITY moveUp.label       "Movi supren">
-<!ENTITY moveUp.accessKey   "S">
-<!ENTITY moveDown.label     "Movi malsupren">
-<!ENTITY moveDown.accessKey "M">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/toolkit/chrome/global/devtools/csscoverage.dtd
@@ -0,0 +1,46 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the CSS Coverage Report
+   - strings. See the 'csscoverage' command for more information, and
+   - browser/devtools/styleeditor/styleeditor.xul for context -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+   - A good criteria is the language in which you'd find the best
+   - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.backButton):
+  -  Text on the button to go back to the main style editor -->
+<!ENTITY csscoverage.backButton "Malantaŭen">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.unused, csscoverage.noMatches):
+  -  This is the heading and body text for the CSS usage part of the report -->
+<!ENTITY csscoverage.unused "Neuzitaj reguloj">
+<!ENTITY csscoverage.noMatches "Neniu kongruo trovita por la jenaj reguloj:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.optimize.header):
+  -  This is the heading for the CSS optimization part of the report -->
+<!ENTITY csscoverage.optimize.header "Optimigeblaj paĝoj">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.preload1, csscoverage.preload2,
+  -  csscoverage.preload3): These 3 are part of a paragraph with 1 and 2
+  -  separated by a styled <link> tag and 2 and 3 separated by a styled
+  -  <style> tag -->
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body1 "Vi kelkfoje povas rapidigi la ŝargon se vi movas">
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body2 "etikedojn al la malsupro de la paĝo kaj kreas novan entekstan">
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body3 "elementon kun la bezonataj stiloj antaŭ la evento 'load' supre. Jen la blokoj de stiloj kiujn vi bezonas:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.optimize.bodyX):
+  -  This is what we say when we have no optimization suggestions -->
+<!ENTITY csscoverage.optimize.bodyX "Ĉiuj reguloj estas nun entekstaj.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.footer1, csscoverage.footer2, csscoverage.footer3):
+  -  The text displayed at the bottom of the page, with 2 being the URL opened
+  -  when the link text in 3 is clicked -->
+<!ENTITY csscoverage.footer1 "Vidu">
+<!ENTITY csscoverage.footer2 "https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/CSS_Coverage">
+<!ENTITY csscoverage.footer3 "la artikolon pri la Ilo de kovro de CSS ĉe MDN">
+<!ENTITY csscoverage.footer4 "por koni rezervojn en la kreado de tiu ĉi raporto.">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/toolkit/chrome/global/devtools/csscoverage.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the 'csscoverage' command and in
+# the user interface that this command creates.
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageDesc, csscoverageStartDesc, csscoverageStopDesc,
+# csscoverageOneShotDesc, csscoverageToggleDesc, csscoverageReportDesc): Short
+# descriptions of the csscoverage commands
+csscoverageDesc=Regi la analizon de kovro de CSS
+csscoverageStartDesc=Komenci kolekti analizojn de kovro de CSS
+csscoverageStopDesc=Fini kolekti analizojn de kovro de CSS
+csscoverageOneShotDesc=Fini kolekti analizojn de kovro de CSS
+csscoverageToggleDesc=Ŝalti/malŝati kolekton de analizoj de kovro de CSS
+csscoverageReportDesc=Montri raporton de analizoj de kovro de CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningReply, csscoverageDoneReply): Text that
+# describes the current state of the css coverage system
+csscoverageRunningReply=Analizoj de kovro de CSS plenumataj
+csscoverageDoneReply=Analizoj de kovro de CSS finitaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningError, csscoverageNotRunningError,
+# csscoverageNotRunError): Error message that describe things that can go wrong
+# with the css coverage system
+csscoverageRunningError=Analizo de kovro de CSS jam plenumata
+csscoverageNotRunningError=Analizo de kovro de CSS ne plenumata
+csscoverageNotRunError=Analizo de kovro de CSS ne plenumita
+csscoverageNoRemoteError=La celo ne subtenas kovron de CSS
--- a/toolkit/chrome/global/devtools/styleinspector.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/devtools/styleinspector.properties
@@ -30,16 +30,22 @@ rule.sourceInline=enteksta
 rule.sourceElement=elemento
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules
 # that were inherited from a parent node. Will be passed a node
 # identifier of the parent node.
 # e.g "Inherited from body#bodyID"
 rule.inheritedFrom=Heredita el %S
 
+# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet
+# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet.
+# These styles will not be editable, and will only be visible if the
+# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true.
+rule.userAgentStyles=(agento de uzanto)
+
 # LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
 # pseudo element header
 rule.pseudoElement=Kvazaŭelementoj
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
 # pseudo element header
 rule.selectedElement=Tiu ĉi elemento
 
--- a/toolkit/chrome/global/findbar.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/findbar.properties
@@ -5,11 +5,17 @@
 # strings used by the Find bar, split from browser.properties
 NotFound=Frazo ne trovita
 WrappedToTop=Fino de la paĝo atingita, daŭrigado ekde la komenco
 WrappedToBottom=Komenco de la paĝo atingita, daŭrigado ekde la fino
 NormalFind=Serĉi en la paĝo
 FastFind=Rapida serĉo
 FastFindLinks=Rapida serĉo (nur ligiloj)
 CaseSensitive=(distingi inter minuskloj kaj majuskloj)
-FoundMatchCount=%S kongruo
-FoundMatchesCount=%S kongruoj
-FoundTooManyMatches=Pli ol %S kongruoj
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=#1 el #2 kongruo;#1 el #2 kongruoj
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=Pli ol #1 kongruo;Pli ol #1 kongruoj
--- a/toolkit/chrome/global/intl.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -35,29 +35,23 @@ intl.accept_languages=eo, en-us, en
 # LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
 # This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
 # in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
 #
 # Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
 # http://mxr.mozilla.org/mozilla/source/browser/components/preferences/fonts.xul
 font.language.group=x-western
 
-# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector, intl.charsetmenu.browser.static, intl.charsetmenu.mailedit):
-# For the list of canonical charset values, refer to:
-# http://mxr.mozilla.org/mozilla-central/source/intl/locale/src/charsetalias.properties
-#
-# If you are modifying the charset preferences for your locale, be sure to use
-# the values from that list, not the keys. Note that these values are
-# case-sensitive and must be reproduced exactly as listed.
-#
-# Note also that the list of charsets in 'intl.charsetmenu.browser.static'
-# must always include "UTF-8".
+# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector):
+# This preference controls the initial setting for the character encoding
+# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob
+# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection
+# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and
+# Ukrainian.
 intl.charset.detector=
-intl.charsetmenu.browser.static=ISO-8859-1, UTF-8
-intl.charsetmenu.mailedit=ISO-8859-1, ISO-8859-15, ISO-8859-6, armscii-8, geostd8, ISO-8859-13, ISO-8859-14, ISO-8859-2, GB2312, GB18030, Big5, KOI8-R, windows-1251, KOI8-U, ISO-8859-7, ISO-8859-8-I, windows-1255, ISO-2022-JP, EUC-KR, ISO-8859-10, ISO-8859-3, TIS-620, ISO-8859-9, UTF-8, VISCII
 
 # LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
 # language. This will determine how many plural forms of a word you will need
 # to provide and in what order.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 pluralRule=1
 
 # LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
--- a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
+++ b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
@@ -7,16 +7,21 @@
 <!ENTITY      closebutton.label               "Fermi">
 <!ENTITY      closebutton.accesskey           "F">
 
 <!ENTITY      loginsSpielExceptions.label     "Pasvortoj por la jenaj retejoj ne estos konservitaj:">
 
 <!ENTITY      treehead.site.label             "Retejo">
 <!ENTITY      treehead.username.label         "Nomo de uzanto">
 <!ENTITY      treehead.password.label         "Pasvorto">
+<!ENTITY      treehead.timeCreated.label         "Unuafoje uzita">
+<!ENTITY      treehead.timeLastUsed.label        "Lastfoje uzita">
+<!ENTITY      treehead.timePasswordChanged.label "Lastfoje ŝanĝita">
+<!ENTITY      treehead.timesUsed.label           "Nombro de uzoj">
+
 <!ENTITY      remove.label                    "Forigi">
 <!ENTITY      remove.accesskey                "o">
 <!ENTITY      removeall.label                 "Forigi ĉiujn">
 <!ENTITY      removeall.accesskey             "u">
 
 <!ENTITY      filter.label                    "Serĉi">
 <!ENTITY      filter.accesskey                "S">
 
--- a/webapprt/webapprt/overrides/dom.properties
+++ b/webapprt/webapprt/overrides/dom.properties
@@ -28,20 +28,28 @@ FormValidationCheckboxMissing=Please che
 FormValidationRadioMissing=Please select one of these options.
 FormValidationFileMissing=Please select a file.
 FormValidationSelectMissing=Please select an item in the list.
 FormValidationInvalidEmail=Please enter an email address.
 FormValidationInvalidURL=Please enter a URL.
 FormValidationPatternMismatch=Please match the requested format.
 # LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
 FormValidationPatternMismatchWithTitle=Please match the requested format: %S.
-# LOCALIZATION NOTE (FormValidationRangeOverflow): %S can be a number, a date or a time.
-FormValidationRangeOverflow=Bonvolu elekti valoron kiu estas malpli granda ol %S.
-# LOCALIZATION NOTE (FormValidationRangeUnderflow): %S can be a number, a date or a time.
-FormValidationRangeUnderflow=Bonvolu elekti valoron kiu estas pli granda ol %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=Please select a value that is no more than %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateRangeOverflow): %S is a date.
+FormValidationDateRangeOverflow=Please select a value that is no earlier than %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeRangeOverflow): %S is a time.
+FormValidationTimeRangeOverflow=Please select a value that is no earlier than %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=Please select a value that is no less than %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateRangeUnderflow): %S is a date.
+FormValidationDateRangeUnderflow=Please select a value that is no later than %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeRangeUnderflow): %S is a time.
+FormValidationTimeRangeUnderflow=Please select a value that is no later than %S.
 # LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
 FormValidationStepMismatch=Bonvolu elekti validan valoron. La du plej proksimaj validaj valoroj estas %S kaj %S.
 # LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
 FormValidationStepMismatchOneValue=Bonvolu elekti validan valoron. La plej proksima valoro estas %S.
 FormValidationBadInputNumber=Bonvolu tajpi numeron.
 GetAttributeNodeWarning=Use of getAttributeNode() is deprecated. Use getAttribute() instead.
 SetAttributeNodeWarning=Use of setAttributeNode() is deprecated. Use setAttribute() instead.
 GetAttributeNodeNSWarning=Use of getAttributeNodeNS() is deprecated. Use getAttributeNS() instead.