New and obsolete strings
authorEduardo Trápani <eduardo@esperanto.org.uy>
Mon, 07 Apr 2014 16:04:04 -0300
changeset 610 708d49fcdfc9d43b42026647a7c5edcdc63d7148
parent 598 87b721cafcb2e4b9503c5af6be8912019256d9f0
child 611 0976dd81a8c7121dd26e0eb00f95511efaaf83f1
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:46:40 +0000
New and obsolete strings
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
browser/chrome/browser/devtools/app-manager.dtd
browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.properties
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties
browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
browser/chrome/browser/places/places.properties
browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.dtd
browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd
browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd
browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
browser/chrome/overrides/appstrings.properties
browser/chrome/overrides/netError.dtd
browser/metro/chrome/browser.dtd
browser/metro/chrome/browser.properties
browser/metro/chrome/config.dtd
browser/metro/chrome/config.properties
browser/metro/chrome/preferences.dtd
dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
dom/chrome/appstrings.properties
dom/chrome/dom/dom.properties
dom/chrome/layout/layout_errors.properties
dom/chrome/netError.dtd
dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
dom/chrome/security/csp.properties
toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
toolkit/chrome/global/keys.properties
toolkit/chrome/global/notification.dtd
toolkit/chrome/global/viewSource.dtd
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd
toolkit/chrome/places/places.properties
webapprt/webapprt/overrides/appstrings.properties
webapprt/webapprt/overrides/dom.properties
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -93,19 +93,18 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY fullScreenCmd.label "Plenekrane">
 <!ENTITY fullScreenCmd.accesskey "P">
 <!ENTITY fullScreenCmd.macCommandKey "f">
 <!ENTITY showAllTabsCmd.label "Montri ĉiujn langetojn">
 <!ENTITY showAllTabsCmd.accesskey "m">
 
 <!ENTITY fxaSignIn.label "Komenci seancon en &syncBrand.shortName.label;">
 <!ENTITY fxaSignInError.label "Reconnect to &syncBrand.shortName.label;">
-<!ENTITY syncStartPanel.heading "&brandShortName; nun spegulas">
-<!ENTITY syncStartPanel.subTitle "Vi povas administri &syncBrand.shortName.label; en Elektebloj.">
-<!ENTITY syncStartPanel.subTitleUnix "Vi povas administri &syncBrand.shortName.label; en Preferoj.">
+<!ENTITY syncStartPanel2.heading "&syncBrand.shortName.label; aktiva">
+<!ENTITY syncStartPanel2.subTitle "&brandShortName; komencos tre baldaŭ speguli.">
 <!ENTITY syncErrorPanel.heading "La konekto al &syncBrand.shortName.label; ne eblas">
 <!ENTITY syncErrorPanel.subTitle "Bonvolu komenci seancon por daŭrigi la speguladon.">
 <!ENTITY syncErrorPanel.signInButton.label "Komenci seancon">
 <!ENTITY syncErrorPanel.signInButton.accesskey "K">
 
 
 <!ENTITY fullScreenMinimize.tooltip "Malplejgrandigi">
 <!ENTITY fullScreenRestore.tooltip "Normala grando">
@@ -609,16 +608,17 @@ you can use these alternative items. Oth
 
 <!ENTITY findOnCmd.label     "Serĉi en tiu ĉi paĝo …">
 <!ENTITY findOnCmd.accesskey "S">
 <!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
 <!ENTITY findAgainCmd.label  "Serĉi denove">
 <!ENTITY findAgainCmd.accesskey "e">
 <!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
 <!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
 
 <!ENTITY spellAddDictionaries.label "Aldoni vortarojn…">
 <!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
 
 <!ENTITY editBookmark.done.label                     "Preta">
 <!ENTITY editBookmark.cancel.label                   "Nuligi">
 <!ENTITY editBookmark.removeBookmark.accessKey       "F">
 
@@ -654,16 +654,18 @@ just addresses the organization to follo
 <!ENTITY syncTabsMenu2.label     "Langetoj el aliaj aparatoj">
 
 <!ENTITY syncBrand.shortName.label    "Speguli">
 
 <!ENTITY syncSetup.label              "Agordi &syncBrand.shortName.label;…">
 <!ENTITY syncSetup.accesskey          "A">
 <!ENTITY syncSyncNowItem.label        "Speguli nun">
 <!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey    "S">
+<!ENTITY syncReAuthItem.label         "Rekonekti al &syncBrand.shortName.label;…">
+<!ENTITY syncReAuthItem.accesskey     "R">
 <!ENTITY syncToolbarButton.label      "Speguli">
 
 <!ENTITY socialToolbar.title        "Butono de socia ilaro">
 
 <!ENTITY social.ok.label       "Akcepti">
 <!ENTITY social.ok.accesskey   "A">
 
 <!ENTITY social.toggleSidebar.label "Montri flankan strion">
@@ -679,17 +681,16 @@ just addresses the organization to follo
 <!ENTITY social.activated.undo.accesskey "m">
 <!ENTITY social.learnMore.label "Pli da informo…">
 <!ENTITY social.learnMore.accesskey "i">
 <!ENTITY social.closeNotificationItem.label "Nun ne">
 
 
 
 <!ENTITY customizeMode.tabTitle "Persone agordi &brandShortName;">
-<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.label "Menuo kaj ilaraj strioj">
 <!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.header2 "Aldonaj iloj kaj trajtoj">
 <!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.empty "Ĉu vi volas pli da iloj?">
 <!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.emptyLink "Elekti inter miloj de aldonaĵoj">
 <!ENTITY customizeMode.restoreDefaults "Reuzi normajn valorojn">
 <!ENTITY customizeMode.toolbars "Montri / kaŝi ilarojn">
 <!ENTITY customizeMode.titlebar "Titolstrio">
 
 <!ENTITY social.chatBar.commandkey "c">
@@ -704,17 +705,16 @@ just addresses the organization to follo
 <!ENTITY getUserMedia.selectCamera.label "Dividota filmilo:">
 <!ENTITY getUserMedia.selectCamera.accesskey "f">
 <!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.label "Dividota mikrofono:">
 <!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.accesskey "m">
 
 <!ENTITY webrtcIndicatorButton.label "Aliro al filmilo kaj mikrofono">
 <!ENTITY webrtcIndicatorButton.tooltip "Montri la retejojn kun kiuj vi nuntempe dividas vian filmilon aŭ mikrofonon">
 
-<!ENTITY mixedContentBlocked.helplink "Pli da informo">
 <!ENTITY mixedContentBlocked.moreinfo "La plimulto de la retejoj funkcios bone eĉ se tiu ĉi enhavo estas blokita.">
 
 <!ENTITY pointerLock.notification.message "Premu ESC iam ajn por denove montri ĝin.">
 
 <!ENTITY pluginNotification.showAll.label "Montri ĉion">
 <!ENTITY pluginNotification.showAll.accesskey "M">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.properties -->
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -315,19 +315,16 @@ puAlertText=Alklaku ĉi tie por vidi detalojn
 geolocation.shareLocation=Diskonigi lokon
 geolocation.shareLocation.accesskey=D
 geolocation.alwaysShareLocation=Ĉiam diskonigi lokon
 geolocation.alwaysShareLocation.accesskey=A
 geolocation.neverShareLocation=Neniam diskonigi lokon
 geolocation.neverShareLocation.accesskey=o
 geolocation.shareWithSite=Ĉu vi ŝatus diskonigi vian lokon al %S?
 geolocation.shareWithFile=Ĉu vi ŝatus diskonigi vian lokon al la dosiero %S?
-# LOCALIZATION NOTE (geolocation.learnMore): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
-# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
-geolocation.learnMore=Plia informo…
 
 webNotifications.showForSession=Montri dum tiu ĉi seanco
 webNotifications.showForSession.accesskey=s
 webNotifications.alwaysShow=Ĉiam montri sciigojn
 webNotifications.alwaysShow.accesskey=m
 webNotifications.neverShow=Ĉiam bloki sciigojn
 webNotifications.neverShow.accesskey=b
 webNotifications.showFromSite=Ĉu vi ŝatus montri sciigojn de %S?
@@ -439,26 +436,16 @@ fullscreenButton.tooltip=Montri la fenes
 
 service.toolbarbutton.label=Servoj
 service.toolbarbutton.tooltiptext=Servoj
 
 # LOCALIZATION NOTE (social.install.description): %1$S is the hostname of the social provider, %2$S is brandShortName (e.g. Firefox)
 service.install.description=Ĉu vi ŝatis permesi al servoj de %1$S montri aferojn en via ilarstrio kaj flanka strio de %2$S?
 service.install.ok.label=Aktivigi servojn
 service.install.ok.accesskey=A
-service.install.learnmore=Pli da informo…
-
-# LOCALIZATION NOTE (social.turnOff.label): %S is the name of the social provider
-social.turnOff.label=Malŝalti %S
-social.turnOff.accesskey=M
-# LOCALIZATION NOTE (social.turnOn.label): %S is the name of the social provider
-social.turnOn.label=Ŝalti %S
-social.turnOn.accesskey=a
-social.turnOffAll.label=Malŝalti ĉiujn servojn
-social.turnOnAll.label=Ŝalti ĉiujn servojn
 
 # LOCALIZATION NOTE (social.markpageMenu.label): %S is the name of the social provider
 social.markpageMenu.label=Sendi paĝon al %S
 # LOCALIZATION NOTE (social.marklinkMenu.label): %S is the name of the social provider
 social.marklinkMenu.label=Sendi ligilon al %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (social.error.message): %1$S is brandShortName (e.g. Firefox), %2$S is the name of the social provider
 social.error.message=%1$S ne povas nun konekti al %2$S.
@@ -495,19 +482,23 @@ identity.loggedIn.signOut.accessKey = M
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # The number of devices can be either one or two.
 getUserMedia.shareCamera.message = Ĉu vi ŝatus dividi vian filmilon kun %S?
 getUserMedia.shareMicrophone.message = Ĉu vi ŝatus dividi la mikrofonon kun %S?
 getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Ĉu vi ŝatus divid kaj vian filmilon kaj vian mikrofonon kun with %S?
 getUserMedia.noVideo.label = Sen filmeto
 getUserMedia.noAudio.label = Sen sono
 getUserMedia.shareSelectedDevices.label = Dividi elektita aparato;Dividi elektitajn aparatojn
-getUserMedia.shareSelectedDevices.accesskey = S
+getUserMedia.shareSelectedDevices.accesskey = e
+getUserMedia.always.label = Ĉiam dividi
+getUserMedia.always.accesskey = a
 getUserMedia.denyRequest.label = Ne dividi
 getUserMedia.denyRequest.accesskey = N
+getUserMedia.never.label = Neniam dividi
+getUserMedia.never.accesskey = N
 getUserMedia.sharingCamera.message2 = Vi nuntempe dividas vian filmilon kun tiu ĉi paĝo.
 getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Vi nuntempe dividas vian mikrofonon kun tiu ĉi paĝo.
 getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Vi nuntempe dividas vian filmilon kaj vian mikrofonon kun tiu ĉi paĝo.
 getUserMedia.continueSharing.label = Pludividi
 getUserMedia.continueSharing.accesskey = P
 getUserMedia.stopSharing.label = Ne plu dividi
 getUserMedia.stopSharing.accesskey = N
 
--- a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
+++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -24,16 +24,19 @@ open-file-button.label = Malfermi dosier
 # LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
 # Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 open-file-button.tooltiptext2 = Malfermi dosieron… (%S)
 
 developer-button.label = Disvolvanto
 # LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
 developer-button.tooltiptext = Iloj por Teksaĵaj disvolvantoj (%S)
 
+sidebar-button.label = Flankaj strioj
+sidebar-button.tooltiptext = Montri flankajn striojn
+
 add-ons-button.label = Aldonaĵoj
 # LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
 add-ons-button.tooltiptext2 = Malfermi la administradon de aldonaĵoj (%S)
 
 switch-to-metro-button2.label = Windows 8 Touch
 # LOCALIZATION NOTE(switch-to-metro-button2.tooltiptext): %S is the brand short name
 switch-to-metro-button2.tooltiptext = Restartigi en %S por Windows 8 Touch
 
@@ -78,22 +81,25 @@ paste-button.label = Alglui
 # LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
 paste-button.tooltiptext2 = Alglui (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (feed-button.tooltiptext): Use the unicode ellipsis char,
 # \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 feed-button.label = Aboni
 feed-button.tooltiptext = Aboni al tiu ĉi paĝo…
 
-characterencoding-button.label = Signa enkodigo
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button.label): The \u00ad character at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button.label = \u00adSigna enkodigo
 characterencoding-button.tooltiptext2 = Montri la elekteblojn de signa enkodigoShow Character Encoding options
 
 email-link-button.label = Sendi ligilon retpoŝte
 # LOCALIZATION NOTE (email-link-button.tooltiptext2): Use the unicode ellipsis char,
 # \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 email-link-button.tooltiptext2 = Sendi ligilon retpoŝte…
 
 # LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
 # %2$S is the keyboard shortcut
-quit-button.tooltiptext.linux2 = Quit %1$S (%2$S)
+quit-button.tooltiptext.linux2 = Fini %1$S (%2$S)
 # LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
 # %2$S is the keyboard shortcut
 quit-button.tooltiptext.mac = Fini %1$S (%2$S)
--- a/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.dtd
@@ -27,16 +27,20 @@
 <!ENTITY device.promptTooltip "Tiu permeso postulas demandon al la uzanto, por tiu ĉi tipo de programoj.">
 <!ENTITY device.deny "Rifuzi">
 <!ENTITY device.denyTooltip "Tiu permeso estas rifuzita por programoj de tiu ĉi tipo.">
 <!ENTITY device.installedApps "Instalitaj programoj">
 <!ENTITY device.installedAppsTooltip "Vidi liston de programoj instalitaj en la aparato. Kelkaj programoj, kiel ekzemple la atestitaj, povas ne aperi.">
 <!ENTITY device.permissions "Permesoj">
 <!ENTITY device.permissionsTooltip "Vidi tabelon de permesoj, kiujn povas uzi la malsamaj tipo de programoj.">
 <!ENTITY device.permissionsHelpLink "https://developer.mozilla.org/docs/Web/Apps/App_permissions">
+<!ENTITY device.browserTabs "Langetoj de retesplorilo">
+<!ENTITY device.browserTabsTooltip "Vidi liston de la langetoj en la retesplorilo de la konektita aparato">
+<!ENTITY device.debugBrowserTab "Sencimigi">
+<!ENTITY device.debugBrowserTabTooltip "Malfermi la ilojn por disvolvantoj, konektitaj al tiu ĉi programo en la aparato.">
 <!ENTITY device.help "Helpo">
 
 <!ENTITY connection.connectTooltip "Konekti al aparato.">
 <!ENTITY connection.disconnect "Malkonekti">
 <!ENTITY connection.disconnectTooltip "Malkonekti de la nuna aparato aŭ imitilo.">
 <!ENTITY connection.notConnected2 "Ne konektita.">
 <!ENTITY connection.connectTo "Konekti al:">
 <!ENTITY connection.noDeviceFound "Neniu aparato trovita. Konektu aparaton">
@@ -78,16 +82,18 @@
 <!ENTITY projects.noProjects "Neniu projekto. Aldonu novan pakitan programon malsupre (loka dosierujo) aŭ gastigitan programon (ligilon al la manifesta dosiero).">
 <!ENTITY projects.manifestEditor "Redaktilo de manifesto">
 <!ENTITY projects.manifestEditorTooltip "Redaktu la manifeston de via programo en la malsupra panelo. La butono Ĝisdatigi konservos viajn ŝanĝojn kaj ĝisdatigos la programon.">
 <!ENTITY projects.manifestViewer "Montrilo de manifesto">
 <!ENTITY projects.manifestViewerTooltip "Espolru la manifeston de via programo en la malsupra panelo.">
 <!ENTITY projects.valid "Valida">
 <!ENTITY projects.error "Eraro">
 <!ENTITY projects.warning "Averto">
+<!ENTITY projects.hosted "Gastigata">
+<!ENTITY projects.packaged "Pakita">
 
 <!ENTITY help.title "Administranto de programoj">
 <!ENTITY help.close "Fermi">
 <!ENTITY help.intro "Tiu ĉi ilo helpos vin krei kaj instali teksaĵajn programojn en kongruaj aparatoj (ekzemple Firefox OS). La langeto <strong>Programoj</strong> helpos vin en la procezo de validigo kaj instalado por via programo. La langeto <strong>Aparato</strong> donos al vi informon pri la konektita aparato. Uzu la malsupran ilaron por konekti al aparato aŭ komenci imitilon.">
 <!ENTITY help.usefullLinks "Utilaj ligiloj:">
 <!ENTITY help.appMgrDoc "Dokumentaro: uzado de la administrado de programoj">
 <!ENTITY help.configuringDevice "Kiel agordi vian aparaton kun Firefox OS">
 <!ENTITY help.troubleShooting "Solvo de problemoj">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
@@ -72,16 +72,20 @@ stepOutTooltip=Elpaŝi (%S)
 # LOCALIZATION NOTE (emptyGlobalsText): The text to display in the menulist
 # when there are no chrome globals available.
 noGlobalsText=Neniu ĉieaĵo
 
 # LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources menu
 # when there are no scripts.
 noSourcesText=Tiu ĉi pago ne havas fonton.
 
+# LOCALIZATION NOTE (loadingSourcesText): The text to display in the sources menu
+# when waiting for scripts to load.
+loadingSourcesText=Fontoj atendataj…
+
 # LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab
 # when there are no events.
 noEventListenersText=Neniu montrebla aŭskultanto de evento
 
 # LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the call stack tab
 # when there are no stack frames.
 noStackFramesText=Neniu staka kadro montrebla
 
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
@@ -48,16 +48,19 @@ cliUnusedArg=Tro da parametroj
 # LOCALIZATION NOTE: The title of the dialog which displays the options that
 # are available to the current command.
 cliOptions=Disponeblaj elektoj
 
 # LOCALIZATION NOTE: The error message when the user types a command that
 # isn't registered
 cliUnknownCommand=Nevalida ordono
 
+# LOCALIZATION NOTE: A parameter should have a value, but doesn't
+cliIncompleteParam=Valoro postulata por '%1$S'.
+
 # LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
 # that does not exist, but should (e.g. for use with File->Open) %1$S is a
 # filename
 fileErrNotExists='%1$S' ne ekzistas
 
 # LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
 # that exists, but should not (e.g. for use with File->Save As) %1$S is a
 # filename
@@ -146,20 +149,19 @@ nodeParseNone=Nenio kongruas
 # LOCALIZATION NOTE (helpDesc, helpManual, helpSearchDesc, helpSearchManual3):
 # These strings describe the "help" command, used to display a description of
 # a command (e.g. "help pref"), and its parameter 'search'.
 helpDesc=Ricevi helpon pri disponeblaj ordonoj
 helpManual=Provizi helpo pri specifa ordono (se oni provizas tekston por serĉi kaj ekzakta kongruo estas trovita) aŭ pri la disponeblaj ordonoj (se oni ne provizas tekston por serĉi aŭ se ekzakta kongruo ne estas trovita).
 helpSearchDesc=Serĉi tekston
 helpSearchManual3=teksto por serĉi por mallongigi la liston de montritaj ordonoj. Regulaj esprimoj ne estas subtenataj.
 
-# LOCALIZATION NOTE (helpManSynopsis, helpManDescription): These strings are
-# displayed in the help page for a command in the console.
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are displayed in the help page for a
+# command in the console.
 helpManSynopsis=Resumo
-helpManDescription=Priskribo
 
 # LOCALIZATION NOTE: This message is displayed in the help page if the command
 # has no parameters.
 helpManNone=Neniu
 
 # LOCALIZATION NOTE: This message is displayed in response to the 'help'
 # command when used without a filter, just above the list of known commands.
 helpListAll=Uzeblaj ordonoj:
@@ -202,26 +204,26 @@ contextNotParentError=Ne eblas uzi '%1$S' kiel prefikson ĉar ĝi ne estas patra ordono.
 
 # LOCALIZATION NOTE (contextReply, contextEmptyReply): These messages are
 # displayed during the processing of the 'context' command, to indicate
 # success or that there is no command prefix.
 contextReply=%1$S uzata kiel prefikso de ordonoj
 contextEmptyReply=Prefikso de ordonoj ne difinita
 
 # LOCALIZATION NOTE (connectDesc, connectManual, connectPrefixDesc,
-# connectPortDesc, connectHostDesc, connectDupReply): These strings describe
+# connectMethodDesc, connectUrlDesc, connectDupReply): These strings describe
 # the 'connect' command and all its available parameters. A 'prefix' is an 
 # alias for the remote server (think of it as a "connection name"), and it
 # allows to identify a specific server when connected to multiple remote
 # servers.
 connectDesc=Peri ordonojn al servilo
 connectManual=Konekti al la servilo kaj krei lokajn versiojn de la ordonojn en la servilo. Foraj ordonoj komence havas prefikson por distingi ilin de lokaj ordonoj (sed vidu la «context» ordonon eviti tion).
 connectPrefixDesc=Patra prefikso por importitaj ordonoj
-connectPortDesc=La aŭskultata pordo de TCP
-connectHostDesc=La nomo de servilo konektota
+connectMethodDesc=La maniero konekti
+connectUrlDesc=La URL al kiu konekti
 connectDupReply=Jam ekzistas konekto nomita %S.
 
 # LOCALIZATION NOTE: The output of the 'connect' command, telling the user
 # what it has done. Parameters: %S is the prefix command. See localization
 # comment for 'connect' for an explanation about 'prefix'.
 connectReply=%S ordonoj aldonitaj.
 
 # LOCALIZATION NOTE (disconnectDesc2, disconnectManual2, disconnectPrefixDesc,
@@ -238,16 +240,30 @@ disconnectForceDesc=Ignori ne plenumitaj
 # commands removed.
 disconnectReply=%S ordonoj forigitaj.
 
 # LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the user attempts to
 # disconnect before all requests have completed. Parameters: %S is a list of
 # incomplete requests.
 disconnectOutstanding=Ne plenumitaj petoj (%1$S)
 
+# LOCALIZATION NOTE (globalDesc, globalWindowDesc, globalOutput): These
+# strings describe the 'global' command and its parameters
+globalDesc=Ŝanĝi la amplekson de JS
+globalWindowDesc=La nova amplekso, fenestro aŭ malloka
+globalOutput=La amplekso de JS estas nun %S
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings describe the 'clear' command
+clearDesc=Viŝi la eligareon
+
+# LOCALIZATION NOTE (langDesc, langOutput): These strings describe the 'lang'
+# command and its parameters
+langDesc=Tajpi ordonojn en malsamaj lingvoj
+langOutput=Vi nun uzas '%S'
+
 # LOCALIZATION NOTE (prefDesc, prefManual, prefListDesc, prefListManual,
 # prefListSearchDesc, prefListSearchManual, prefShowDesc, prefShowManual,
 # prefShowSettingDesc, prefShowSettingManual): These strings describe the
 # 'pref' command and all its available sub-commands and parameters.
 prefDesc=Ordonoj por regi agordojn
 prefManual=Ordonoj por montri la ŝanĝi preferojn kaj por GCLI kaj por la ĉirkaŭaĵo
 prefListDesc=Montri haveblajn agordojn
 prefListManual=Montri liston de preferoj, kiun eblas filtri per la 'serĉo' parametro
@@ -299,35 +315,31 @@ prefOutputName=Nomo
 prefOutputValue=Valoro
 
 # LOCALIZATION NOTE (introDesc, introManual): These strings describe the
 # 'intro' command. The localization of 'Got it!' should be the same used in
 # introTextGo.
 introDesc=Montri la malferman mesaĝon
 introManual=Montri denove la mesaĝon kiu estas montrata al novaj uzantoj ĝi kiam ili alklaka la butonon 'Mi komprenis!'
 
-# LOCALIZATION NOTE (introTextOpening2, introTextCommands, introTextKeys2,
+# LOCALIZATION NOTE (introTextOpening3, introTextCommands, introTextKeys2,
 # introTextF1Escape, introTextGo): These strings are displayed when the user
 # first opens the developer toolbar to explain the command line, and is shown
 # each time it is opened until the user clicks the 'Got it!' button.
-introTextOpening2=Tiu ĉi ordonlinio celas programistojn. Ĝia prioritato estas rapida tajpado sur sintakso de JavaScript kaj alloga montrado sur egallarĝa tiparo.
+introTextOpening3=GCLI estas eksperimento por krei tre facile uzebla ordonlinio por teksaĵaj disvolvantoj.
 introTextCommands=Por havi liston de ordonoj, tajpu
 introTextKeys2=aŭ por montri/kaŝi konsiletojn por ordonoj, premu
 introTextF1Escape=F1/Eskapo
 introTextGo=Mi komprenis!
 
 # LOCALIZATION NOTE: This is a short description of the 'hideIntro' setting.
 hideIntroDesc=Montri la bonvenan mesaĝon
 
 # LOCALIZATION NOTE: This is a description of the 'eagerHelper' setting. It's
 # displayed when the user asks for help on the settings. eagerHelper allows
 # users to select between showing no tooltips, permanent tooltips, and only
 # important tooltips.
 eagerHelperDesc=Aperemeco de konsiletoj
 
-# LOCALIZATION NOTE: This is a short description of the 'allowSetDesc'
-# setting.
-allowSetDesc=Ĉu la uzulo ŝaltis la ordonon 'pref set'?
-
 # LOCALIZATION NOTE: This text is displayed at the top of the output for the
 # help command, just before the list of commands. This text is wrapped inside
 # a link to a localized MDN article.
 introBody=Por pli da informo vidu MDN.
--- a/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
@@ -63,16 +63,20 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.tab.response): This is the label displayed
   -  in the network details pane identifying the response tab. -->
 <!ENTITY netmonitorUI.tab.response        "Respondo">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.tab.timings): This is the label displayed
   -  in the network details pane identifying the timings tab. -->
 <!ENTITY netmonitorUI.tab.timings         "Tempoj">
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.tab.preview): This is the label displayed
+  -  in the network details pane identifying the preview tab. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.preview         "Antaŭvido">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.footer.filterAll): This is the label displayed
   -  in the network details footer for the "All" filtering button. -->
 <!ENTITY netmonitorUI.footer.filterAll    "Ĉiuj">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.footer.filterHTML): This is the label displayed
   -  in the network details footer for the "HTML" filtering button. -->
 <!ENTITY netmonitorUI.footer.filterHTML   "HTML">
 
@@ -199,21 +203,21 @@
 <!ENTITY netmonitorUI.context.copyUrl     "Kopii URL">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
   -  for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request -->
 <!ENTITY netmonitorUI.context.copyUrl.accesskey "K">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed
   -  on the context menu that copies the selected image as data uri -->
-<!ENTITY netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri "Kopii datuman URI de bildo">
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri "Kopii bildon kiel datuma URI">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
   -  for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request -->
-<!ENTITY netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri.accesskey  "d">
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri.accesskey  "B">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.editAndResend): This is the label displayed
   -  on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
      displayed request -->
 <!ENTITY netmonitorUI.summary.editAndResend "Redakti kaj resendi">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.editAndResend.accesskey): This is the access key
   -  for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request -->
--- a/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.properties
@@ -68,16 +68,21 @@ paramsFormData=Datumoj de formularo
 # LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed
 # in the network details params tab identifying the request payload.
 paramsPostPayload=Korpo de peto
 
 # LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed
 # in the network details headers tab identifying the request headers.
 requestHeaders=Mesaĝkapoj de peto
 
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers from
+# the upload stream of a POST request's body.
+requestHeadersFromUpload=Petaj mesaĝkapo el alŝuta fluo
+
 # LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed
 # in the network details headers tab identifying the response headers.
 responseHeaders=Mesaĝkapoj de respondo
 
 # LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed
 # in the network details params tab identifying the request cookies.
 requestCookies=Kuketoj en peto
 
@@ -161,19 +166,21 @@ charts.cacheEnabled=Preparita staplo
 # LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed
 # in the performance analysis view for "cache disabled" charts.
 charts.cacheDisabled=Malplena staplo
 
 # LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize): This is the label displayed
 # in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes.
 charts.totalSize=Size: %S KO
 
-# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTime2): This is the label displayed
-# in the performance analysis view for total requests time, in seconds.
-charts.totalTime2=Ttempo: %S sekundoj
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time, in seconds.
+charts.totalSeconds=Tempo: #1 sekundo;Tempo: #1 sekundoj
 
 # LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
 # in the performance analysis view for total cached responses.
 charts.totalCached=Staplitaj respondoj: %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
 # in the performance analysis view for total requests.
 charts.totalCount=Tuta nombro de petoj: %S
--- a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
@@ -62,16 +62,17 @@
 <!ENTITY inspect.key                  "i">
 
 <!ENTITY display.label                "Montri">
 <!ENTITY display.accesskey            "M">
 <!ENTITY display.key                  "l">
 
 <!ENTITY pprint.label                 "Aranĝi kaj deŝovi">
 <!ENTITY pprint.key                   "A">
+<!ENTITY pprint.accesskey             "P">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (environmentMenu.label, accesskey): This menu item was
   -  renamed from "Context" to avoid confusion with the right-click context
   -  menu in the text area. It refers to the JavaScript Environment (or context)
   -  the user is evaluating against. I.e., Content (current tab) or Chrome
   -  (browser).
   -->
 <!ENTITY environmentMenu.label        "Ĉirkaŭaĵo">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties
@@ -44,43 +44,41 @@ annotation.breakpoint.title=Haltopunkto:
 annotation.currentLine=Nuna linio
 
 # LOCALIZATION NOTE  (annotation.debugLocation.title): This is the text shown in
 # a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
 # current debugger location. The debugger can pause the JavaScript execution at
 # user-defined lines.
 annotation.debugLocation.title=Nuna paŝo: %S
 
-# LOCALIZATION NOTE  (jumpToLine.commandkey): This the key to use in
+# LOCALIZATION NOTE  (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in
 # conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to
 # a specific line in the editor.
 jumpToLine.commandkey=J
 
-# LOCALIZATION NOTE  (toggleComment.commandkey): This the key to use in
+# LOCALIZATION NOTE  (toggleComment.commandkey): This is the key to use in
 # conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either
 # comment or uncomment selected lines in the editor.
 toggleComment.commandkey=/
 
-# LOCALIZATION NOTE  (toolboxPrevTool.commandkey): This the key to use in
+# LOCALIZATION NOTE  (indentLess.commandkey): This is the key to use in
 # conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce
 # indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
 # the Toolbox to switch between tools so we disable it.
 #
 # DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
 indentLess.commandkey=[
 
-# LOCALIZATION NOTE  (toolboxPrevTool.commandkey): This the key to use in
+# LOCALIZATION NOTE  (indentMore.commandkey): This is the key to use in
 # conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase
 # indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
 # the Toolbox to switch between tools
 #
 # DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
 indentMore.commandkey=]
 
-# LOCALIZATION NOTE  (moveLineUp.commandkey): This the key to use in
-# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to move
+# LOCALIZATION NOTE  (moveLineUp.commandkey): This is the key to use to move
 # the selected lines up.
 moveLineUp.commandkey=Alt-Supren
 
-# LOCALIZATION NOTE  (moveLineDown.commandkey): This the key to use in
-# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to move
+# LOCALIZATION NOTE  (moveLineDown.commandkey): This is the key to use to move
 # the selected lines down.
 moveLineDown.commandkey=Alt-Malsupren
--- a/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
@@ -87,16 +87,21 @@
 <!ENTITY options.selectDefaultTools.label     "Normaj iloj de Firefox por disvolvantoj">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectAdditionalTools.label): This is the label for
   -  the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
   -  added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool
   -  installed by add-ons. -->
 <!ENTITY options.selectAdditionalTools.label  "Iloj por disvolvantoj instalitaj de aldonaĵoj">
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectEnabledToolboxButtons.label): This is the label for
+  -  the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+  -  tool buttons. -->
+<!ENTITY options.selectEnabledToolboxButtons.label     "Haveblaj butonoj de ilarujo">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupported.label): This is the label for
   -  the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
   -  for the target of the toolbox. -->
 <!ENTITY options.toolNotSupported.label  "* Ne subtenata por la nuna celo de la ilarujo">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDevToolsTheme.label): This is the label for
   -  the heading of the radiobox corresponding to the theme of the developer
   -  tools. -->
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
@@ -114,22 +114,30 @@ unknownLocation=<nekonata>
 # of the console.time() call. Parameters: %S is the name of the timer.
 timerStarted=%S: tempomezurilo startita
 
 # LOCALIZATION NOTE (timeEnd): this string is used to display the result of
 # the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
 # is the number of milliseconds.
 timeEnd=%1$S: %2$Sms
 
+# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display
+# count-messages with no label provided.
+noCounterLabel=<neniu etikedo>
+
 # LOCALIZATION NOTE (Autocomplete.blank): this string is used when inputnode
 # string containing anchor doesn't matches to any property in the content.
 Autocomplete.blank=  <- sen rezulto
 
 maxTimersExceeded=La maksimuma permesata nombro de tempomezuriloj estis superita en tiu ĉi paĝo.
 
+# LOCALIZATION NOTE (maxCountersExceeded): Error message shown when the maximum
+# number of console.count()-counters was exceeded.
+maxCountersExceeded=La maksimuma permesata nombro de kalkuliloj estis superita en tiu ĉi paĝo.
+
 # LOCALIZATION NOTE (JSTerm.updateNotInspectable): this string is used when
 # the user inspects an evaluation result in the Web Console and tries the
 # Update button, but the new result no longer returns an object that can be
 # inspected.
 JSTerm.updateNotInspectable=Post retaksado de via enigado la rezulto ne plu estas inspektebla.
 
 # LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsolePromptTitle): the title displayed on the
 # Web Console prompt asking for the remote host and port to connect to.
@@ -200,8 +208,17 @@ emptyPropertiesList=Neniu atributo montr
 # LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed
 # when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated
 # in the web console output.
 # This is a semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of message repeats
 # example: 3 repeats
 messageRepeats.tooltip2=#1 fojo;#1 fojoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a
+# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console
+# output
+openNodeInInspector=Kalku por elekti nodon en la inspektilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (cdFunctionInvalidArgument): the text that is displayed when
+# cd() is invoked with an invalid argument.
+cdFunctionInvalidArgument=Ne eblas cd() al la donita fenestro. Nevalida parametro.
--- a/browser/chrome/browser/places/places.properties
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -65,20 +65,16 @@ detailsPane.noItems=Neniu elemento
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of items
 # example: 111 items
 detailsPane.itemsCountLabel=Unu elemento;#1 elementoj
 
 mostVisitedTitle=Plej ofte vizititaj
 recentlyBookmarkedTitle=Ĵusaj legosignoj
 recentTagsTitle=Ĵusaj etikedoj
-# LOCALIZATION NOTE (windows8TouchTitle): this is the name of the folder used
-# to store bookmarks created in Metro mode and share bookmarks between Metro
-# and Desktop.
-windows8TouchTitle=Windows 8 Touch
 
 OrganizerQueryHistory=Historio
 OrganizerQueryDownloads=Elŝutoj
 OrganizerQueryAllBookmarks=Ĉiuj legosignoj
 OrganizerQueryTags=Etikedoj
 
 # LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel) :
 # Noun used to describe the location bar autocomplete result type
--- a/browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.dtd
@@ -37,8 +37,10 @@
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (indexedDB.label): This is describing indexedDB storage
      using the same language used for the permIndexedDB string in browser/pageInfo.dtd -->
 <!ENTITY indexedDB.label                 "Gardi deponejon por malkonektitaĵoj">
 
 <!ENTITY popup.label                     "Malfermi ŝprucfenestrojn">
 
 <!ENTITY fullscreen.label                "Plenekrane">
+<!ENTITY camera.label                    "Uzi la filmilon">
+<!ENTITY microphone.label                "Uzi la mikrofonon">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd
@@ -27,18 +27,23 @@
 <!ENTITY  ssl.label                     "SSL peranto:">
 <!ENTITY  ssl.accesskey                 "S">
 <!ENTITY  socks.label                   "SOCKS servilo:">
 <!ENTITY  socks.accesskey               "C">
 <!ENTITY  socks4.label                  "SOCKS v4">
 <!ENTITY  socks4.accesskey              "K">
 <!ENTITY  socks5.label                  "SOCKS v5">
 <!ENTITY  socks5.accesskey              "v">
+<!ENTITY  socksRemoteDNS.label          "Malloka DNS">
+<!ENTITY  socksRemoteDNS.accesskey      "d">
 <!ENTITY  port.label                    "Pordo:">
 <!ENTITY  HTTPport.accesskey            "P">
 <!ENTITY  SSLport.accesskey             "o">
 <!ENTITY  FTPport.accesskey             "r">
 <!ENTITY  SOCKSport.accesskey           "d">
 <!ENTITY  noproxy.label                 "Ne uzi retperanton por:">
 <!ENTITY  noproxy.accesskey             "n">
 <!ENTITY  noproxyExplain.label          "Ekzemplo: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24">
 <!ENTITY  shareproxy.label              "Uzi tiun ĉi peranton por ĉiuj protokoloj">
 <!ENTITY  shareproxy.accesskey          "p">
+<!ENTITY  autologinproxy.label          "Ne pridemandi aŭtentikigon se la pasvorto estas konservita">
+<!ENTITY  autologinproxy.accesskey      "a">
+<!ENTITY  autologinproxy.tooltip        "Tiu ĉi elekteblo silente legitimas vin ĉe retperantoj se vi konservis la legitimaĵojn por ili. Vi estos pridemandita si la legitimo estas malsukcesa".>
--- a/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd
@@ -1,17 +1,16 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY window.width                                   "30em">
 
 <!ENTITY languages.customize.Header                     "Lingvoj">
-<!ENTITY languages.customize.prefLangDescript           "Kelkfoje retpaĝoj estas oferataj en pli ol unu lingvo. Elektu lingvojn por montri tiajn paĝojn, en la ordo de via prefero.">
-<!ENTITY languages.customize.active.label               "Lingvoj ordigitaj laŭ prefero:">
+<!ENTITY languages.customize.description                "Retpaĝoj estas kelkfoje proponataj en el pli ol unu lingvo. Elektu lingvojn por montri tiujn retpaĝojn, ordigitaj laŭ prefero:">
 <!ENTITY languages.customize.moveUp.label               "Movi supren">
 <!ENTITY languages.customize.moveUp.accesskey           "S">
 <!ENTITY languages.customize.moveDown.label             "Movi malsupren">
 <!ENTITY languages.customize.moveDown.accesskey         "M">
 <!ENTITY languages.customize.deleteButton.label         "Forigi">
 <!ENTITY languages.customize.deleteButton.accesskey     "F">
 <!ENTITY languages.customize.selectLanguage.label       "Elekti lingvon aldonotan…">
 <!ENTITY languages.customize.addButton.label            "Aldoni">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
@@ -44,19 +44,30 @@
 
 <!-- Footer stuff -->
 <!ENTITY prefs.tosLink.label        "Kondiĉoj de uzado">
 <!ENTITY prefs.ppLink.label         "Politiko pri privateco">
 
 <!-- Firefox Accounts stuff -->
 <!ENTITY fxaPrivacyNotice.link.label "Rimarko pri privateco">
 <!ENTITY determiningAcctStatus.label     "Determino de la stato de via konto…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (signedInUnverified.beforename.label,
+signedInUnverified.aftername.label): these two string are used respectively
+before and after the account email address. Localizers can use one of them, or
+both, to better adapt this sentence to their language.
+-->
 <!ENTITY signedInUnverified.beforename.label "">
 <!ENTITY signedInUnverified.aftername.label "ne estas konfirmita.">
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (signedInLoginFailure.beforename.label,
+signedInLoginFailure.aftername.label): these two string are used respectively
+before and after the account email address. Localizers can use one of them, or
+both, to better adapt this sentence to their language.
+-->
 <!ENTITY signedInLoginFailure.beforename.label "Bonvolu komenci seancon por rekonekti">
 <!ENTITY signedInLoginFailure.aftername.label "">
 
 <!ENTITY notSignedIn.label           "Vi ne komencis seancon.">
 <!ENTITY signIn.label                "Komenci seancon">
 <!ENTITY manage.label                "Administri">
 <!ENTITY disconnect.label            "Malkonekti…">
 <!ENTITY verify.label                "Konfirmi retpoŝton">
--- a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
+++ b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -5,15 +5,17 @@
 allow = Permesi
 allowForSession = Permesi dum seanco
 block = Bloki
 alwaysAsk = Ĉiam demandi
 
 permission.cookie.label = Difini kuketojn
 permission.desktop-notification.label = Montri sciigojn
 permission.image.label = Ŝargi bildojn
+permission.camera.label = Uzi la filmilon
+permission.microphone.label = Uzi la mikrofonon
 permission.install.label = Instali aldonaĵojn
 permission.popup.label = Malfermi ŝprucfenestrojn
 permission.geo.label = Aliri vian lokon
 permission.indexedDB.label = Konservi memoron por malkonektitaĵoj
 permission.fullscreen.label = Eniri plenekranan reĝimon
 permission.pointerLock.label = Kaŝi la musmontrilon
 
--- a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
+++ b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -1,16 +1,16 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 malformedURI=La URL ne estas valida kaj ne povas esti ŝargata
 fileNotFound=Firefox ne trovas la dosieron ĉe %S.
 dnsNotFound=Firefox ne trovas servilon ĉe %S.
-protocolNotFound=Firefox ne scias kiel vizi tiun adreson ĉar la protokolo (%S) ne estas asociata kun iu ajn programo.
+unknownProtocolFound=Firefox ne scias kiel malfermi tiun ĉi adreson ĉar unu el la jenaj protokoloj (%S) ne estas asociata kun iu ajn programo, aŭ ne estas permesata en tiu ĉi kunteksto.
 connectionFailure=Firefox ne povas konektiĝi al la servilo ĉe %S.
 netInterrupt=La konekto al %S estis haltigita dum la ŝargado de paĝo.
 netTimeout=La servilo ĉe %S prenas tro da tempo por respondi.
 redirectLoop=Firefox eltrovis ke la servilo redirektas la peton por tiu ĉi adreso tiel ke ĝi neniam estos kompleta.
 ## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
 confirmRepostPrompt=Por montri tiun ĉi paĝon %S devas sendi informon kiu refaros iun ajn agon faritan antaŭe (kiel serĉadon aŭ konfirmadon de aĉetado).
 resendButton.label=Resendi
 unknownSocketType=Firefox ne scias kiel komunikiĝi kun la servilo.
--- a/browser/chrome/overrides/netError.dtd
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -65,20 +65,22 @@ certiĝu ke &brandShortName; rajtas aliri la TTT-n.</li> </ul>">
 </ul>">
 
 <!ENTITY netReset.title "La konekto estis haltigita">
 <!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
 
 <!ENTITY netTimeout.title "Limtempo por konekto atingita">
 <!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
 
-<!ENTITY protocolNotFound.title "La adreso ne estis komprenita">
-<!ENTITY protocolNotFound.longDesc "<ul> 
-<li>Vi eble bezonos instali alian programon por malfermi ĉi tiun adreson.</li> 
-</ul>">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "La adreso ne estis komprenita">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "
+<ul>
+  <li>Vi eble bezonos instali alian programon por malfermi ĉi tiun adreson.</li>
+</ul>
+">
 
 <!ENTITY proxyConnectFailure.title "La retperanto rifuzas konektojn">
 <!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> 
 <li>Kontrolu la agordojn de la retperanto por certiĝi ke ili estas ĝustaj.</li> 
 <li>Kontaktu vian retan administranton por certiĝi ke la retperanto nuntempe funkcias.</li> 
 </ul>">
 
 <!ENTITY proxyResolveFailure.title "Ne eblas trovi la retperanton">
--- a/browser/metro/chrome/browser.dtd
+++ b/browser/metro/chrome/browser.dtd
@@ -54,20 +54,22 @@
 
 <!ENTITY consoleHeader.label       "Konzolo de eraroj">
 <!ENTITY consoleAll.label          "Ĉio">
 <!ENTITY consoleErrors.label       "Eraroj">
 <!ENTITY consoleWarnings.label     "Avertoj">
 <!ENTITY consoleMessages.label     "Mesaĝoj">
 <!ENTITY consoleCodeEval.label     "Kodo:">
 <!ENTITY consoleClear.label        "Viŝi">
+<!ENTITY consoleCopyAll.label      "Kopii">
 <!ENTITY consoleEvaluate.label     "…">
 <!ENTITY consoleErrFile.label      "Fonta dosiero:">
 <!ENTITY consoleErrLine.label      "Linio:">
 <!ENTITY consoleErrColumn.label    "Kolumno:">
+<!ENTITY consoleFollowCheckbox.label "Sekvi">
 
 <!--  TEXT CONTEXT MENU -->
 <!ENTITY contextTextCut.label              "Eltondi">
 <!ENTITY contextTextCopy.label             "Kopii">
 <!ENTITY contextTextPaste.label            "Alglui">
 <!-- unique item that is only added to the url bar context menu -->
 <!ENTITY contextTextPasteAndGo.label       "Alglui kaj viziti">
 <!ENTITY contextTextSelect.label           "Elekti">
@@ -131,20 +133,17 @@
 <!ENTITY firstRunWelcome.label "Bonvenon al &brandShortName;">
 <!ENTITY firstRunDifferent.label "Intence aparta">
 
   <!-- LOCALIZATION NOTE (firstRunBack.label,
                           firstRunNewTab.label,
                           firstRunStar.label,
                           firstRunPin.label,
                           firstRunGotIt.label )
-       These strings appear as a content overlay the first few times a page
+       These strings appear as a content overlay the first time a page
        is visited. Each one has an arrow pointing toward the feature it
-       references. The code to display these strings is not enabled yet,
-       but will be soon. For now, you can see this mockup for an example
-       of how they are used:
-       https://bug949213.bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8363973
+       references.
        -->
 <!ENTITY firstRunBack.label "Tuŝetu por iri al la antaŭa paĝo">
 <!ENTITY firstRunNewTab.label "Aldoni novan langeton por esplori novan retejon">
 <!ENTITY firstRunStar.label "Uzu legosignojn por havi paĝojn ĉemane poste">
 <!ENTITY firstRunPin.label "Alpinglu iun ajn retejon al via ekrano de Windows Start por rapide aliri ĝin">
 <!ENTITY firstRunGotIt.label "Mi komprenis!">
--- a/browser/metro/chrome/browser.properties
+++ b/browser/metro/chrome/browser.properties
@@ -34,23 +34,24 @@ contextAppbar2.delete=Forigi
 contextAppbar2.restore=Malfari forigon
 
 # LOCALIZATION NOTE (contextAppbar2.clear): Unselects pages without modification.
 contextAppbar2.clear=Viŝi elektaĵon
 
 # Clear private data
 clearPrivateData.clearButton=Viŝi
 clearPrivateData.title2=Viŝi privatajn datumojn
-# LOCALIZATION NOTE (clearPrivateData.message2): #1 is optionsCharm
-clearPrivateData.message2=Tio ĉi forigos por ĉiam la privatajn datumojn, kiujn vi elektis en #1
+# LOCALIZATION NOTE (clearPrivateData.message3): "Options" is the optionsCharm.
+clearPrivateData.message3=Tio ĉi forigos por ĉiam la privatajn datumojn kiujn vi elektis en "Elektebloj".
 
 # Settings Charms
 aboutCharm1=Pri
 optionsCharm=Elektebloj
 searchCharm=Serĉi
+feedbackCharm=Komentarioj (en la reto)
 helpOnlineCharm=Helpo (en la reto)
 
 # General
 # LOCALIZATION NOTE (browserForSaveLocation): Title for the "Save..." file picker dialog
 browserForSaveLocation=Konservi adreson
 # LOCALIZATION NOTE (browserForSaveLocation): Title for the "Open..." file picker dialog
 browserForOpenLocation=Malfermi adreson
 
--- a/browser/metro/chrome/config.dtd
+++ b/browser/metro/chrome/config.dtd
@@ -1,16 +1,16 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY empty.label            "Serĉi">
 <!ENTITY addpref.name           "Nomo">
 
 <!ENTITY cancel.label           "Nuligi">
-<!ENTITY toggle.label           "Ŝalti/malŝalti">
+<!ENTITY toggle.label           "Baskuli">
 
 <!ENTITY integer.label          "Numero">
 <!ENTITY string.label           "Teksto">
 <!ENTITY boolean.label          "Logika">
 
 <!ENTITY string.placeholder     "Tajpu tekston">
 <!ENTITY number.placeholder     "Tajpu numeron">
--- a/browser/metro/chrome/config.properties
+++ b/browser/metro/chrome/config.properties
@@ -1,10 +1,10 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 newPref.createButton=Krei
 newPref.privateButton=Privata
 newPref.changeButton=Ŝanĝi
 
-pref.toggleButton=Ŝalti/malŝalti
+pref.toggleButton=Baskuli
 pref.resetButton=Rekomenci
--- a/browser/metro/chrome/preferences.dtd
+++ b/browser/metro/chrome/preferences.dtd
@@ -22,16 +22,17 @@
 <!ENTITY clearPrivateData.cache                                  "Staplo">
 <!ENTITY clearPrivateData.sitePref                               "Preferoj de retejo">
 <!ENTITY clearPrivateData.formSearchHist                         "Historio de formularoj kaj serĉado">
 <!ENTITY clearPrivateData.passwords                              "Konservitaj pasvortoj">
 <!ENTITY clearPrivateData.offline                                "Datumoj de retejo por uzi malkonektite">
 <!ENTITY clearPrivateData.logins                                 "Aktivaj ensalutoj">
 
 <!ENTITY optionsHeader.privacy.passwords.label                   "Memori pasvortojn">
+<!ENTITY optionsHeader.displayOverlayButtons.label               "Montri navigaciajn butonojn">
 <!ENTITY doNotTrack.title                                        "Ne spuri">
 <!ENTITY doNotTrack.options.doNotTrack                           "Diri al retejoj ke mi ne volas esti spurita">
 <!ENTITY doNotTrack.options.doTrack                              "Diri al retejoj ke mi volas esti spurita">
 <!ENTITY doNotTrack.options.default                              "Diri al retejoj nenion pri miaj preferoj de spurado">
 <!ENTITY doNotTrack.learnMoreLink                                "Pli da informo&#x2026;">
 
 <!ENTITY optionsHeader.reporting.title                           "Raportado pri paneoj">
 <!ENTITY optionsHeader.reporting.crashes.label                   "&brandShortName; sendas raportojn pri paneoj por helpi Mozillan igi vian retesplorilon pli stabila kaj sekura">
--- a/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
+++ b/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
@@ -1,12 +1,17 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
 # You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
+# Screen reader started/stopped
+screenReaderStarted = Ekranlegilo startis
+screenReaderStopped = Ekranlegilo haltis
+
+# Roles
 menubar        =       menua strio
 scrollbar      =       ŝova strio
 grip           =       teni
 alert          =       averti
 menupopup      =       ŝprucmenuo
 document       =       dokumento
 pane           =       panelo
 dialog         =       dialogo
--- a/dom/chrome/appstrings.properties
+++ b/dom/chrome/appstrings.properties
@@ -1,16 +1,16 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 malformedURI=La URL ne estas valida kaj ne povas esti ŝargata
 fileNotFound=La dosiero %S ne povas esti trovita. Bonvolu kontroli la lokon kaj klopodi denove.
 dnsNotFound=%S ne povis esti trovita.  Bonvolu kontroli la nomon kaj klopodi denove.
-protocolNotFound=%S ne estas registrita protokolo.
+unknownProtocolFound=Unu el la jenaj (%S) protokoloj ne estas registrita, aŭ ne estas permesata en tiu ĉi kunteksto.
 connectionFailure=La konekto estis rifuzita dum la klopodo konekti al %S.
 netInterrupt=La konekto al %S neatendite finiĝis. Kelkaj datumoj povus esti senditaj/ricevitaj.
 netTimeout=Elĉerpiĝis la tempo por la operacio dum la klopodo kontakti %S.
 redirectLoop=Redirection limit for this URL exceeded.  Unable to load the requested page.  This may be caused by cookies that are blocked.
 confirmRepostPrompt=To display this page, the application must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
 resendButton.label=Resendi
 unknownSocketType=This document cannot be displayed unless you install the Personal Security Manager (PSM). Download and install PSM and try again, or contact your system administrator.
 netReset=La dokumento estas malplena.
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -45,16 +45,17 @@ FormValidationBadInputNumber=Bonvolu taj
 GetAttributeNodeWarning=Use of getAttributeNode() is deprecated. Use getAttribute() instead.
 SetAttributeNodeWarning=Use of setAttributeNode() is deprecated. Use setAttribute() instead.
 GetAttributeNodeNSWarning=Use of getAttributeNodeNS() is deprecated. Use getAttributeNS() instead.
 SetAttributeNodeNSWarning=Use of setAttributeNodeNS() is deprecated. Use setAttributeNS() instead.
 RemoveAttributeNodeWarning=Use of removeAttributeNode() is deprecated. Use removeAttribute() instead.
 CreateAttributeWarning=Use of document.createAttribute() is deprecated. Use element.setAttribute() instead.
 CreateAttributeNSWarning=Use of document.createAttributeNS() is deprecated. Use element.setAttributeNS() instead.
 SpecifiedWarning=Use of attributes' specified attribute is deprecated. It always returns true.
+OwnerElementWarning=Use of attributes' ownerElement attribute is deprecated.
 NodeValueWarning=Use of attributes' nodeValue attribute is deprecated. Use value instead.
 TextContentWarning=Use of attributes' textContent attribute is deprecated. Use value instead.
 EnablePrivilegeWarning=Use of enablePrivilege is deprecated.  Please use code that runs with the system principal (e.g. an extension) instead.
 nsIJSONDecodeDeprecatedWarning=nsIJSON.decode is deprecated.  Please use JSON.parse instead.
 nsIJSONEncodeDeprecatedWarning=nsIJSON.encode is deprecated.  Please use JSON.stringify instead.
 nsIDOMWindowInternalWarning=Use of nsIDOMWindowInternal is deprecated. Use nsIDOMWindow instead.
 InputEncodingWarning=Use of inputEncoding is deprecated.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MozBeforePaint" and "mozRequestAnimationFrame"
@@ -105,18 +106,16 @@ MediaLoadUnsupportedMimeType=HTTP "Conte
 # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
 MediaLoadDecodeError=Media resource %S could not be decoded.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMException", "code" and "name"
 DOMExceptionCodeWarning=La uzado de la atributo code de DOMException estas evitinda. Anstataŭe uzu name.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "__exposedProps__"
 NoExposedPropsWarning=Exposing chrome JS objects to content without __exposedProps__ is insecure and deprecated. See https://developer.mozilla.org/en/XPConnect_wrappers for more information.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
 MutationEventWarning=Use of Mutation Events is deprecated. Use MutationObserver instead.
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Blob", "mozSlice", or "slice"
-MozSliceWarning=Uzi 'mozSlice' en objekto 'Blob' estas evitinde.  Anstataŭe uzu 'slice'.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
 ComponentsWarning=La objekto Components estas evitinda. Ĝi estos baldaŭ forigita.
 PluginHangUITitle=Averto: neresponda kromprogramo
 PluginHangUIMessage=%S povas esti okupita, aŭ ĝi eble ne plu respondas. Vi povas haltigi la kromprogramon nun, aŭ vi povas daŭrigi kaj vidi ĉu la kromprogramo finos sian taskon.
 PluginHangUIWaitButton=Daŭrigi
 PluginHangUIStopButton=Haltigi kromprogramon
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozHidden", "mozVisibilityState", "hidden", or "visibilityState"
 PrefixedVisibilityApiWarning='mozHidden' kaj 'mozVisibilityState' estas evitindaj.  Bonvolu uzi anstataŭe la senprefiksajn 'hidden' kaj 'visibilityState'.
@@ -139,8 +138,11 @@ UseOfCaptureEventsWarning=La uzo de captureEvents() estas evitinda. Por ĝisdatigi vian kodon, uzu la metodon addEventListener() de DOM2. Pli da helpo ĉe http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
 UseOfReleaseEventsWarning=La uzo de releaseEvents() estas evitinda. Por ĝisdatigi vian kodon, uzu la metodon removeEventListener() de DOM2. Pli da helpo ĉe http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "document.load()" or "XMLHttpRequest"
 UseOfDOM3LoadMethodWarning=Use of Document.load() is deprecated. To upgrade your code, use the DOM XMLHttpRequest object. For more help https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()" 
 ShowModalDialogWarning=Use of window.showModalDialog() is deprecated. Use window.open() instead. For more help https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window._content" or "window.content"
 Window_ContentWarning=window._content is deprecated. Please use window.content instead.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=Synchronous XMLHttpRequest on the main thread is deprecated because of its detrimental effects to the end user's experience. For more help http://xhr.spec.whatwg.org/
+ImplicitMetaViewportTagFallback=No meta-viewport tag found. Please explicitly specify one to prevent unexpected behavioural changes in future versions. For more help https://developer.mozilla.org/en/docs/Mozilla/Mobile/Viewport_meta_tag
--- a/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
+++ b/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
@@ -2,8 +2,10 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 ImageMapRectBoundsError=La atributo "coords" de la etikedo <area shape="rect"> ne estas en la formo "left,top,right,bottom".
 ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=La atributo "coords" de la etikedo <area shape="circle"> ne estas en la "center-x,center-y,radius" formo.
 ImageMapCircleNegativeRadius=La atributo "coords" de la etikedo <area shape="circle"> havas negativan radiuson.
 ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=La atributo "coords" de la etikedo <area shape="poly"> tag ne estas en la formo "x1,y1,x2,y2 …".
 ImageMapPolyOddNumberOfCoords=Al la atributo "coords" attribute de la etikedo <area shape="poly"> mankas la lasta "y" koordinato (la ĝusta formo estas "x1,y1,x2,y2 …").
+
+TablePartRelPosWarning=La relativa lokado de vicoj kaj grupo de vicoj de tablo estas nun subtenata. Tiu ĉi retejo povas bezoni ĝisdatigon, ĉar eble ĝi dependas de la neefikon de tiu trajto.
--- a/dom/chrome/netError.dtd
+++ b/dom/chrome/netError.dtd
@@ -43,18 +43,18 @@
 </ul>">
 
 <!ENTITY netReset.title "Konekto haltigita">
 <!ENTITY netReset.longDesc "<p>La reta ligo estis haltigita dum la establado de la konekto. Bonvolu klopodi denove.</p>">
 
 <!ENTITY netTimeout.title "Reta limtempo atingita">
 <!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>La petita retejo ne respondis la konektan peton kaj la retlegilo ĉesis atendi respondon.</p><ul><li>Ĉu eble la servilo estas tro okupata aŭ tempe malaktiva? Klopodu denove poste.</li><li>Ĉu ankaŭ aliajn retejojn vi ne povas esplori?  Kontrolu vian retan konekton.</li><li>Ĉu via komputilo aŭ reto estas protektataj de retbarilo aŭ retperanto? Malĝustaj agordoj povas malhelpi retesploradon.</li><li>Ĉu ankoraŭ estas problemoj? Serĉu asistadon ĉe via reta administranto aŭ retprovizanto.</li></ul>">
 
-<!ENTITY protocolNotFound.title "Nekonata protokolo">
-<!ENTITY protocolNotFound.longDesc "<p>Tiu adreso indikas protokolon (ekzemple <q>wxyz://</q>) ne rekonebla por la retlegilo, tial la retlegilo ne povas taŭge konektiĝi al la retejo.</p><ul><li>Ĉu vi klopodas aliri aŭdvidaĵon aŭ alian servon ne tekstan?  Kontrolu ĉe la retejo ĉu kio estas postulata por aliri ĝin.</li><li>Kelkaj protokoloj povas postuli apartajn programojn aŭ kromprogramojn antaŭ la retlegilo povos ilin rekoni.</li></ul>">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Nekonata protokolo">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>La adreso specifas protokolon (ekzemple <q>wxyz://</q>) ne rekonata de la retesplorilo, kiu ne povas taŭge konektiĝi al la retejo.</p><ul><li>Ĉu vi klopodas aliri aŭdvidaĵon aŭ alian servon ne tekstan?  Kontrolu ĉe la retejo, kio estas postulata por aliri ĝin.</li><li>Kelkaj protokoloj povas postuli apartajn programojn aŭ kromprogramojn antaŭ la retlegilo povos ilin rekoni.</li></ul>">
 
 <!ENTITY proxyConnectFailure.title "Rifuzita konekto al retperanto">
 <!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>La retlegilaj agordoj indikas uzadon de retperanto, sed la retperanto rifuzis konekton.</p><ul><li>Ĉu la retlegilaj agordoj pri retperanto estas ĝustaj?  Kontrolu la agordojn kaj klopodu denove.</li><li>Ĉu la retperanto akceptas konektojn el ĉi tiu reto?</li><li>Ĉu ankoraŭ estas problemoj? Serĉu asistadon ĉe via reta administranto aŭ retprovizanto.</li></ul>">
 
 <!ENTITY proxyResolveFailure.title "Retperanto netrovita">
 <!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>La retlegilaj agordoj indikas uzadon de retperanto, sed la retperanto ne estis trovita.</p><ul><li>Ĉu la retlegilaj agordoj pri retperanto estas ĝustaj?  Kontrolu la agordojn kaj klopodu denove.</li><li>Ĉu la komputilo estas konektita al aktiva reto?</li><li>Ĉu ankoraŭ estas problemoj? Serĉu asistadon ĉe via reta administranto aŭ retprovizanto.</li></ul>">
 
 <!ENTITY redirectLoop.title "Redirekta buklo">
--- a/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
+++ b/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
@@ -3,14 +3,15 @@
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 readError=Ne povis konservi %S ĉar la fonta dosiero ne estis legebla.\n\nKlopodu poste aŭ kontaktu la servilan administranton.
 writeError=%S could not be saved, because an unknown error occurred.\n\nTry saving to a different location.
 launchError=%S could not be opened, because an unknown error occurred.\n\nTry saving to disk first and then opening the file.
 diskFull=Ne estas sufiĉe da libera spaco en la disko por konservi %S. Forigu la nebezonatajn dosierojn el la disko kaj klopodu denove aŭ klopodu konservi en alia loko.
 readOnly=%S ne povis esti konservita ĉar la disko, la dosierujo aŭ dosiero estas protektita kontraŭ skribado.\n\nŜanĝi la permesojn por ke la disko estu skribebla kaj klopodu denove, aŭ klopodu konservi la dosieron en alia loko.
 accessError=%S could not be saved, because you cannot change the contents of that folder.\n\nChange the folder properties and try again, or try saving in a different location.
-accessErrorSD=Neniu karto SD.\n\nSD karto estas postulita por elŝuti %S.
+SDAccessErrorCardReadOnly=Ne eblas elŝuti la dosieron ĉar la karto SD estas uzata.
+SDAccessErrorCardMissing=Ne eblas elŝuti la dosieron ĉar la karto SD ne troveblas.
 helperAppNotFound=%S could not be opened, because the associated helper application does not exist. Change the association in your preferences.
 noMemory=La memoro ne sufiĉas por penumi la taskon kiun vi petis.\n\nFinu kelkajn programojn kaj klopodu denove.
 title=Elŝutado de %S
 fileAlreadyExistsError=%S ne povis esti konservita ĉar alia dosiero kun la sama nomo kiel la '_files' dosierujo jam ekzistas.\n\nKlopodu konservi en alia loko.
 fileNameTooLongError=%S ne povis esti konservita ĉar la nomo de la dosiero estis tro longa.\n\nKlopodu konservi kun pli mallonga nomo de dosiero.
--- a/dom/chrome/security/csp.properties
+++ b/dom/chrome/security/csp.properties
@@ -23,16 +23,19 @@ couldNotParseReportURI = ne eblis analiz
 # %1$S is the unknown directive
 couldNotProcessUnknownDirective = Ne eblis plenumi nekonatan komandon '%1$S'
 # LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
 # %1$S is the option that could not be understood
 ignoringUnknownOption = Ignoring unknown option %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
 # %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
 reportURInotHttpsOrHttp2 = La URI de raporto (%1$S) devus esti URI de tipo HTTP aŭ HTTPS.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = Tiu ĉi retejo (%1$S) havas 'Report-Only' politikon sen raporta URI. CSP ne blokos kaj ne povos raporti malobservojn de tiu ĉi politiko.
 # LOCALIZATION NOTE (pageCannotSendReportsTo):
 # %1$S is the URI of the page with the policy
 # %2$S is the report URI that could not be used
 pageCannotSendReportsTo = la paĝo ĉe %1$S ne povas sendi raportojn al %2$S
 allowOrDefaultSrcRequired = 'allow' or 'default-src' directive required but not present.  Reverting to "default-src 'none'"
 # LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
 # %1$S is the CSP Source that could not be parsed
 failedToParseUnrecognizedSource = Malsukcesa analizado de nerekonita fonto %1$S
--- a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
@@ -18,16 +18,25 @@ This is likely the same like id.heading 
 <!ENTITY aboutSupport.crashes.noConfig "Tiu ĉi programo ne estis agordita por montri raportojn pri paneo.">
 
 <!ENTITY aboutSupport.extensionsTitle "Etendoprogramoj">
 <!ENTITY aboutSupport.extensionName "Nomo">
 <!ENTITY aboutSupport.extensionEnabled "Aktiva">
 <!ENTITY aboutSupport.extensionVersion "Versio">
 <!ENTITY aboutSupport.extensionId "ID">
 
+<!ENTITY aboutSupport.experimentsTitle "Eksperimentaj trajtoj">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentName "Nomo">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentId "ID">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentDescription "Priskribo">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentActive "Aktiva">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentEndDate "Fina dato">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentHomepage "Ĉefpaĝo">
+
+
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsTitle "Bazaj programaj informoj">
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsName "Nomo">
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsVersion "Versio">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.appBasicsUpdateHistory, aboutSupport.appBasicsShowUpdateHistory):
 "Update" is a noun here, not a verb. -->
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsUpdateHistory "Historio de ĝisdatigoj">
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsShowUpdateHistory "Montri historion de ĝisdatigoj">
--- a/toolkit/chrome/global/keys.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/keys.properties
@@ -52,17 +52,16 @@ VK_PAGE_DOWN=Paĝo malsupren
 # Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
 # if the keyboards usually have a glyph,
 # if there is a meaningful translation,
 # or if keyboards are localized
 # then translate them or insert the appropriate glyph
 # otherwise you should probably just translate the glyph regions
 
 # LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS
-VK_ENTER=Enigi
 VK_RETURN=Eniga klavo
 VK_TAB=Tabklavo
 VK_BACK=Retropaŝo
 VK_DELETE=Viŝ
 # LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
 # LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
 VK_HOME=Komenco
 VK_END=Fino
--- a/toolkit/chrome/global/notification.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/notification.dtd
@@ -2,8 +2,10 @@
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY closeNotification.tooltip "Fermi tiun ĉi mesaĝon">
 
 <!ENTITY closeNotificationItem.label "Ne nun">
 
 <!ENTITY checkForUpdates "Kontroli ĉu estas ĝisdatigoj…">
+
+<!ENTITY learnMore "Pli da informo…">
--- a/toolkit/chrome/global/viewSource.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/viewSource.dtd
@@ -66,16 +66,17 @@ you can use these alternative items. Oth
 
 <!ENTITY findOnCmd.label     "Serĉi en tiu ĉi paĝo …">
 <!ENTITY findOnCmd.accesskey "S">
 <!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
 <!ENTITY findAgainCmd.label  "Serĉi denove">
 <!ENTITY findAgainCmd.accesskey "e">
 <!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
 <!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
 
 <!ENTITY backCmd.label "Malantaŭen">
 <!ENTITY backCmd.accesskey "M">
 <!ENTITY forwardCmd.label "Antaŭen">
 <!ENTITY forwardCmd.accesskey "A">
 <!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
 <!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
 
--- a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -12,25 +12,8 @@ badApp.title=Programoj
 badPermissions=La dosiero no povis esti konservita ĉar vi ne havas taŭgajn rajtojn. Elektu alian dosierujon por konservi.
 badPermissions.title=Nevalidaj rajtoj por konservi
 selectDownloadDir=Elekti dosierujon de elŝutado
 unknownAccept.label=Konservi dosieron
 unknownCancel.label=Nuligi
 fileType=%S dosiero
 # LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit  
 orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
-
-# LOCALIZATION NOTE (wpsDefaultOS2): OS/2 only, WPS refers to the Workplace Shell and should probably not be translated
-wpsDefaultOS2=WPS Norma
-# LOCALIZATION NOTE (classViewerOS2): OS/2 only
-classViewerOS2=Vidanto por klaso %S
-# LOCALIZATION NOTE (mmImageViewerOS2): OS/2 only, default operation of image files with OS/2 multimedia support installed
-mmImageViewerOS2=Image Viewer
-# LOCALIZATION NOTE (mmAudioPlayerOS2): OS/2 only, default operation of audio files with OS/2 multimedia support installed
-mmAudioPlayerOS2=Audio Player
-# LOCALIZATION NOTE (mmVideoPlayerOS2): OS/2 only, default operation of video files with OS/2 multimedia support installed
-mmVideoPlayerOS2=Video Player
-# LOCALIZATION NOTE (mmMidiPlayerOS2): OS/2 only, default operation of MIDI files with OS/2 multimedia support installed
-mmMidiPlayerOS2=MIDI Player
-# LOCALIZATION NOTE (odZipFolderOS2): OS/2 only, refers to ZipFolder of Object Desktop
-odZipFolderOS2=ZipFolder
-# LOCALIZATION NOTE (odTextViewOS2): OS/2 only, refers to TextView of Object Desktop
-odTextViewOS2=TextView
--- a/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd
@@ -22,10 +22,10 @@
 <!ENTITY            deleteButton.accesskey "F">
 
 <!-- manager entities -->
 <!ENTITY            pmDescription.label    "&brandShortName; konservas en via profilo de uzanto informon pri viaj agordoj, preferoj kaj aliaj elementoj de uzanto.">
 
 <!ENTITY            offlineState.label    "Labori malkonektite">
 <!ENTITY            offlineState.accesskey "a">
 
-<!ENTITY            autoSelect.label       "Ne demandi je la komenciĝo">
-<!ENTITY            autoSelect.accesskey   "d">
+<!ENTITY            useSelected.label       "Uzi la elektitan profilon sen konsulti je la starto">
+<!ENTITY            useSelected.accesskey   "u">
--- a/toolkit/chrome/places/places.properties
+++ b/toolkit/chrome/places/places.properties
@@ -19,21 +19,18 @@ finduri-AgeInMonths-isgreater=Antaŭ pli ol %S monatoj
 # LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear):
 # %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format).
 finduri-MonthYear=%1$S de %2$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (localFiles):
 # This is used to generate local files container when history is grouped by site
 localhost=(lokaj dosieroj)
 
-# LOCALIZATION NOTE (bookmarksArchiveFilename):
-# Do not change this string! It's used only to
-# detect older localized bookmark archives from
-# before bug 445704 was fixed. It will be removed
-# in a subsequent release.
-bookmarksArchiveFilename=bookmarks-%S.json
-
 # LOCALIZATION NOTE
 # The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
 # %1$S is the file size
 # %2$S is the file size unit
 backupFileSizeText=%1$S %2$S
 
+# LOCALIZATION NOTE (windows8TouchTitle): this is the name of the folder used
+# to store bookmarks created in Metro mode and share bookmarks between Metro
+# and Desktop.
+windows8TouchTitle=Windows 8 Touch
--- a/webapprt/webapprt/overrides/appstrings.properties
+++ b/webapprt/webapprt/overrides/appstrings.properties
@@ -1,18 +1,35 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-netReset=The connection to the server was reset while the application was loading.
+malformedURI=La URL ne estas valida kaj ne povas esti ŝargata
+fileNotFound=La dosiero %S ne povas esti trovita. Bonvolu kontroli la lokon kaj klopodi denove.
+dnsNotFound=%S ne povis esti trovita.  Bonvolu kontroli la nomon kaj klopodi denove.
+unknownProtocolFound=One of the following %S is not a registered protocol or is not allowed in this context.
+connectionFailure=La konekto estis rifuzita dum la klopodo konekti al %S.
+netInterrupt=La konekto al %S neatendite finiĝis. Kelkaj datumoj povus esti senditaj/ricevitaj.
+netTimeout=Elĉerpiĝis la tempo por la operacio dum la klopodo kontakti %S.
 redirectLoop=A server is redirecting a request in a way that will never complete.
 confirmRepostPrompt=To continue, the application must send information that will repeat an action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
+resendButton.label=Resendi
 unknownSocketType=The application doesn't know how to communicate with the server.
+netReset=The connection to the server was reset while the application was loading.
 notCached=The application requested a document which is no longer available.
 netOffline=The application is currently in offline mode and can't access the network.
+isprinting=La dokumento ne povas esti ŝanĝata dum presado aŭ antaŭvido de presado.
 deniedPortAccess=The application tried to access a network port that it should not have access to. The application has canceled the request for your protection.
 proxyResolveFailure=The application is configured to use a proxy server that can't be found.
 proxyConnectFailure=The application is configured to use a proxy server that is refusing connections.
 contentEncodingError=The application recieved a response from a server which used an invalid or unsupported form of compression.
 unsafeContentType=The application cannot continue because it accessed a file type that may not be safe to open. Please contact the application authors to inform them of this problem.
+externalProtocolTitle=Peto de ekstera protokolo
+externalProtocolPrompt=Ekstera programo devas esti startigita por pritrakti %1$S: ligilojn.\n\n\nPetita ligilo:\n\n%2$S\n\nProgramo: %3$S\n\n\nSe vi ne atendis je tia peto eble tio ĉi estas klopodo profiti je malfortaĵo en tiu alia programo. Nuligu tiun ĉi peton, krom se vi certas ke ĝi ne estas fia.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Ne konata>
+externalProtocolChkMsg=Memori mian elekton por ĉiuj ligiloj de tiu ĉi tipo.
+externalProtocolLaunchBtn=Startigi programon
+malwareBlocked=La retejo ĉe %S estis denuncita kiel ataka retejo, kaj ĝi estis blokita surbaze de viaj sekurecaj preferoj.
+phishingBlocked=La retejo ĉe %S estis denuncita kiel retfalsaĵo kreita por trompe igi uzantojn dividi personan aŭ financan informon.
 cspFrameAncestorBlocked=This application tried to access a resource that has a content security policy that prevents it from being embedded in this way.
 corruptedContentError=The application cannot continue loading because an error in the data transmission was detected.
 remoteXUL=This application tried to use an unsupported technology that is no longer available.
--- a/webapprt/webapprt/overrides/dom.properties
+++ b/webapprt/webapprt/overrides/dom.properties
@@ -45,16 +45,17 @@ FormValidationBadInputNumber=Bonvolu taj
 GetAttributeNodeWarning=Use of getAttributeNode() is deprecated. Use getAttribute() instead.
 SetAttributeNodeWarning=Use of setAttributeNode() is deprecated. Use setAttribute() instead.
 GetAttributeNodeNSWarning=Use of getAttributeNodeNS() is deprecated. Use getAttributeNS() instead.
 SetAttributeNodeNSWarning=Use of setAttributeNodeNS() is deprecated. Use setAttributeNS() instead.
 RemoveAttributeNodeWarning=Use of removeAttributeNode() is deprecated. Use removeAttribute() instead.
 CreateAttributeWarning=Use of document.createAttribute() is deprecated. Use element.setAttribute() instead.
 CreateAttributeNSWarning=Use of document.createAttributeNS() is deprecated. Use element.setAttributeNS() instead.
 SpecifiedWarning=Use of attributes' specified attribute is deprecated. It always returns true.
+OwnerElementWarning=Use of attributes' ownerElement attribute is deprecated.
 NodeValueWarning=Use of attributes' nodeValue attribute is deprecated. Use value instead.
 TextContentWarning=Use of attributes' textContent attribute is deprecated. Use value instead.
 EnablePrivilegeWarning=Use of enablePrivilege is deprecated.  Please use code that runs with the system principal (e.g. an extension) instead.
 nsIJSONDecodeDeprecatedWarning=nsIJSON.decode is deprecated.  Please use JSON.parse instead.
 nsIJSONEncodeDeprecatedWarning=nsIJSON.encode is deprecated.  Please use JSON.stringify instead.
 nsIDOMWindowInternalWarning=Use of nsIDOMWindowInternal is deprecated. Use nsIDOMWindow instead.
 InputEncodingWarning=Use of inputEncoding is deprecated.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MozBeforePaint" and "mozRequestAnimationFrame"
@@ -105,18 +106,16 @@ MediaLoadUnsupportedMimeType=HTTP "Conte
 # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
 MediaLoadDecodeError=Media resource %S could not be decoded.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMException", "code" and "name"
 DOMExceptionCodeWarning=La uzado de la atributo code de DOMException estas evitinda. Anstataŭe uzu name.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "__exposedProps__"
 NoExposedPropsWarning=Exposing chrome JS objects to content without __exposedProps__ is insecure and deprecated. See https://developer.mozilla.org/en/XPConnect_wrappers for more information.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
 MutationEventWarning=Use of Mutation Events is deprecated. Use MutationObserver instead.
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Blob", "mozSlice", or "slice"
-MozSliceWarning=Uzi 'mozSlice' en objekto 'Blob' estas evitinde.  Anstataŭe uzu 'slice'.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
 ComponentsWarning=La objekto Components estas evitinda. Ĝi estos baldaŭ forigita.
 PluginHangUITitle=Averto: neresponda kromprogramo
 PluginHangUIMessage=%S povas esti okupita, aŭ ĝi eble ne plu respondas. Vi povas haltigi la kromprogramon nun, aŭ vi povas daŭrigi kaj vidi ĉu la kromprogramo finos sian taskon.
 PluginHangUIWaitButton=Daŭrigi
 PluginHangUIStopButton=Haltigi kromprogramon
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozHidden", "mozVisibilityState", "hidden", or "visibilityState"
 PrefixedVisibilityApiWarning='mozHidden' kaj 'mozVisibilityState' estas evitindaj.  Bonvolu uzi anstataŭe la senprefiksajn 'hidden' kaj 'visibilityState'.
@@ -139,8 +138,10 @@ UseOfCaptureEventsWarning=La uzo de captureEvents() estas evitinda. Por ĝisdatigi vian kodon, uzu la metodon addEventListener() de DOM2. Pli da helpo ĉe http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
 UseOfReleaseEventsWarning=La uzo de releaseEvents() estas evitinda. Por ĝisdatigi vian kodon, uzu la metodon removeEventListener() de DOM2. Pli da helpo ĉe http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "document.load()" or "XMLHttpRequest"
 UseOfDOM3LoadMethodWarning=Use of Document.load() is deprecated. To upgrade your code, use the DOM XMLHttpRequest object. For more help https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()" 
 ShowModalDialogWarning=Use of window.showModalDialog() is deprecated. Use window.open() instead. For more help https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window._content" or "window.content"
 Window_ContentWarning=window._content is deprecated. Please use window.content instead.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=Synchronous XMLHttpRequest on the main thread is deprecated because of its detrimental effects to the end user's experience. For more help http://xhr.spec.whatwg.org/