Migration to aurora
authorEduardo Trápani <eduardo@esperanto.org.uy>
Thu, 11 Oct 2012 15:08:15 -0200
changeset 416 4ce1ad7728b6adf7ecbf9d00e1ef237878c581c7
parent 415 8c7650ddd465fef691250290049d26c9f5cba289
child 417 5dc32c5ee178602bb5c5f5f0ea1feb91bdd4afc2
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:46:40 +0000
Migration to aurora
browser/installer/nsisstrings.properties
toolkit/chrome/global/devtools/debugger.properties
toolkit/chrome/global/webapps.properties
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+WIN_CAPTION=Agordo de $BrandShortName
+
+INTRO_BLURB=Dankon por elekti $BrandFullName, la retesplorilo kiu elektas vin super ĉio. Alklaku por instali ĝin.
+INSTALL_BLURB1=Vi pretas ĝui la plej novajn disvolvoj pri rapideco, flekseco kaj sekureco, tiel ke vi ĉiam estas la reganto.
+INSTALL_BLURB2=Tio estas tiel ĉar $BrandShortName estas disvolvata de neprofitcela organizo por igi kaj la esploradon kaj la Teksaĵon pli bonaj por vi.
+INSTALL_BLURB3=Vi ankaŭ aliĝas al tutmonda komunumo de uzantoj, kontribuantoj kaj disvolvantoj kiuj laboras por fari la plej bonan retesplorilon en la mondo.
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OS_MSG=Ni bedaŭras tion, $BrandShortName ne povast esti instalita. Tiu ĉi versio de $BrandShortName postulas ${MinSupportedVer} aŭ postan version.
+WARN_WRITE_ACCESS=Vi ne rajtas skribi en la instaldosierujo.\n\nAlklaku "Akcepti" por elekti alian dosierujon.
+WARN_DISK_SPACE=Vi ne havas sufiĉan diskan spacon por instali en tiu loko.\n\nAlklaku "Akcepti" por elekti alian lokon.
+WARN_ROOT_INSTALL=Ne eblas instali ĉe la radiko de via disko.\n\nAlkalku "Akcepti" por elekti alian lokon.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName estas funkcianta.\n\nBonvolu fermi $BrandShortName antaŭ ol lanĉi la version kiun vi ĵus instalis.
+
+ERROR_DOWNLOAD=Via elŝuto estis interrompita.\n\nBonvolu alklaki la butonon "Akcepti" por daŭrigi.
+
+INSTALL_BUTTON=&Instali
+UPGRADE_BUTTON=&Ĝisdatigi
+BACK_BUTTON=&Malantaŭen
+CANCEL_BUTTON=Nuligi
+OPTIONS_BUTTON=&Ebloj
+
+MAKE_DEFAULT=&Igi $BrandShortName via norma retesplorilo
+CREATE_SHORTCUTS=Krei ŝparvojojn por $BrandShortName:
+ADD_SC_TASKBAR=En mia strio de &taskoj
+ADD_SC_QUICKLAUNCHBAR=En mia rapidlanĉa strio
+ADD_CheckboxShortcutInStartMenu=En mia dosierujo de programoj en la &komenca menuo
+ADD_CheckboxShortcutOnDesktop=En mia &labortablo
+SPACE_REQUIRED=Postulata spaco:
+SPACE_AVAILABLE=Disponebla spaco:
+ONE_MOMENT=Momenton, $BrandShortName startos tuj post la fino de la instalado…
+INSTALL_MAINT_SERVICE=&Instali la ĝisdatigan fonan servon de $BrandShortName
+BROWSE_BUTTON=&Esplori…
+DEST_FOLDER=Celdosierujo
+
+DOWNLOADING_IN_PROGRESS=Elŝutado…
+DOWNLOADING_DONE=Elŝutita
+INSTALLING_TO_BE_DONE=Instalado
+INSTALLING_IN_PROGRESS=Instalado…
+
+SELECT_FOLDER_TEXT=Elektu la dosierujon kie $BrandShortName estos instalita.
+
+BYTE=B
+KILO=K
+MEGA=M
+GIGA=G
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/toolkit/chrome/global/devtools/debugger.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Incoming Connection
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptMessage): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptMessage=An incoming request to permit remote debugging connection was detected. A remote client can take complete control over your browser! Allow connection?
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the
+# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the
+# remote debugger server.
+remoteIncomingPromptDisable=Disable
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/toolkit/chrome/global/webapps.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.uninstall.notification): %S will be replaced with the name of the uninstalled web app
+uninstall.notification = %S has been uninstalled from your computer.
+uninstall.label = Uninstall App