New and obsolete strings, fixed typo
authorEduardo Trápani <eduardo@esperanto.org.uy>
Fri, 17 May 2013 14:10:56 -0300
changeset 488 26b6829a444b096f33a4ae13be95ecfee8d4936f
parent 480 0078a4238ad346feff22c9d7062d9bb3ec5af1bd
child 489 b485f8d87a9be64c59291ed68e5343ec2e1ced73
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:46:40 +0000
New and obsolete strings, fixed typo
browser/chrome/browser/devtools/VariablesView.dtd
browser/chrome/browser/devtools/appcacheutils.properties
browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/VariablesView.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!ENTITY PropertiesViewWindowTitle "Atributoj">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/appcacheutils.properties
@@ -0,0 +1,123 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noManifest): Used when an attempt is made to validate a
+# page using AppCacheUtils.jsm that has no cache manifest.
+noManifest=La specifita paĝo ne havas manifeston.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notUTF8): Used when an attempt is made to validate a
+# cache manifest using AppCacheUtils.jsm having a character encoding that is not
+# UTF-8.
+notUTF8=La manifesto havas %S kiel signan enkodigon. Manifestoj devas havi la signan enkodigon utf-8.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badMimeType): Used when an attempt is made to validate a
+# cache manifest using AppCacheUtils.jsm having a mimetype that is not
+# text/cache-manifest.
+badMimeType=La manifesto havas %S kiel tipon MIME. Manifestoj devas havi text/cache-manifest kiel tipon MIME.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateURI): Used when an attempt is made to validate a
+# page using AppCacheUtils.jsm that has a cache manifest which references the
+# same URI from multiple locations.
+duplicateURI=La URI %S estas referencita en pluraj lokoj. Tio ne estas permesata: %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkBlocksURI): Used when an attempt is made to validate
+# a page using AppCacheUtils.jsm that has a cache manifest which references the
+# same URI in the NETWORK section as it does in other sections.
+networkBlocksURI=La linio %S (%S) en la sekcio NETWORK malebligas stapli la linion %S (%S) en la sekcio %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fallbackBlocksURI): Used when an attempt is made to
+# validate a page using AppCacheUtils.jsm that has a cache manifest which
+# references the same URI in the FALLBACK section as it does in other sections.
+fallbackBlocksURI=La linio %S (%S) en la sekcio FALLBACK malebligas stapli la linion %S (%S) en la sekcio %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileChangedButNotManifest): Used when an attempt is made to
+# validate a page using AppCacheUtils.jsm that has a cache manifest which
+# references a URI that has a file modified after the cache manifest.
+fileChangedButNotManifest=La dosiero %S estis modifita post %S. Se la teksto en la manifesta dosiero ne estas ŝanĝita, en la linio %S la staplita versio estos uzata anstataŭe.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheControlNoStore): Used when an attempt is made to
+# validate a page using AppCacheUtils.jsm that has a header preventing caching
+# or storing information.
+cacheControlNoStore=%S difinas cache-control kiel no-store. Tio evitos ke la staplo de programo konsevu la dosieron en la linio %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notAvailable): Used when an attempt is made to validate a
+# page using AppCacheUtils.jsm that is not available.
+notAvailable=%S celas rimedon kiu ne haveblas en linio %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (invalidURI): Used when an invalid URI is passed to the
+# appcache.
+invalidURI=The URI passed to AppCacheUtils is invalid.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noResults) Used when a search returns no results.
+noResults=Your search returned no results.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheDisabled) Used when the cache is disabled and an
+# attempt is made to view offline data.
+cacheDisabled=Your disk cache is disabled. Please set browser.cache.disk.enable to true in about:config and try again.
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstLineMustBeCacheManifest): Used when an attempt is made
+# to validate a cache manifest using AppCacheUtils.jsm having a first line that
+# is not "CACHE MANIFEST."
+firstLineMustBeCacheManifest=La unua linio de manifesto devas esti "CACHE MANIFEST" en linio %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheManifestOnlyFirstLine): Used when an attempt is made
+# to validate a cache manifest using AppCacheUtils.jsm having "CACHE MANIFEST"
+# on a line other than the first line.
+cacheManifestOnlyFirstLine=En la linio %S "CACHE MANIFEST" nur validas en la unua linio.
+
+# LOCALIZATION NOTE (asteriskInWrongSection): Used when an attempt is made
+# to validate a cache manifest using AppCacheUtils.jsm having an asterisk (*) in
+# a section other than the network section.
+asteriskInWrongSection=Asterisk used as a wildcard in the %S section at line %S. A single line containing an asterisk is called the online whitelist wildcard flag and is only valid in the NETWORK section. Other uses of the * character are prohibited. The presence of this flag indicates that any URI not listed as cached is to be implicitly treated as being in the online whitelist namespaces. If the flag is not present then the blocking state indicates that URIs not listed explicitly in the manifest are to be treated as unavailable.
+
+# LOCALIZATION NOTE (escapeSpaces): Used when an attempt is made to validate a
+# cache manifest using AppCacheUtils.jsm having a space in a URI. Spaces are to
+# be replaced with %20.
+escapeSpaces=En URI spaco devas esti anstataŭitaj de %20 enlinio %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (slashDotDotSlashBad): Used when an attempt is made to
+# validate a cache manifest using AppCacheUtils.jsm having a URI containing
+# /../, which is invalid.
+slashDotDotSlashBad=/../ ne estas valida prefikso de URI en linio %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooManyDotDotSlashes): Used when an attempt is made to
+# validate a cache manifest using AppCacheUtils.jsm having a URI containing
+# too many ../ operators. Too many of these operaters mean that the file would
+# be below the root of the site, which is not possible.
+tooManyDotDotSlashes=Tro multaj aroj de punkto, punkto kaj oblikvo (../) en linio %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fallbackUseSpaces): Used when an attempt is made to
+# validate a cache manifest using AppCacheUtils.jsm having a FALLBACK section
+# containing more or less than the standard two URIs seperated by a single
+# space.
+fallbackUseSpaces=Nur du URI, apartigitaj per spaco, estas permesataj en la sekcio FALLBACK en linio %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fallbackAsterisk): Used when an attempt is made to validate
+# a cache manifest using AppCacheUtils.jsm having a FALLBACK section that
+# attempts to use an asterisk (*) as a wildcard. In this section the URI is
+# simply a path prefix.
+fallbackAsterisk=Steleto (*) malĝuste uzita kiel ajna signo en vica nomspaco en linio %S. Nomspacoj bezonas kongrui simple kun voja prefikso.
+
+# LOCALIZATION NOTE (settingsBadValue): Used when an attempt is made to validate
+# a cache manifest using AppCacheUtils.jsm having a SETTINGS section containing
+# something other than the valid "prefer-online" or "fast."
+settingsBadValue=La sekcio SETTINGS nur povas havi unu valoron, "prefer-online" aŭ "fast" en linio %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (invalidSectionName): Used when an attempt is made to
+# validate a cache manifest using AppCacheUtils.jsm containing an invalid
+# section name.
+invalidSectionName=Nevalida nomo de sekcio (%S) en linio %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (entryNotFound): Used when an attempt is made to view a
+# cache entry that does not exist.
+entryNotFound=Elemento ne trovita.
--- a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
@@ -60,16 +60,22 @@
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showOnlyEnum): This is the label for the
   -  checkbox that toggles visibility of hidden (non-enumerable) variables and
   -  properties in stack views. The "enumerable" flag is a state of a property
   -  defined in JavaScript. When in doubt, leave untranslated. -->
 <!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum        "Montri nur numereblajn atributojn">
 <!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum.key    "n">
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showOriginalSource): This is the label for
+  -  the checkbox that toggles the display of original or sourcemap-derived
+  -  sources. -->
+<!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource      "Montri originalajn fontojn">
+<!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource.key  "O">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchPanelTitle): This is the text that
   -  appears in the filter panel popup as a description. -->
 <!ENTITY debuggerUI.searchPanelTitle    "Operaciiloj">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchFile): This is the text that appears
   -  in the source editor's context menu for the scripts search operation. -->
 <!ENTITY debuggerUI.searchFile          "Filtri skriptojn">
 <!ENTITY debuggerUI.searchFile.key      "s">
@@ -78,18 +84,17 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchGlobal): This is the text that appears
   -  in the source editor's context menu for the global search operation. -->
 <!ENTITY debuggerUI.searchGlobal        "Serĉi en ĉiuj dosieroj">
 <!ENTITY debuggerUI.searchGlobal.key    "d">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchFunction): This is the text that appears
   -  in the source editor's context menu for the function search operation. -->
 <!ENTITY debuggerUI.searchFunction      "Serĉi difinon de funkcio">
-<!ENTITY debuggerUI.searchFunction.key  "D">
-<!ENTITY debuggerUI.searchFunction.altkey "O">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction.key  "d">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchToken): This is the text that appears
   -  in the source editor's context menu for the token search operation. -->
 <!ENTITY debuggerUI.searchToken         "Serĉi">
 <!ENTITY debuggerUI.searchToken.key     "S">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchLine): This is the text that appears
   -  in the source editor's context menu for the line search operation. -->
--- a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
@@ -5,25 +5,16 @@
 # LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
 # which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
 # The correct localization of this file might be to keep it in
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
-# LOCALIZATION NOTE (confirmTabSwitch): The messages displayed for all the
-# title and buttons on the notification shown when a user attempts to open a
-# debugger in a new tab while a different tab is already being debugged.
-confirmTabSwitch.message=Debugger is already open in another tab. Continuing will close the other instance.
-confirmTabSwitch.buttonSwitch=Iri al la sencimigata langeto
-confirmTabSwitch.buttonSwitch.accessKey=S
-confirmTabSwitch.buttonOpen=Tamen malfermi
-confirmTabSwitch.buttonOpen.accessKey=m
-
 # LOCALIZATION NOTE (open.commandkey): The key used to open the debugger in
 # combination to e.g. ctrl + shift
 open.commandkey=S
 
 # LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey): The access key used to open the
 # debugger.
 debuggerMenu.accesskey=S
 
@@ -210,8 +201,15 @@ variablesSeparatorLabel=:
 # LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel): The text that is displayed
 # in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation.
 watchExpressionsSeparatorLabel=\ →
 
 # LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed
 # in the functions search panel as a separator between function's inferred name
 # and its real name (if available).
 functionSearchSeparatorLabel=←
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumptionOrderPanelTitle): This is the text that appears
+# as a description in the notification panel popup, when multiple debuggers are
+# open in separate tabs and the user tries to resume them in the wrong order.
+# The substitution parameter is the URL of the last paused window that must be
+# resumed first.
+resumptionOrderPanelTitle=Unu aŭ pluraj sencimigiloj estas paŭzitaj. Bonvolu unue daŭrigi la laste paŭzitan sencimiligon ĉe: %S
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
@@ -14,16 +14,30 @@
 # LOCALIZATION NOTE (canonDescNone): Short string used to describe any command
 # or command parameter when no description has been provided.
 canonDescNone=(Sen priskribo)
 
 # LOCALIZATION NOTE (canonDefaultGroupName): The default name for a group of
 # parameters.
 canonDefaultGroupName=Ebloj
 
+# LOCALIZATION NOTE (canonProxyDesc): A very short description of a set of
+# remote commands. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible. See
+# canonProxyManual for a fuller description of what it does.
+canonProxyDesc=Plenumi ordonon en %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (canonProxyManual): A fuller description of a set of
+# remote commands. Displayed when the user asks for help on what it does.
+canonProxyManual=Aro de ordonoj kiuj estas plenumitaj en fora sistemo. La fora sistemo estas atingita tra %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (canonProxyExists): An error message displayed when we try
+# to add new command (via a proxy) where one already exists in that name.
+canonProxyExists=Jam ekzistas ordono nomita '%S'
+
 # LOCALIZATION NOTE (cliEvalJavascript): The special '{' command allows entry
 # of JavaScript like traditional developer tool command lines. This describes
 # the '{' command.
 cliEvalJavascript=Tajpu rekte JavaScript
 
 # LOCALIZATION NOTE (cliUnusedArg): When the command line has more arguments
 # than the current command can understand this is the error message shown to
 # the user.
@@ -185,16 +199,102 @@ helpManOptional=optional
 # of the matching sub-commands
 subCommands=Subordonoj
 
 # LOCALIZATION NOTE (subCommandsNone): Text shown as part of the output of the
 # 'help' command when the command in question should have sub-commands but in
 # fact has none
 subCommandsNone=Neniu
 
+# LOCALIZATION NOTE (contextDesc): A very short description of the 'context'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible. See contextManual for
+# a fuller description of what it does.
+contextDesc=Koncentriĝi en grupo de ordonoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextManual): A fuller description of the 'context'
+# command. Displayed when the user asks for help on what it does.
+contextManual=Difini normal prefikson por ontaj ordonoj. Ekzemple 'context git' permesus al vi skribi 'commit' anstataŭ 'git commit'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextPrefixDesc): A short description of the 'prefix'
+# parameter to the 'context' command. This string is designed to be shown in a
+# dialog with restricted space, which is why it should be as short as
+# possible.
+contextPrefixDesc=La prefisko de ordonoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextNotParentError): An error message displayed during
+# the processing of the 'context' command, when the found command is not a
+# parent command.
+contextNotParentError=Ne eblas uzi '%1$S' kiel prefikson ĉar ĝi ne estas patra ordono.
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextReply): A message displayed during the processing
+# of the 'context' command, to indicate success.
+contextReply=%1$S uzata kiel prefikso de ordonoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextEmptyReply): A message displayed during the
+# processing of the 'context' command, to indicate that there is no command
+# prefix
+contextEmptyReply=Prefikso de ordonoj ne difinita
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectDesc): A very short description of the 'connect'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible. See connectManual for
+# a fuller description of what it does.
+connectDesc=Peri ordonojn al servilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectManual): A fuller description of the 'connect'
+# command. Displayed when the user asks for help on what it does.
+connectManual=Konekti al la servilo kaj krei lokajn versiojn de la ordonojn en la servilo. Foraj ordonoj komence havas prefikson por distingi ilin de lokaj ordonoj (sed vidu la «context» ordonon eviti tion).
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectPrefixDesc): A short description of the 'prefix'
+# parameter to the 'connect' command. This string is designed to be shown in a
+# dialog with restricted space, which is why it should be as short as
+# possible.
+connectPrefixDesc=Patra prefikso por importitaj ordonoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectPortDesc): A short description of the 'port'
+# parameter to the 'connect' command. This string is designed to be shown in a
+# dialog with restricted space, which is why it should be as short as
+# possible.
+connectPortDesc=La aŭskultata pordo de TCP
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectHostDesc): A short description of the 'host'
+# parameter to the 'connect' command. This string is designed to be shown in a
+# dialog with restricted space, which is why it should be as short as
+# possible.
+connectHostDesc=La nomo de servilo konektota
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectDupReply): An error condition from executing the
+# 'connect' command
+connectDupReply=Jam ekzistas konekto nomita %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectReply): The output of the 'connect' command,
+# telling the user what it has done.
+connectReply=%S ordonoj aldonitaj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disconnectDesc): A very short description of the
+# 'disconnect' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+# See connectManual for a fuller description of what it does.
+disconnectDesc=Peri ordonojn al servilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (disconnectManual): A fuller description of the
+# 'disconnect' command. Displayed when the user asks for help on what it does.
+disconnectManual=Konekti al la servilo kaj krei lokajn versiojn de la ordonojn en la servilo. Foraj ordonoj komence havas prefikson por distingi ilin de lokaj ordonoj (sed vidu la «context» ordonon eviti tion).
+
+# LOCALIZATION NOTE (disconnectPrefixDesc): A short description of the
+# 'prefix' parameter to the 'disconnect' command. This string is designed to
+# be shown in a dialog with restricted space, which is why it should be as
+# short as possible.
+disconnectPrefixDesc=Patra prefikso por importitaj ordonoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (disconnectReply): The output of the 'disconnect' command,
+# telling the user what it's done.
+disconnectReply=%S ordonoj forigitaj.
+
 # LOCALIZATION NOTE (prefDesc): A very short description of the 'pref'
 # command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
 # name, which is why it should be as short as possible. See prefManual for a
 # fuller description of what it does.
 prefDesc=Ordonoj por regi agordojn
 
 # LOCALIZATION NOTE (prefManual): A fuller description of the 'pref' command.
 # Displayed when the user asks for help on what it does.
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
@@ -7,24 +7,16 @@
 # -> 'Web Console'.
 #
 # The correct localization of this file might be to keep it in
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
-# LOCALIZATION NOTE (echoDesc) A very short string used to describe the
-# function of the echo command.
-echoDesc=Montri mesaĝon
-
-# LOCALIZATION NOTE (echoMessageDesc) A very short string used to describe the
-# message parameter to the echo command.
-echoMessageDesc=Mesaĝo
-
 # LOCALIZATION NOTE (helpDesc) A very short string used to describe the
 # function of the help command.
 helpDesc=Ricevi helpon pri la haveblaj ordonoj
 
 # LOCALIZATION NOTE (helpAvailable) Used in the output of the help command to
 # explain the contents of the command help table.
 helpAvailable=Disponeblaj ordonoj
 
@@ -322,28 +314,23 @@ breakDesc=Administri haltopunktojn
 # LOCALIZATION NOTE (breakManual) A longer description describing the
 # set of commands that control breakpoints.
 breakManual=Ordonoj por listigi, aldoni kaj forigi haltopunktojn
 
 # LOCALIZATION NOTE (breaklistDesc) A very short string used to describe the
 # function of the 'break list' command.
 breaklistDesc=Montri konatajn haltopunktojn
 
-# LOCALIZATION NOTE (breaklistLineEntry) Used in the output of the 'break list'
-# command to display a single line breakpoint.
-# %1$S=script URL, %2$S=line number
-breaklistLineEntry=Linia haltopunkto ĉe %1$S:%2$S
-
 # LOCALIZATION NOTE (breaklistNone) Used in the output of the 'break list'
 # command to explain that the list is empty.
 breaklistNone=Neniu haltopunkto difinita
 
-# LOCALIZATION NOTE (breaklistIntro) Used in the output of the 'break list'
-# command to preface the list contents.
-breaklistIntro=La jenaj haltopunktoj estas difinitaj:
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistOutRemove) A title used in the output from the
+# 'break list' command on a button which can be used to remove breakpoints
+breaklistOutRemove=Forigi
 
 # LOCALIZATION NOTE (breakaddAdded) Used in the output of the 'break add'
 # command to explain that a breakpoint was added.
 breakaddAdded=Haltopunkto aldonita
 
 # LOCALIZATION NOTE (breakaddFailed) Used in the output of the 'break add'
 # command to explain that a breakpoint could not be added.
 breakaddFailed=Ne eblis difini haltopunkton: %S
@@ -543,16 +530,38 @@ addonListTypeDesc=Elekti tipon de aldonaĵo
 addonListDictionaryHeading=La jenaj vortaroj estas nuntempe instalitaj:
 addonListExtensionHeading=La jenaj etendaĵoj estas nuntempe instalitaj:
 addonListLocaleHeading=Le jenaj lokaĵaroj estas nuntempe instalitaj:
 addonListPluginHeading=La jenaj kromprogramoj estas nuntempe instalitaj:
 addonListThemeHeading=La jenaj etosoj estas nuntempe instalitaj:
 addonListAllHeading=La jenaj aldonaĵoj estas nuntempe instalitaj:
 addonListUnknownHeading=La jenaj aldonaĵoj, de la elektita tipo, estas nuntempe instalitaj:
 
+# LOCALIZATION NOTE (addonListOutEnable, addonListOutDisable) Used in the
+# output of the 'addon list' command as the labels for the enable/disable
+# action buttons in the listing. This string is designed to be shown in a
+# small action button next to the addon name, which is why it should be as
+# short as possible.
+addonListOutEnable=Aktivigi
+addonListOutDisable=Malaktivigi
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPending, addonPendingEnable, addonPendingDisable,
+# addonPendingUninstall, addonPendingInstall, addonPendingUpgrade) Used in
+# the output of the 'addon list' command as the descriptions of pending
+# addon operations. addonPending is used as a prefix for a list of pending
+# actions (named by the other lookup variables). These strings are designed
+# to be shown alongside addon names, which is why they should be as short
+# as possible.
+addonPending=farota
+addonPendingEnable=aktivigi
+addonPendingDisable=malaktivigi
+addonPendingUninstall=malinstali
+addonPendingInstall=instali
+addonPendingUpgrade=ĝisdatigi
+
 # LOCALIZATION NOTE (addonNameDesc) A very short description of the
 # name parameter of numerous add-on commands. This string is designed to be shown
 # in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
 # possible.
 addonNameDesc=Nomo de la aldonaĵo
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonNoneOfType) Used in the output of the 'addon list'
 # command when a search for add-ons of a particular type were not found.
@@ -712,16 +721,64 @@ pagemodRemoveAttributeRootDesc=Elektilo CSS al la radiko de la serĉo
 # to describe the 'ignoreCase' parameter to the 'pagemod remove attribute'
 # command, which is displayed in a dialog when the user is using this command.
 pagemodRemoveAttributeIgnoreCaseDesc=Serĉi sen atenti usklecon
 
 # LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeResult) A string displayed as the
 # result of the 'pagemod remove attribute' command.
 pagemodRemoveAttributeResult=Elementoj kongruaj kun la elektilo: %1$S. Forigitaj atributoj: %2$S.
 
+# LOCALIZATION NOTE (toolsDesc2) A very short description of the 'tools'
+# command, the parent command for tool-hacking commands.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+toolsDesc2=Redakti la ilojn de %1$S por disvolvantoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsManual2) A fuller description of the 'tools'
+# command. The argument (%1$S) is the browser name.
+toolsManual2=Pluraj ordonoj por rekta redaktado de la iloj de %1$S por disvolvantoj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirDesc) A very short description of the 'tools srcdir'
+# command, for pointing your developer tools loader at a mozilla-central source tree.
+toolsSrcdirDesc=Ŝargi ilojn el elpreno de mozilla-central
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirNotFound) Shown when the 'tools srcdir' command was handed
+# an invalid srcdir.
+toolsSrcdirNotFound=%1$s ne ekzistas aŭ ne estas elpreno de mozilla-central.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirReloaded) Displayed when tools have been reloaded by the
+# 'tools srcdir' command.
+toolsSrcdirReloaded=Iloj ŝargitaj el %1$s.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirManual2) A full description of the 'tools srcdir'
+# command. The argument (%1$S) is the browser name.
+toolsSrcdirManual2=Ŝargi la ilojn de %1$S por disvolvantoj el kompleta elpreno de mozilla-central.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirDir) The srcdir argument to the 'tools srcdir' command.
+toolsSrcdirDir=Elpreno de mozilla-central
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinDesc) A short description of the 'tools builtin'
+# command, which overrides a previous 'tools srcdir' command.
+toolsBuiltinDesc=Uzi la integritajn ilojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinDesc) A fuller description of the 'tools builtin'
+# command.
+toolsBuiltinManual=Uzi la integritajn ilojn, ignorante antaŭajn 'srcdir' ordonojn.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinReloaded) Displayed when tools are loaded with the
+# 'tools builtin' command.
+toolsBuiltinReloaded=Integritaj iloj ŝargitaj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsReloadDesc) A short description of the 'tools reload' command.
+# which will reload the tools from the current srcdir.
+toolsReloadDesc=Reŝargi la ilojn por disvolvantoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsReloaded2) Displayed when tools are reloaded with the 'tools
+# reload' command.
+toolsReloaded2=Iloj reŝargitaj.
+
 # LOCALIZATION NOTE (cookieDesc) A very short description of the 'cookie'
 # command. See cookieManual for a fuller description of what it does. This
 # string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
 # is why it should be as short as possible.
 cookieDesc=Montri kaj modifi kuketojn
 
 # LOCALIZATION NOTE (cookieManual) A fuller description of the 'cookie'
 # command, displayed when the user asks for help on what it does.
@@ -1056,16 +1113,91 @@ paintflashingChromeDesc=kadroj de chrome
 # LOCALIZATION NOTE (paintflashingManual) A longer description describing the
 # set of commands that control paint flashing.
 paintflashingManual=Desegni refarbitajn areojn per malsamaj koloroj
 
 # LOCALIZATION NOTE (paintflashingTooltip) A string displayed as the
 # tooltip of button in devtools toolbox which toggles paint flashing.
 paintflashingTooltip=Elstarigi farbatan areon
 
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingOnDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing on" command.
+paintflashingToggleDesc=Ŝalti/Malŝalti la elstarigon de farbata areo
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "appcache" command
+appCacheDesc=Iloj por la staplo de programo
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache validate" command.
+appCacheValidateDesc=Validigi manifeston de staplo
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateManual) A fuller description of the
+# 'validate' parameter to the 'appcache' command, displayed when the user asks
+# for help on what it does.
+appCacheValidateManual=Trovi problemojn, kiuj rilatas la manifeston de staplo aŭ la dosierojn referencitajn de ĝi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateUriDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "uri" parameter of the appcache validate" command.
+appCacheValidateUriDesc=Kontrolenda URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidated) Displayed by the "appcache validate"
+# command when it has been successfully validated.
+appCacheValidatedSuccessfully=Staplo de programo sukcese validigita.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache clear" command.
+appCacheClearDesc=Malplenigi la staplon de programo
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearManual) A fuller description of the
+# 'appcache clear' command, displayed when the user asks for help on what it does.
+appCacheClearManual=Forigi unu aŭ plurajn elementojn el la staplo de programo
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearCleared) Displayed by the "appcache clear"
+# command when entries are successfully cleared.
+appCacheClearCleared=Elementoj sukcese forigitaj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache list" command.
+appCacheListDesc=Montri liston de elementoj en la staplo de programo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListManual) A fuller description of the
+# 'appcache list' command, displayed when the user asks for help on what it does.
+appCacheListManual=Montri liston de ĉiuj elementoj de la staplo de programo. Se serĉoteksto estas uzita, la tablo montras nur elementojn kiun tiu serĉoteksto.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListSearchDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "search" parameter of the appcache list" command.
+appCacheListSearchDesc=Filtri rezultojn per serĉoteksto.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheList*) Row headers for the 'appcache list' command.
+appCacheListKey=Ŝlosilo:
+appCacheListDataSize=Grandeco de datumoj:
+appCacheListDeviceID=Identigilo de aparato:
+appCacheListExpirationTime=Senvalidiĝo:
+appCacheListFetchCount=Nombro de akiroj:
+appCacheListLastFetched=Laskte akririta:
+appCacheListLastModified=Laste modifita:
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheListViewEntry) The text for the view entry button
+# of the 'appcache list' command.
+appCacheListViewEntry=Vidi elementon
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache viewentry" command.
+appCacheViewEntryDesc=Malfermi novan langeton kun informo pri la specifita elemento de staplo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryManual) A fuller description of the
+# 'appcache viewentry' command, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+appCacheViewEntryManual=Malfermi novan langeton kun informo pri la specifita elemento de staplo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryKey) A very short string used to describe
+# the function of the "key" parameter of the 'appcache viewentry' command.
+appCacheViewEntryKey=Ŝlosilo de la elemento montrenda.
+
 # LOCALIZATION NOTE (profilerDesc) A very short string used to describe the
 # function of the profiler command.
 profilerDesc=Administrado de la rulanalizilo
 
 # LOCALIZATION NOTE (profilerManual) A longer description describing the
 # set of commands that control the profiler.
 profilerManual=Ordonoj por komenci aŭ fini rulanalizilon de JavaScript
 
@@ -1108,21 +1240,45 @@ profilerAlreadyFinished=Tiu ĉi analizo jam finiĝis. Uzu la ordonon 'profile show' por vidi ĝiajn rezultojn
 # an operation cannot be completed because the profile in question could not be
 # found.
 profilerNotFound=Analizo ne trovita
 
 # LOCALIZATION NOTE (profilerNotStarted) A message that is displayed whenever
 # an operation cannot be completed because the profile in question has not been
 # started yet. It also contains a hint to use the 'profile start' command to
 # start the profiler.
-profilerNotStarted=Tiu ĉi analizo ankoraŭ ne komenciĝis. Uzu la ordonon 'profile start' por komenci la analizon.
+profilerNotStarted2=This profile has not been started yet. Use 'profile start' to start profiling
 
 # LOCALIZATION NOTE (profilerStarting) A very short string that indicates that
 # we're starting the profiler.
-profilerStarting=Komenco...
+profilerStarting2=Starto…
 
 # LOCALIZATION NOTE (profilerStopping) A very short string that indicates that
 # we're stopping the profiler.
-profilerStopping=Haltigo...
+profilerStopping2=Haltigo…
 
 # LOCALIZATION NOTE (profilerNotReady) A message that is displayed whenever
 # an operation cannot be completed because the profiler has not been opened yet.
 profilerNotReady=Por povi uzi tiun ĉi ordonon vi devas unue malfermi la rulanalizilon
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'listen' command.
+listenDesc=Malfermi pordon de fora sencimigo
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenManual) A longer description of the 'listen'
+# command.
+listenManual=Firefox povas permesi foran sencimigon per konekto TCP/IP. Pro sekurecaj kialoj tio estas norme malaktiva, sed vi povas aktivigi tion per tiu ĉi ordono.
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenPortDesc) A very short string used to describe the
+# function of 'port' parameter to the 'listen' command.
+listenPortDesc=La aŭskultata pordo de TCP
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenDisabledOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command.
+listenDisabledOutput=Aŭskultado estas malebligita de la prefero devtools.debugger.remote-enabled
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenInitOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command. %1$S is a port number
+listenInitOutput=Pordo %1$S aŭskultata
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenNoInitOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command.
+listenNoInitOutput=DebuggerServer ne startigita