New translations
authorEduardo Trápani <eduardo@esperanto.org.uy>
Thu, 23 Oct 2014 13:11:51 -0200
changeset 693 1506e6ea226af7755f3c4f2dcd460d5945c8e5e0
parent 692 e723ed35a9f374100a5ab03d2f455f96e03df571
child 694 add563596393e72a28d5a2bfdb1253184400c6f7
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:46:40 +0000
New translations
mobile/android/chrome/aboutFeedback.dtd
mobile/android/chrome/aboutHealthReport.dtd
mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
mobile/android/chrome/aboutHome.properties
mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
mobile/android/chrome/aboutReader.properties
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/android/chrome/aboutFeedback.dtd
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The text in some of these strings is supposed to be
+     fun and playful. Please feel free to adjust the tone as works best in
+     your language and/or locale. More detailed notes below. -->
+
+<!ENTITY pageTitle                 "Sendi komenton pri &brandShortName;">
+
+<!ENTITY intro.header              "Ĉu vi havas momenton?">
+<!ENTITY intro.message             "Diru al ni kion vi opinias ĝis nun pri &brandShortName; por Android.">
+<!ENTITY intro.happyLink           "Mi amas ĝin">
+<!ENTITY intro.sadLink             "Mi trafis kelkajn problemojn">
+<!ENTITY intro.maybeLater          "Eble poste">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (support.pre): Include a trailing space as needed. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (support.link): Avoid leading/trailing spaces, this text is a link. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (support.post): Include a starting space as needed. -->
+<!ENTITY support.pre3              "Viziti nian ">
+<!ENTITY support.link2             "helpan retejon">
+<!ENTITY support.post3             " por trovi solvojn por kutimaj problemoj.">
+
+<!ENTITY happy.header              "Estas bonege tion aŭdi!">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (happy.message): "share the love" — This feels purposely exaggerated in English,
+     but essentially it means that we want you to let others know how much you love Firefox. -->
+<!ENTITY happy.message             "Ĉu vi volas elmontri vian amegon per dono de kvinstela noto ĉe Google Play?">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (happy.finePrint): "feels great" — Another exaggeration where we're trying to
+     get people to rate us by playfully telling them there's a benefit in it for them as well. -->
+<!ENTITY happy.finePrint           "Tio prenas malpli ol minuto kaj sentiĝas bonege.">
+
+<!ENTITY happy.ratingLink          "Jes, bonvolu iri al Google Play">
+<!ENTITY happy.maybeLater2         "Eble poste">
+<!ENTITY happy.noThanks            "Ne, dankon">
+
+<!ENTITY sad.header                "O, ve!">
+<!ENTITY sad.message               "Ni bedaŭras aŭdi ke vi havis kelkajn problemojn kun &brandShortName;. Bonvolu diri al ni tion, kio okazis, tiel ke ni povos tion solvi.">
+<!ENTITY sad.placeholder           "Tajpu vian komenton ĉi tie">
+<!ENTITY sad.lastSite2             "Inkluzivi la laste vizititan retejon">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sad.urlPlaceholder): Placeholder text that appears in "Last visited site" input box when there is no text. -->
+<!ENTITY sad.urlPlaceholder        "http://">
+<!ENTITY sad.thanksHeader2         "Dankon.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sad.thanksMessageTop): "real people" — We're stating that an actual human will look at the feedback
+     and that it doesn't just go to some automated system that looks for keywords, or something like that. -->
+<!ENTITY sad.thanksMessageTop      "Ni ĉiam laboras por igi &brandShortName; pli bona. Estu certa ke persono vidos vian komenton kaj klopodos kiel eble plej multe solvi vian problemon.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sad.thanksMessageBottom): We're suggesting that there will be consequences for the people working
+     on Firefox if they don't resolve the user's problem, like "or if they don't fix it, we'll fire them." If this doesn't
+     work in your language, you can change it to something like "no matter what" or just remove it entirely. -->
+<!ENTITY sad.thanksMessageBottom   "Aŭ ... ili havos alian problemon.">
+
+<!ENTITY feedback.privacy2         "Pro via privateco, bonvolu ne enmetu iun ajn personan informon en via komento.">
+<!ENTITY feedback.send             "Sendi komenton">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/android/chrome/aboutHealthReport.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthealth.pagetitle): Firefox Health Report is a proper noun in en-US, please keep this in mind. -->
+<!ENTITY abouthealth.pagetitle "Sanraporto de &brandShortName;">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY abouthome.title                  "Hejmo de &brandShortName;">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/android/chrome/aboutHome.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+banner.firstrunHomepage.text=Bonvenon al via hejmpaĝo! Revenu ĉi tien ĉiufoje kiam mi malfermas novan langeton.
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title                  "Privata retesploro">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.issueDesc.private      "Vi malfermis novan privatan langeton.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.issueDesc.normal       "Vi ne estas en privata langeto.">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description            "En privataj langetoj, &brandShortName; ne konservos historiojn retesploran, serĉan, elŝutan, aŭ tiun de Teksaĵaj formularoj. Ankaŭ ne kuketojn aŭ tempajn interretajn dosierojn. Tamen, elŝutitaj dosieroj kaj legosignoj kiujn vi faras, estos konservitaj.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.private    "&privatebrowsingpage.issueDesc.private; &privatebrowsingpage.description;">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.moreInfo               "Eĉ se tiu ĉi aparato ne registros vian retesploran historion, via retprovizanto ankoraŭ povas spuri la paĝojn, kiujn vi vizitas.">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/android/chrome/aboutReader.properties
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutReader.loading=Ŝargo...
+aboutReader.loadError=Ne eblis ŝargi artikolon el paĝo
+
+aboutReader.colorSchemeLight=Hela
+aboutReader.colorSchemeDark=Malhela
+aboutReader.colorSchemeSepia=Sepia
+aboutReader.colorSchemeAuto=Aŭtomata
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSerif, aboutReader.fontTypeSansSerif):
+# These are the names of the fonts that are used.
+aboutReader.fontTypeSerif=Charis SIL Compact
+aboutReader.fontTypeSansSerif=Clear Sans
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+aboutReader.fontTypeSample=Aa
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontSizeSample): String used to sample a relative font size
+# for the font size setting. Tapping different samples will change the font size.
+aboutReader.fontSizeSample=A
+
+aboutReader.toolbarTip=Tuŝetu la ekranon por montri la elekteblojn de la legilo