Tekstoj kaj dosieroj novaj kaj kadukaj
authorEduardo Trápani <eduardo@esperanto.org.uy>
Wed, 21 Mar 2012 11:32:49 -0300
changeset 320 08d5e356cd445fc658b5455d4d6dc0d3291430d1
parent 308 5ad0ec90dc7afb7b380dc4f4a6f76f4ddf4b7793
child 321 1e88d23ed78a2846afdae05a2e67c26f63691c7f
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:46:40 +0000
Tekstoj kaj dosieroj novaj kaj kadukaj
browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.dtd
browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties
browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
browser/chrome/browser/newTab.dtd
browser/chrome/browser/newTab.properties
browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
browser/chrome/browser/safeMode.dtd
browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
browser/updater/updater.ini
dom/chrome/dom/dom.properties
toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
toolkit/chrome/global/viewSource.dtd
--- a/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
@@ -1,23 +1,26 @@
-<!ENTITY % brandDTD
-    SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
   %brandDTD;
+<!ENTITY % syncBrandDTD SYSTEM "chrome://browser/locale/syncBrand.dtd">
+%syncBrandDTD;
 
 <!-- These strings are used in the about:home page -->
 
 <!ENTITY abouthome.pageTitle "Eka paĝo de &brandFullName;">
 
 <!ENTITY abouthome.searchEngineButton.label "Serĉi">
 
-<!ENTITY abouthome.aboutMozilla "Pri Mozilla">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.defaultSnippet1.v1):
      text in <a/> will be linked to the Firefox features page on mozilla.com
 -->
 <!ENTITY abouthome.defaultSnippet1.v1 "Dankon pro via elektado de Firefox! Por eltiri la maksimumon el via retesplorilo legu pli pri la <a>lastaj trajtoj</a>.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.defaultSnippet2.v1):
      text in <a/> will be linked to the featured add-ons on addons.mozilla.org
 -->
 <!ENTITY abouthome.defaultSnippet2.v1 "Agordi vian Firefox ekzakte kiel vi ĝin volas estas tre facile. <a>Elektu inter miloj de aldonaĵoj</a>.">
 
-<!ENTITY abouthome.syncSetup.label   "Agordi Speguladon">
-<!ENTITY abouthome.pairDevice.label  "Asocii aparaton">
+<!ENTITY abouthome.bookmarksButton.label "Legosignoj">
+<!ENTITY abouthome.historyButton.label   "Historio">
+<!ENTITY abouthome.settingsButton.label  "Agordoj">
+<!ENTITY abouthome.addonsButton.label    "Aldonaĵoj">
+<!ENTITY abouthome.appsButton.label      "Foirejo">
+<!ENTITY abouthome.downloadsButton.label "Elŝutoj">
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -208,21 +208,27 @@ can reach it easily. -->
   -  "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
   -  approximation to it or choose a word (or words) that means
   -  "simple discardable text editor". -->
 <!ENTITY scratchpad.label             "Malneta redaktilo">
 <!ENTITY scratchpad.accesskey         "r">
 <!ENTITY scratchpad.keycode           "VK_F4">
 <!ENTITY scratchpad.keytext           "F4">
 
-<!ENTITY inspectPanelTitle.label        "HTML">
-<!ENTITY inspectButton.label            "Inspekti">
-<!ENTITY inspectButton.accesskey        "I">
 <!ENTITY inspectCloseButton.tooltiptext "Fermi inspektilon">
 
+<!ENTITY inspectorHTMLCopyInner.label       "Kopii enan HTML">
+<!ENTITY inspectorHTMLCopyInner.accesskey   "e">
+
+<!ENTITY inspectorHTMLCopyOuter.label       "Kopii eksteran HTML">
+<!ENTITY inspectorHTMLCopyOuter.accesskey   "k">
+
+<!ENTITY inspectorHTMLDelete.label          "Forigi nodon">
+<!ENTITY inspectorHTMLDelete.accesskey      "F">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (inspect3DViewButton.label): This button shows an
   -  alternate view for the Inspector, creating a 3D visualization of the
   -  webpage. -->
 <!ENTITY inspect3DViewButton.label     "Vido 3D">
 <!ENTITY inspect3DViewButton.accesskey "V">
 
 <!ENTITY inspectStyleButton.label     "Stilo">
 <!ENTITY inspectStyleButton.accesskey "S">
@@ -582,8 +588,20 @@ just addresses the organization to follo
 <!ENTITY syncSetup.label              "Agordi &syncBrand.shortName.label;…">
 <!ENTITY syncSetup.accesskey          "A">
 <!ENTITY syncSyncNowItem.label        "Speguli nun">
 <!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey    "S">
 <!ENTITY syncToolbarButton.label      "Speguli">
 
 <!ENTITY addonBarCloseButton.tooltip  "Fermi strion de aldonaĵoj">
 <!ENTITY toggleAddonBarCmd.key        "/">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (htmlPanel.label): This is a label for a button that
+activates the Web Developer->Inspect UI's HTML Tree Panel. -->
+<!ENTITY htmlPanel.label              "HTML">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (htmlPanel.tooltiptext): The text that appears when a user
+hovers over the HTML panel's toolbar button. -->
+<!ENTITY htmlPanel.tooltiptext        "Panelo de HTML">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (htmlPanel.accesskey): The key bound to the HTML panel's
+toolbar button -->
+<!ENTITY htmlPanel.accesskey          "H">
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -329,8 +329,34 @@ syncPromoNotification.learnMoreLinkText=
 # LOCALIZATION NOTE (telemetryPrompt): %1$S will be replaced by brandFullName,
 # and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference.
 telemetryPrompt = Ĉu vi helpos plibonigi %1$S per anonima sendado al %2$S de informoj pri efikeco, aparataro, uzado de trajtoj kaj personaj agordoj de la retesplorilo?
 telemetryLinkLabel = Pli da informo
 telemetryYesButtonLabel2 = Jes, mi volas helpi
 telemetryYesButtonAccessKey = J
 telemetryNoButtonLabel = Ne
 telemetryNoButtonAccessKey = N
+
+# Webapps notification popup
+webapps.install = Instali
+webapps.install.accesskey = I
+#LOCALIZATION NOTE (webapps.requestInstall) %1$S is the web app name, %2$S is the site from which the web app is installed
+webapps.requestInstall = Ĉu vi volas instali "%1$S" el tiu ĉi retejo (%2$S)?
+
+# Keyword.URL reset prompt
+# LOCALIZATION NOTE (keywordPrompt.message):
+#  - %1$S is brandShortName
+#  - %2$S is a host name (e.g. "somewebsearch.com") from the current value of keyword.URL
+#  - %3$S is the name of the default search engine (e.g. "Google")
+keywordPrompt.message = %1$S uzas '%2$S' por serĉi el la retadresa strio. Ĉu vi ŝatus reuzi la norman serĉadon (%3$S)?
+
+# LOCALIZATION NOTE (keywordPrompt.yesButton): %1$S is the name of the default search engine
+keywordPrompt.yesButton = Jes. Uzi %1$S
+keywordPrompt.yesButton.accessKey = J
+
+# LOCALIZATION NOTE (keywordPrompt.noButton): %1$S is a host name (e.g. "somewebsearch.com") from the current value of keyword.URL
+keywordPrompt.noButton = Ne. Pluuzi '%1$S'
+keywordPrompt.noButton.accessKey  = N
+
+# Telemetry opt-out prompt for Aurora and Nightly
+# LOCALIZATION NOTE (telemetryOptOutPrompt): %1$S and %3$S will be replaced by
+# brandFullName, and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference.
+telemetryOptOutPrompt = %1$S sendas informon pri efikeco, aparataro, uzado kaj personaj agordoj al %2$S por helpi plibonigi %3$S.
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Script Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.label): This is the label for the
+  -  application menu item that opens the debugger UI. -->
+<!ENTITY debuggerMenu.label          "Script Debugger">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.commandkey): This is the command key that
+  -  launches the debugger UI. Do not translate this one! -->
+<!ENTITY debuggerMenu.commandkey     "S">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.closeButton): This is the label for the
+  -  button that closes the debugger UI. -->
+<!ENTITY debuggerUI.closeButton      "Close">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.stackTitle): This is the label for the
+  -  widget that displays the call stack frames in the debugger. -->
+<!ENTITY debuggerUI.stackTitle       "Call stack">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.scriptTitle): This is the label for the
+  -  widget that displays the source code for the script that is currently
+  -  being inspected in the debugger. -->
+<!ENTITY debuggerUI.scriptTitle      "Script">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.propertiesTitle): This is the label for the
+  -  widget that displays the variables in the various available scopes in the
+  -  debugger. -->
+<!ENTITY debuggerUI.propertiesTitle  "Scope variables">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Script Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Script Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseLabel): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a running state.
+pauseLabel=Pause
+# LOCALIZATION NOTE (resumeLabel): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a paused state.
+resumeLabel=Resume
+
+# LOCALIZATION NOTE (pausedState): The label that is displayed when the
+# debugger is in a paused state.
+pausedState=Paused
+
+# LOCALIZATION NOTE (runningState): The label that is displayed when the
+# debugger is in a running state.
+runningState=Running
+
+# LOCALIZATION NOTE (localScope): The label that is displayed in the variables
+# pane as a header on the local scope container.
+localScope=Local
+
+# LOCALIZATION NOTE (globalScope): The label that is displayed in the variables
+# pane as a header on the globel scope container.
+globalScope=Global
+
+# LOCALIZATION NOTE (localScope): The label that is displayed in the variables
+# pane as a header on the container for identifiers in a with block.
+withScope=With block
+
+# LOCALIZATION NOTE (closureScope): The label that is displayed in the variables
+# pane as a header on container for identifiers in a closure scope.
+closureScope=Closure
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyText): The text that is displayed in the stack frames
+# list when there are no frames to display.
+emptyText=Empty
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+# editor when the laoding process has started but there is no file to display
+# yet.
+loadingText=Loading\u2026
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingError):
+# This is the error message that is displayed on failed attempts to load an
+# external resource file.
+# %1$S=URL, %2$S=status code
+loadingError=Error loading %1$S: %2$S
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
@@ -51,12 +51,235 @@ inspectManual=Eltrovi la dimensiojn kaj 
 # when the user is using this command.
 inspectNodeDesc=Elektilo de CSS
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node'
 # parameter to the 'inspect' command, displayed when the user asks for help
 # on what it does.
 inspectNodeManual=Elektilo de CSS selector uzata kun Document.querySelector kiu identigas unuopan elementon
 
+# LOCALIZATION NOTE (tiltDesc) A very short description of the 'tilt'
+# command. See tiltManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltDesc=Visualize the webpage in 3D
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltManual) A fuller description of the 'tilt'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltManual=Investigate the relationship between various parts of a webpage and their ancestors in a 3D environment
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltOpenDesc) A very short description of the 'tilt inspect'
+# command. See tiltOpenManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltOpenDesc=Open the Inspector 3D view
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltOpenManual) A fuller description of the 'tilt translate'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltOpenManual=Initialize the 3D page inspector and optionally highlight a node using a CSS selector
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateDesc) A very short description of the 'tilt translate'
+# command. See tiltTranslateManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltTranslateDesc=Move the webpage mesh
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateManual) A fuller description of the 'tilt translate'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltTranslateManual=Incrementally translate the webpage mesh in a certain direction
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateXDesc) A very short string to describe the
+# 'x' parameter to the 'tilt translate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltTranslateXDesc=X (pixels)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateXManual) A fuller description of the 'x'
+# parameter to the 'translate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltTranslateXManual=The amount in pixels to translate the webpage mesh on the X axis
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateYDesc) A very short string to describe the
+# 'y' parameter to the 'tilt translate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltTranslateYDesc=Y (pixels)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateYManual) A fuller description of the 'y'
+# parameter to the 'translate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltTranslateYManual=The amount in pixels to translate the webpage mesh on the Y axis
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateDesc) A very short description of the 'tilt rotate'
+# command. See tiltRotateManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltRotateDesc=Spin the webpage mesh
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateManual) A fuller description of the 'tilt rotate'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltRotateManual=Incrementally rotate the webpage mesh in a certain direction
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateXDesc) A very short string to describe the
+# 'x' parameter to the 'tilt rotate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltRotateXDesc=X (degrees)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateXManual) A fuller description of the 'x'
+# parameter to the 'rotate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltRotateXManual=The amount in degrees to rotate the webpage mesh along the X axis
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateYDesc) A very short string to describe the
+# 'y' parameter to the 'tilt rotate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltRotateYDesc=Y (degrees)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateYManual) A fuller description of the 'y'
+# parameter to the 'rotate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltRotateYManual=The amount in degrees to rotate the webpage mesh along the Y axis
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateZDesc) A very short string to describe the
+# 'z' parameter to the 'tilt rotate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltRotateZDesc=Z (degrees)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateZManual) A fuller description of the 'z'
+# parameter to the 'rotate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltRotateZManual=The amount in degrees to rotate the webpage mesh along the Z axis
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomDesc) A very short description of the 'tilt zoom'
+# command. See tiltZoomManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltZoomDesc=Move away or towards the webpage mesh
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomManual) A fuller description of the 'tilt zoom'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltZoomManual=Incrementally move the webpage mesh in a certain direction along the Z axis
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomAmountDesc) A very short string to describe the
+# 'zoom' parameter to the 'tilt zoom' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltZoomAmountDesc=Zoom (pixels)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomAmmuntManual) A fuller description of the 'zoom'
+# parameter to the 'zoom' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltZoomAmountManual=The amount in pixels to translate the webpage mesh along the Z axis
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltResetDesc) A very short description of the 'tilt reset'
+# command. See tiltResetManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltResetDesc=Reset the translation, rotation and zoom
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltResetManual) A fuller description of the 'tilt reset'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltResetManual=Resets any transformations applied to the webpage mesh modelview matrix
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltCloseDesc) A very short description of the 'tilt close'
+# command. See tiltCloseManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltCloseDesc=Close the visualization if open
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltCloseManual) A fuller description of the 'tilt close'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltCloseManual=Close the visualization and switch back to the Inspector default highlighter
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakDesc) A very short string used to describe the
+# function of the break command.
+breakDesc=Manage breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakManual) A longer description describing the
+# set of commands that control breakpoints.
+breakManual=Commands to list, add and remove breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break list' command.
+breaklistDesc=Display known breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistLineEntry) Used in the output of the 'break list'
+# command to display a single line breakpoint.
+# %1$S=script URL, %2$S=line number
+breaklistLineEntry=Line breakpoint at %1$S:%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistNone) Used in the output of the 'break list'
+# command to explain that the list is empty.
+breaklistNone=No breakpoints set
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistIntro) Used in the output of the 'break list'
+# command to preface the list contents.
+breaklistIntro=The following breakpoints are set:
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddAdded) Used in the output of the 'break add'
+# command to explain that a breakpoint was added.
+breakaddAdded=Added breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddFailed) Used in the output of the 'break add'
+# command to explain that a breakpoint could not be added.
+breakaddFailed=Could not set breakpoint: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break add' command.
+breakaddDesc=Add a breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddManual) A longer description describing the
+# set of commands that are responsible for adding breakpoints.
+breakaddManual=Breakpoint types supported: line
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddDebuggerStopped) Used in the output of the
+# 'break add' command to explain that the debugger must be opened first.
+breakaddDebuggerStopped=The debugger must be opened before setting breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break add line' command.
+breakaddlineDesc=Add a line breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineFileDesc) A very short string used to describe
+# the function of the file parameter in the 'break add line' command.
+breakaddlineFileDesc=JS file URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineLineDesc) A very short string used to describe
+# the function of the line parameter in the 'break add line' command.
+breakaddlineLineDesc=Line number
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break del' command.
+breakdelDesc=Remove a breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelBreakidDesc) A very short string used to describe
+# the function of the index parameter in the 'break del' command.
+breakdelBreakidDesc=Index of breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelRemoved) Used in the output of the 'break del'
+# command to explain that a breakpoint was removed.
+breakdelRemoved=Breakpoint removed
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakNotFound) Used in the output of the 'break del'
+# command to explain that the breakpoint was not found.
+breakNotFound=Breakpoint was not found
+
 # LOCALIZATION NOTE (consolecloseDesc) A very short description of the
 # 'console close' command. This string is designed to be shown in a menu
 # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
-consolecloseDesc=Fermi konzolon
\ No newline at end of file
+consolecloseDesc=Fermi konzolon
+
+# LOCALIZATION NOTE (editDesc) A very short description of the 'edit'
+# command. See editManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+editDesc=Tweak a page resource
+
+# LOCALIZATION NOTE (editManual) A fuller description of the 'edit' command,
+# displayed when the user asks for help on what it does.
+editManual=Edit one of the resources that is part of this page (or maybe any generic web resource?)
+
+# LOCALIZATION NOTE (editResourceDesc) A very short string to describe the
+# 'resource' parameter to the 'edit' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+editResourceDesc=URL to edit
+
+# LOCALIZATION NOTE (editLineToJumpToDesc) A very short string to describe the
+# 'line' parameter to the 'edit' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+editLineToJumpToDesc=Line to jump to
--- a/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
@@ -1,30 +1,34 @@
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
 # LOCALIZATION NOTE (confirmNavigationAway): Used in the Inspector tool, when
 # the user tries to navigate away from a web page, to confirm the change of
 # page.
 confirmNavigationAway.message=Forlasi tiun ĉi paĝon signifas ke la Inspektilo estos fermita kaj vi perdos viajn ŝanĝojn.
 confirmNavigationAway.buttonLeave=Forlasi paĝon
 confirmNavigationAway.buttonLeaveAccesskey=F
 confirmNavigationAway.buttonStay=Resti en la paĝo
 confirmNavigationAway.buttonStayAccesskey=R
 
 breadcrumbs.siblings=Gefratoj
 # LOCALIZATION NOTE (htmlPanel): Used in the Inspector tool's openInspectorUI
 # method when registering the HTML panel.
 
-# LOCALIZATION NOTE (htmlPanel.label): This is a lable for a button that
-# activates the Web Developer->Inspect UI's HTML Tree Panel.
-htmlPanel.label=HTML
-
-# LOCALIZATION NOTE (htmlPanel.tooltiptext): The text that appears when a user
-# hovers over the HTML panel's toolbar button.
-htmlPanel.tooltiptext=Panelo de HTML
-
-# LOCALIZATION NOTE (htmlPanel.accesskey): The key bound to the HTML panel's
-# toolbar button.
-htmlPanel.accesskey=H
-
 # LOCALIZATION NOTE (ruleView.*): Button label, accesskey and tooltip text
 # associated with the Highlighter's CSS Rule View in the Style Sidebar.
 ruleView.label=Reguloj
 ruleView.accesskey=R
 ruleView.tooltiptext=Vidi kaj modifi CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectButton.tooltiptext):
+# This button appears in the Inspector Toolbar. inspectButton is stateful,
+# if it's pressed users can select an element with the mouse. Pressing the
+# "Return" key # changes that state. %S is the keyboard shortcut (VK_RETURN in
+# chrome://global/locale/keys.properties).
+inspectButton.tooltiptext=Elekti elementon per muso (%S)
--- a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
@@ -38,60 +38,16 @@
 
 <!ENTITY closeCmd.label               "Fermi">
 <!ENTITY closeCmd.key                 "W">
 <!ENTITY closeCmd.accesskey           "F">
 
 <!ENTITY editMenu.label               "Redakti">
 <!ENTITY editMenu.accesskey           "E">
 
-<!ENTITY undoCmd.label                "Malfari">
-<!ENTITY undoCmd.key                  "Z">
-<!ENTITY undoCmd.accesskey            "M">
-
-<!ENTITY redoCmd.label                "Refari">
-<!ENTITY redoCmd.key                  "Y">
-<!ENTITY redoCmd.accesskey            "R">
-
-<!ENTITY cutCmd.label                 "Eltondi">
-<!ENTITY cutCmd.key                   "X">
-<!ENTITY cutCmd.accesskey             "t">
-
-<!ENTITY copyCmd.label                "Kopii">
-<!ENTITY copyCmd.key                  "C">
-<!ENTITY copyCmd.accesskey            "D">
-
-<!ENTITY pasteCmd.label               "Algui">
-<!ENTITY pasteCmd.key                 "V">
-<!ENTITY pasteCmd.accesskey           "A">
-
-<!ENTITY selectAllCmd.label           "Elekti ĉion">
-<!ENTITY selectAllCmd.key             "A">
-<!ENTITY selectAllCmd.accesskey       "l">
-
-<!ENTITY findCmd.label                "Serĉi…">
-<!ENTITY findCmd.key                  "F">
-<!ENTITY findCmd.accesskey            "S">
-
-<!ENTITY findAgainCmd.label           "Serĉi denove…">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (findAgainCmd.key): This key is used only on Macs.
-  -  Windows and Linux builds use the F3 key which is not localizable on purpose.
-  -->
-<!ENTITY findAgainCmd.key             "G">
-<!ENTITY findAgainCmd.accesskey       "d">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (findPreviousCmd.key): This key is used only on Macs.
-  -  Windows and Linux builds use the Shift-F3 key which is not localizable on
-  -  purpose.
-  -->
-<!ENTITY findPreviousCmd.key          "G">
-
-<!ENTITY gotoLineCmd.label            "Iri al la linio…">
-<!ENTITY gotoLineCmd.key              "J">
-<!ENTITY gotoLineCmd.accesskey        "I">
-
 <!ENTITY run.label                    "Ruli">
 <!ENTITY run.accesskey                "R">
 <!ENTITY run.key                      "r">
 
 <!ENTITY inspect.label                "Inspekti">
 <!ENTITY inspect.accesskey            "I">
 <!ENTITY inspect.key                  "i">
 
@@ -100,32 +56,44 @@
 <!ENTITY display.key                  "l">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (environmentMenu.label, accesskey): This menu item was
   -  renamed from "Context" to avoid confusion with the right-click context
   -  menu in the text area. It refers to the JavaScript Environment (or context)
   -  the user is evaluating against. I.e., Content (current tab) or Chrome
   -  (browser).
   -->
-<!ENTITY environmentMenu.label        "Medio">
-<!ENTITY environmentMenu.accesskey    "M">
+<!ENTITY environmentMenu.label        "Ĉirkaŭaĵo">
+<!ENTITY environmentMenu.accesskey    "o">
 
 
-<!ENTITY contentContext.label         "Kunteksto">
-<!ENTITY contentContext.accesskey     "K">
+<!ENTITY contentContext.label         "Enhavo">
+<!ENTITY contentContext.accesskey     "E">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (browserContext.label, accesskey): This menu item is used
   -  to select an execution environment for the browser window itself as opposed
   -  to content. This is a feature for browser and addon developers and only
   -  enabled via the devtools.chrome.enabled preference. Formerly, this label
   -  was called "Chrome".
   -->
 <!ENTITY browserContext.label         "Retesplorilo">
 <!ENTITY browserContext.accesskey     "R">
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
+  -  for the help button in the menubar but Gnome does not.
+  -->
+<!ENTITY helpMenu.label               "Helpo">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey           "H">
+<!ENTITY helpMenuWin.label            "Helpo">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey        "H">
+
+<!ENTITY documentationLink.label      "Helpo pri la Malneta redaktilo ĉe MDN">
+<!ENTITY documentationLink.accesskey  "M">
+
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (resetContext2.label): This command allows the developer
   -  to reset/clear the global object of the environment where the code executes.
   -->
 <!ENTITY resetContext2.label          "Reŝargi parametrojn">
 <!ENTITY resetContext2.accesskey      "p">
 
 <!ENTITY executeMenu.label            "Ruli">
 <!ENTITY executeMenu.accesskey        "u">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
@@ -1,8 +1,17 @@
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the JavaScript scratchpad
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Scratchpad'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
 # LOCALIZATION NOTE  (propertyPanel.updateButton.label): Used in the Property
 # Panel that is opened by the Scratchpad window when inspecting an object. This
 # is the Update button label.
 propertyPanel.updateButton.label=Ĝisdatigi
 propertyPanel.updateButton.accesskey=d
 
 # LOCALIZATION NOTE  (export.fileOverwriteConfirmation): This is displayed when
 # the user attempts to save to an already existing file.
@@ -26,22 +35,25 @@ openFile.failed=Ne eblis legi la dosiero
 saveFileAs=Konservi dosieron kiel
 
 # LOCALIZATION NOTE  (saveFile.failed): This is the message displayed when file
 # save fails.
 saveFile.failed=Malsukcesa konservado de dosiero.
 
 # LOCALIZATION NOTE  (confirmClose): This is message in the prompt dialog when
 # you try to close a scratchpad with unsaved changes.
-confirmClose=Ĉu vi ŝatus konservi la ŝanĝojn vi faris en tiu ĉi malneta redaktilo?
+confirmClose=Ĉu vi ŝatus konservi la ŝanĝojn, kiujn vi faris en tiu ĉi malneta redaktilo?
 
 # LOCALIZATION NOTE  (confirmClose.title): This is title of the prompt dialog when
 # you try to close a scratchpad with unsaved changes.
 confirmClose.title=Nekonservitaj ŝanĝoj
 
 # LOCALIZATION NOTE  (scratchpadIntro): This is a multi-line comment explaining
 # how to use the Scratchpad. Note that this should be a valid JavaScript
 # comment inside /* and */.
 scratchpadIntro=/*\n * Tio ĉi estas malneta redaktilo por JavaScript.n *n * Tajpu ion en JavaScript, poste alklaku per la alia butono aŭ elektu el la menuo Ruli:n * 1. Ruli por taksi la elektitan tekston,n * 2. Inspekti por malfonigi inspektilon de objekto sur la rezulto, aŭ,n * 3. Montri por enmeti la rezulton en komenton post la elektita teksto.n */\n\n
 
 # LOCALIZATION NOTE  (notification.browserContext): This is the message displayed
 # over the top of the editor when the user has switched to browser context.
 browserContext.notification=Tiu ĉi malneta redaktilo rulas en la kunteksto de retesplorilo.
+# LOCALIZATION NOTE (help.openDocumentationPage): This returns a localized link with
+# documentation for Scratchpad on MDN.
+help.openDocumentationPage=https://developer.mozilla.org/en/Tools/Scratchpad
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Source Editor component
+  - strings. The source editor component is used within the Scratchpad and
+  - Style Editor tools. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!ENTITY gotoLineCmd.label         "Iri al la linio …">
+<!ENTITY gotoLineCmd.key           "J">
+<!ENTITY gotoLineCmd.accesskey     "I">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties
@@ -23,8 +23,18 @@ findCmd.promptMessage=Serĉi jenon:
 # when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
 # access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
 gotoLineCmd.promptTitle=Iri al linio…
 
 # LOCALIZATION NOTE  (gotoLineCmd.promptMessage): This is the message shown when
 # the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
 # access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
 gotoLineCmd.promptMessage=Iri al la linio kies numero estas:
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.breakpoint.title): This is the text shown in
+# front of any breakpoint annotation when it is displayed as a tooltip in one of
+# the editor gutters. This feature is used in the JavaScript Debugger.
+annotation.breakpoint.title=Haltopunkto: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.currentLine): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current line.
+annotation.currentLine=Nuna linio
--- a/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
@@ -29,17 +29,95 @@ rule.sourceElement=elemento
 # LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedSource): Shown for CSS rules
 # that were inherited from a parent node.  Will be passed a node
 # identifier and a source location.
 # e.g "Inherited from body#bodyID (styles.css:20)"
 rule.inheritedSource=Heredita el %S (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (style.highlighter.button): These strings are used inside
 # sidebar of the Highlighter for the style inspector button
+# "Computed" refers to the Computed Style of the element.
 style.highlighter.button.label2=Komputitaj
 style.highlighter.accesskey2=K
 style.highlighter.button.tooltip=Inspekti stilojn de elementoj
 
 # LOCALIZATION NOTE (helpLinkTitle): For each style property
 # the user can hover it and get a help link button which allows one to
 # quickly jump to the documentation from the Mozilla Developer Network site.
 # This is the link title shown in the hover tooltip.
 helpLinkTitle=Legu la dokumentaron pri tiu ĉi atributo
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warning.title=Nevalida valoro de atributo
+
+# LOCALIZATION NOTE (style.contextmenu.copyselection): The computed view's
+# context menu copy entry.
+style.contextmenu.copyselection=Kopii elektaĵon
+
+# LOCALIZATION NOTE (style.contextmenu.copyselection.accesskey): The computed
+# view's context menu copy entry access key.
+style.contextmenu.copyselection.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (style.contextmenu.copydeclaration): The style inspector's
+# context menu copy property entry allows a complete CSS property to be copied.
+style.contextmenu.copydeclaration=Kopii deklaran linion
+
+# LOCALIZATION NOTE (style.contextmenu.copydeclaration.accesskey): The style
+# inspector's context menu copy property access key.
+style.contextmenu.copydeclaration.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (style.contextmenu.copyproperty): The style inspector's
+# context menu copy property name entry allows a CSS property name to be copied.
+style.contextmenu.copyproperty=Kopii atributon
+
+# LOCALIZATION NOTE (style.contextmenu.copyproperty.accesskey): The style
+# inspector's context menu copy property name access key.
+style.contextmenu.copyproperty.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (style.contextmenu.copypropertyvalue): The style inspector's
+# context menu copy property value entry allows a CSS property name to be copied.
+style.contextmenu.copypropertyvalue=Kopii valoron de atributo
+
+# LOCALIZATION NOTE (style.contextmenu.copypropertyvalue.accesskey): The style
+# inspector's context menu copy property value access key.
+style.contextmenu.copypropertyvalue.accesskey=v
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.contextmenu.copyselection): The rule view's context
+# menu copy entry.
+rule.contextmenu.copyselection=Kopii elektaĵon
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.contextmenu.copyselection.accesskey): The rule view's
+# context menu copy entry access key.
+rule.contextmenu.copyselection.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.contextmenu.copyrule): The rule view's context menu
+# copy rule entry allows a complete CSS rule to be copied.
+rule.contextmenu.copyrule=Kopii regulon
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.contextmenu.copyrule.accesskey): The rule view's
+# context menu copy rule access key.
+rule.contextmenu.copyrule.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.contextmenu.copydeclaration): The rule view's context
+# menu copy property entry allows a complete CSS property to be copied.
+rule.contextmenu.copydeclaration=Kopii deklaran linion
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.contextmenu.copydeclaration.accesskey): The rule view's
+# context menu copy property access key.
+rule.contextmenu.copydeclaration.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.contextmenu.copyproperty): The rule view's context
+# menu copy property entry allows a CSS property name to be copied.
+rule.contextmenu.copyproperty=Kopii atributon
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.contextmenu.copyproperty.accesskey): The rule
+# view's context menu copy property name access key.
+rule.contextmenu.copyproperty.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.contextmenu.copypropertyvalue): The rule view's
+# context menu copy property entry allows a CSS property value to be copied.
+rule.contextmenu.copypropertyvalue=Kopii valoron de atributo
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.contextmenu.copypropertyvalue.accesskey): The rule
+# view's context menu copy property value access key.
+rule.contextmenu.copypropertyvalue.accesskey=v
--- a/browser/chrome/browser/newTab.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/newTab.dtd
@@ -1,6 +1,2 @@
 <!-- These strings are used in the about:newtab page -->
 <!ENTITY newtab.pageTitle "Nova folio">
-
-<!ENTITY newtab.show "Montri la paĝon de nova folio">
-<!ENTITY newtab.hide "Kaŝi la paĝon de nova folio">
-<!ENTITY newtab.reset "Rekomenci la paĝon de nova folio">
--- a/browser/chrome/browser/newTab.properties
+++ b/browser/chrome/browser/newTab.properties
@@ -1,3 +1,5 @@
 newtab.pin=Alpingli tiun ĉi retejon al ĝia nuna loko
 newtab.unpin=Depingli tiun ĉi retejon
 newtab.block=Forigi tiun ĉi retejon
+newtab.show=Montri la paĝon de nova folio
+newtab.hide=Kaŝi la paĝon de nova folio
\ No newline at end of file
--- a/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
@@ -59,21 +59,18 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (dontrememberActions.post.label): include a starting space as needed -->
 <!ENTITY  dontrememberActions.pre.label          "Vi eble volos ankaŭ ">
 <!ENTITY  dontrememberActions.clearHistory.label "forviŝi la tutan aktualan historion">
 <!ENTITY  dontrememberActions.post.label         ".">
 
 <!ENTITY  privateBrowsingPermanent2.label "Ĉiam uzi la reĝimon de privata retesplorado">
 <!ENTITY  privateBrowsingPermanent2.accesskey "p">
 
-<!ENTITY  rememberHistory.label      "Memori mian retesploran historion">
-<!ENTITY  rememberHistory.accesskey  "r">
-
-<!ENTITY  rememberDownload.label         "Memori mian elŝutan historion">
-<!ENTITY  rememberDownload.accesskey     "e">
+<!ENTITY  rememberHistory2.label      "Memori mian historion de retesplorado kaj elŝutado">
+<!ENTITY  rememberHistory2.accesskey  "m">
 
 <!ENTITY  rememberSearchForm.label       "Memori historion de serĉadoj kaj formularoj">
 <!ENTITY  rememberSearchForm.accesskey   "s">
 
 <!ENTITY  clearOnClose.label             "Forviŝi historion kiam &brandShortName; finas">
 <!ENTITY  clearOnClose.accesskey         "v">
 
 <!ENTITY  clearOnCloseSettings.label     "Agordoj…">
--- a/browser/chrome/browser/safeMode.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/safeMode.dtd
@@ -34,16 +34,19 @@
    - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
    -
 #endif
    - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
 
 <!ENTITY safeModeDialog.title         "&brandShortName; sekura reĝimo">
 <!ENTITY window.width                 "37em">
 
+<!ENTITY autoSafeModeIntro.label      "&brandShortName; neatendite finis dum starto">
+<!ENTITY autoSafeModeDescription.label "Ni sincere pardonpetas pro la ĝeno. &brandShortName; nun funkcias en sekura reĝimo, kiu dumtempe malaktivigas vian personajn agordojn,  etosojn kaj etendoprogramojn.">
+
 <!ENTITY safeModeDescription.label    "&brandShortName; nun funkcias en sekura reĝimo, kiu tempe malaktivigas viajn personajn agordojn, etosojn kaj etendoprogramojn.">
 <!ENTITY safeModeDescription2.label   "Vi povas igi konstantaj kelkajn aŭ ĉiujn el tiuj ŝanĝoj:">
 
 <!ENTITY disableAddons.label          "Malaktivigi ĉiujn aldonaĵojn">
 <!ENTITY disableAddons.accesskey      "M">
 
 <!ENTITY resetToolbars.label          "Redifini ilarojn kaj kontrolojn">
 <!ENTITY resetToolbars.accesskey      "R">
--- a/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
@@ -1,9 +1,11 @@
 <!ENTITY position.label             "Pozicio:">
-<!ENTITY tile.label                 "Fonero">
+<!ENTITY tile.label                 "Tegoli">
 <!ENTITY center.label               "Centre">
 <!ENTITY stretch.label              "Etendi">
+<!ENTITY fill.label                 "Plenigi">
+<!ENTITY fit.label                  "Adapti">
 <!ENTITY preview.label              "Antaŭvidi">
 <!ENTITY color.label                "Koloro:">
 <!ENTITY setDesktopBackground.title "Difini labortablan fonon">
 <!ENTITY openDesktopPrefs.label     "Malfermi preferojn de labortablo">
 <!ENTITY closeWindow.key            "w">
--- a/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
@@ -7,17 +7,17 @@
 <!ENTITY button.haveAccount.label      "Mi havas konton">
 
 <!ENTITY setup.choicePage.title.label     "Ĉu vi uzis &syncBrand.fullName.label; antaŭe?">
 <!ENTITY setup.choicePage.new.label       "Mi neniam antaŭe uzis &syncBrand.shortName.label;">
 <!ENTITY setup.choicePage.existing.label  "Mi jam uzas &syncBrand.shortName.label; en alia komputilo">
 
 <!-- New Account AND Existing Account -->
 <!ENTITY server.label               "Servilo">
-<!ENTITY serverType.main.label      "Servilo de &syncBrand.fullName.label;">
+<!ENTITY serverType.default.label      "Normo: servilo de Mozilla &syncBrand.fullName.label;">
 <!ENTITY serverType.custom2.label   "Uzi propran servilon…">
 <!ENTITY signIn.account2.label      "Konto">
 <!ENTITY signIn.account2.accesskey  "K">
 <!ENTITY signIn.password.label      "Pasvorto">
 <!ENTITY signIn.password.accesskey  "P">
 <!ENTITY signIn.recoveryKey.label       "Reakira ŝlosilo">
 <!ENTITY signIn.recoveryKey.accesskey   "k">
 
--- a/browser/updater/updater.ini
+++ b/browser/updater/updater.ini
@@ -1,4 +1,6 @@
 ; This file is in the UTF-8 encoding
+; All strings must be less than 600 chars.
 [Strings]
 TitleText=Ĝisdatigo de %MOZ_APP_DISPLAYNAME%
 InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% instalas viajn ĝisdatigojn kaj baldaŭ startos…
+MozillaMaintenanceDescription=La funkcitena servo de Mozilla certigas ke vi havas la lastan kaj plej sekuran version de Mozilla Firefox en via komputilo. Ĝisdatigi Firefox estas tre grave por via retesplora sekureco, kaj Mozilla intense rekomendas al vi havi tiun ĉi servon aktiva.
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -109,17 +109,16 @@ IsEqualNodeWarning=Use of attributes' is
 TextContentWarning=Use of attributes' textContent attribute is deprecated. Use value instead.
 EnablePrivilegeWarning=Use of enablePrivilege is deprecated.  Please use code that runs with the system principal (e.g. an extension) instead.
 PositionWarning=Use of XMLHttpRequest's progress events' position attribute is deprecated.
 TotalSizeWarning=Use of XMLHttpRequest's progress events' totalSize attribute is deprecated.
 nsIJSONDecodeDeprecatedWarning=nsIJSON.decode is deprecated.  Please use JSON.parse instead.
 nsIJSONEncodeDeprecatedWarning=nsIJSON.encode is deprecated.  Please use JSON.stringify instead.
 nsIDOMWindowInternalWarning=Use of nsIDOMWindowInternal is deprecated. Use nsIDOMWindow instead.
 InputEncodingWarning=Use of inputEncoding is deprecated.
-GlobalStorageWarning=Use of globalStorage is deprecated. Please use localStorage instead.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MozBeforePaint" and "mozRequestAnimationFrame"
 MozBeforePaintWarning=MozBeforePaint events are no longer supported.  mozRequestAnimationFrame must be passed a non-null callback argument.
 FullScreenDeniedDisabled=Request for full-screen was denied because full-screen API is disabled by user preference.
 FullScreenDeniedFocusedPlugin=Request for full-screen was denied because a windowed plugin is focused.
 FullScreenDeniedHidden=Request for full-screen was denied because the document is no longer visible.
 FullScreenDeniedIframeDisallowed=Request for full-screen was denied because at least one of the document's containing iframes does not have a "mozallowfullscreen" attribute.
 FullScreenDeniedNotInputDriven=Request for full-screen was denied because Element.mozRequestFullScreen() was not called from inside a short running user-generated event handler.
 FullScreenDeniedNotInDocument=Request for full-screen was denied because requesting element is no longer in its document.
--- a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
@@ -18,16 +18,23 @@
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsEnabledPlugins "Aktivigitaj kromprogramoj">
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsBuildConfig "Agordoj de konstruado">
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsUserAgent "Agento de uzanto">
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsCrashIDs "Raportoj pri paneoj">
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsMemoryUse "Uzado de memoro">
 
 <!ENTITY aboutSupport.showDir.label "Malfermi dosierujon">
 
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsEnabledPlugins "Aktivaj kromprogramoj">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsBuildConfig "Agordoj de konstruado">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsUserAgent "Agento de uzanto">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsCrashIDs "Raportoj pri paneoj">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsMemoryUse "Uzado de memoro">
+
+<!ENTITY aboutSupport.showDir.label "Open Directory">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showMac.label): This is the Mac-specific
 variant of aboutSupport.showDir.label.  This allows us to use the preferred
 "Finder" terminology on Mac. -->
 <!ENTITY aboutSupport.showMac.label "Montri en dosierserĉilo">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showWin.label): This is the Windows-specific
 variant of aboutSupport.showDir.label. -->
 <!ENTITY aboutSupport.showWin.label "Montri dosierujon">
 
--- a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
@@ -35,8 +35,11 @@ adapterDescription2 = Priskribo de pelil
 adapterVendorID2 = Identigilo de pelilo (GPU #2)
 adapterDeviceID2 = Identigilo de aparato (GPU #2)
 adapterDrivers2 = Adaptilaj peliloj (GPU #2)
 adapterRAM2 = Adaptilo de RAM (GPU #2)
 driverVersion2 = Versio de pelilo (GPU #2)
 driverDate2 = Dato de pelilo (GPU #2)
 isGPU2Active = GPU #2 estas aktiva
 webglRenderer = WebGL bildigilo
+
+minLibVersions = Minimuma atendita versio
+loadedLibVersions = Uzata versio
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!ENTITY resetProfile.dialog.title        "Reagordi &brandShortName;">
+<!ENTITY resetProfile.dialog.description  "Ĉu vi certas ke vi volas reagordi &brandShortName; al la norma stato?">
+<!ENTITY resetProfile.dialog.items.label  "La jenaj aferoj estos konservitaj:">
+<!ENTITY resetProfile.dialog.footer.label "&brandShortName; restartos kaj ĉio alia estos forigita.">
+<!ENTITY resetProfile.dialog.button.label "Reagordi &brandShortName;">
+<!ENTITY resetProfile.title               "Reagordi &brandShortName; al ĝia norma stato">
+<!ENTITY resetProfile.description         "Se vi havas gravegajn problemojn, kiujn vi ne povas solvi, restartigu freŝe nur kun via nepraj informoj.">
+<!ENTITY resetProfile.button.label        "Reagordi &brandShortName;">
--- a/toolkit/chrome/global/viewSource.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/viewSource.dtd
@@ -69,8 +69,13 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
 
 <!ENTITY backCmd.label "Malantaŭen">
 <!ENTITY backCmd.accesskey "M">
 <!ENTITY forwardCmd.label "Antaŭen">
 <!ENTITY forwardCmd.accesskey "A">
 <!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
 <!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Kopii adreson de ligilo">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "Kopii retpoŝtan adreson">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "r">