browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
author Eduardo Trápani <eduardo@esperanto.org.uy>
Wed, 07 Aug 2013 17:36:38 -0300
changeset 522 ac528859f8df0f2ec2aaa90ecd0b7d0f30d387a8
parent 506 247aff0cab29936de4497f7c12f076d15daba03c
child 541 4abb11be9258471034417a4c9b10af21173dd71f
permissions -rw-r--r--
New and obsolete strings

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console
# command line which is available from the Web Developer sub-menu
# -> 'Web Console'.
# The correct localization of this file might be to keep it in
# English, or another language commonly spoken among web developers.
# You want to make that choice consistent across the developer tools.
# A good criteria is the language in which you'd find the best
# documentation on web development on the web.

# For each command there are in general two strings. As an example consider
# the 'pref' command.
# commandDesc (e.g. prefDesc for the command 'pref'): this string contains a
# very short description of the command. It's designed to be shown in a menu
# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
# commandManual (e.g. prefManual for the command 'pref'): this string will
# contain a fuller description of the command. It's diplayed when the user
# asks for help about a specific command (e.g. 'help pref').

# LOCALIZATION NOTE: This message is used to describe any command or command
# parameter when no description has been provided.
canonDescNone=(Sen priskribo)

# LOCALIZATION NOTE: The default name for a group of parameters.
canonDefaultGroupName=Ebloj

# LOCALIZATION NOTE (canonProxyDesc, canonProxyManual): These commands are
# used to execute commands on a remote system (using a proxy). Parameters: %S
# is the name of the remote system.
canonProxyDesc=Plenumi ordonon en %S
canonProxyManual=Aro de ordonoj kiuj estas plenumitaj en fora sistemo. La fora sistemo estas atingita tra %S

# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when we try to add a new
# command (using a proxy) where one already exists with the same name.
canonProxyExists=Jam ekzistas ordono nomita '%S'

# LOCALIZATION NOTE: This message describes the '{' command, which allows
# entry of JavaScript like traditional developer tool command lines.
cliEvalJavascript=Tajpu rekte JavaScript

# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed when the command line has more
# arguments than the current command can understand.
cliUnusedArg=Tro da parametroj

# LOCALIZATION NOTE: The title of the dialog which displays the options that
# are available to the current command.
cliOptions=Disponeblaj elektoj

# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
# that does not exist, but should (e.g. for use with File->Open) %1$S is a
# filename
fileErrNotExists='%1$S' ne ekzistas

# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
# that exists, but should not (e.g. for use with File->Save As) %1$S is a
# filename
fileErrExists='%1$S' jam ekzistas

# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a
# non-file, when a file is needed. %1$S is a filename
fileErrIsNotFile='%1$S' ne estas dosiero

# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a
# non-directory, when a directory is needed (e.g. for use with 'cd') %1$S is a
# filename
fileErrIsNotDirectory='%1$S' ne estas dosierujo

# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument does not match
# the specified regular expression %1$S is a filename %2$S is a regular
# expression
fileErrDoesntMatch='%1$S' ne kongruas kun '%2$S'

# LOCALIZATION NOTE: When a command has a parameter that has a number of
# pre-defined options the user interface presents these in a drop-down menu,
# where the first 'option' is an indicator that a selection should be made.
# This string describes that first option.
fieldSelectionSelect=Elekti %S ...

# LOCALIZATION NOTE (fieldArrayAdd, fieldArrayDel): When a command has a
# parameter that can be repeated multiple times (e.g. like the 'cat a.txt
# b.txt' command) the user interface presents buttons to add and remove
# arguments. This string is used to add arguments.
fieldArrayAdd=Aldoni
fieldArrayDel=Forviŝi

# LOCALIZATION NOTE: When the menu has displayed all the matches that it
# should (i.e. about 10 items) then we display this to alert the user that
# more matches are available.
fieldMenuMore=Pli da kongruaĵoj, plu tajpu

# LOCALIZATION NOTE: The command line provides completion for JavaScript
# commands, however there are times when the scope of what we're completing
# against can't be used. This error message is displayed when this happens.
jstypeParseScope=Perdita aplikregiono

# LOCALIZATION NOTE (jstypeParseMissing, jstypeBeginSyntax,
# jstypeBeginUnterm): These error messages are displayed when the command line
# is doing JavaScript completion and encounters errors.
jstypeParseMissing=Ne eblas trovi la atributon '%S'
jstypeBeginSyntax=Eraro de sintakso
jstypeBeginUnterm=Ne finita signovico

# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed if the system for providing
# JavaScript completions encounters and error it displays this.
jstypeParseError=Eraro

# LOCALIZATION NOTE (typesNumberNan, typesNumberNotInt2, typesDateNan): These
# error messages are displayed when the command line is passed a variable
# which has the wrong format and can't be converted. Parameters: %S is the
# passed variable.
typesNumberNan=Ne eblas krei numeron el "%S".
typesNumberNotInt2=Ne eblas igi "%S" plennombro.
typesDateNan=Ne eblas krei daton el "%S".

# LOCALIZATION NOTE (typesNumberMax, typesNumberMin, typesDateMax,
# typesDateMin): These error messages are displayed when the command line is
# passed a variable which has a value out of range (number or date).
# Parameters: %1$S is the passed variable, %2$S is the limit value.
typesNumberMax=%1$S esta pli granda ol la permesata maksimumo: %2$S.
typesNumberMin=%1$S estas malpli granda ol la permesata minimumo: %2$S.
typesDateMax=%1$S estas post la maksimuma permesata dato: %2$S.
typesDateMin=%1$S estas antaŭ la minimuma permesata dato: %2$S.

# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
# passed an option with a limited number of correct values, but the passed
# value is not one of them.
typesSelectionNomatch=Ne eblas uzi '%S'.

# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
# expecting a CSS query string, however the passed string is not valid.
nodeParseSyntax=Eraro de sintakso en la serĉado de CSS

# LOCALIZATION NOTE (nodeParseMultiple, nodeParseNone): These error messages
# are displayed when the command line is expecting a CSS string that matches a
# single node, but more nodes (or none) match.
nodeParseMultiple=Tro multe da kongruaĵoj (%S)
nodeParseNone=Nenio kongruas

# LOCALIZATION NOTE (helpDesc, helpManual, helpSearchDesc, helpSearchManual3):
# These strings describe the "help" command, used to display a description of
# a command (e.g. "help pref"), and its parameter 'search'.
helpDesc=Ricevi helpon pri disponeblaj ordonoj
helpManual=Provizi helpo pri specifa ordono (se oni provizas tekston por serĉi kaj ekzakta kongruo estas trovita) aŭ pri la disponeblaj ordonoj (se oni ne provizas tekston por serĉi aŭ se ekzakta kongruo ne estas trovita).
helpSearchDesc=Serĉi tekston
helpSearchManual3=teksto por serĉi por mallongigi la liston de montritaj ordonoj. Regulaj esprimoj ne estas subtenataj.

# LOCALIZATION NOTE (helpManSynopsis, helpManDescription, helpManParameters):
# These strings are displayed in the help page for a command in the console.
helpManSynopsis=Resumo
helpManDescription=Priskribo
helpManParameters=Parametro

# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed in the help page if the command
# has no parameters.
helpManNone=Neniu

# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed in response to the 'help'
# command when used without a filter, just above the list of known commands.
helpListAll=Uzeblaj ordonoj:

# LOCALIZATION NOTE (helpListPrefix, helpListNone): These messages are
# displayed in response to the 'help <search>' command (i.e. with a search
# string), just above the list of matching commands. Parameters: %S is the
# search string.
helpListPrefix=Ordonoj kiuj komenciĝas per '%1$S':
helpListNone=Neniu ordono komenciĝas per '%1$S'

# LOCALIZATION NOTE (helpManRequired, helpManOptional, helpManDefault): When
# the 'help x' command wants to show the manual for the 'x' command, it needs
# to be able to describe the parameters as either required or optional, or if
# they have a default value.
helpManRequired=postulata
helpManOptional=optional
helpManDefault=elektebla, norme=%1$S

# LOCALIZATION NOTE: Text shown as part of the output of the 'help' command
# when the command in question has sub-commands, before a list of the matching
# sub-commands.
subCommands=Subordonoj

# LOCALIZATION NOTE: Text shown as part of the output of the 'help' command
# when the command in question should have sub-commands but in fact has none.
subCommandsNone=Neniu

# LOCALIZATION NOTE (contextDesc, contextManual, contextPrefixDesc): These
# strings are used to describe the 'context' command and its 'prefix'
# parameter. See localization comment for 'connect' for an explanation about
# 'prefix'.
contextDesc=Koncentriĝi en grupo de ordonoj
contextManual=Difini normal prefikson por ontaj ordonoj. Ekzemple 'context git' permesus al vi skribi 'commit' anstataŭ 'git commit'.
contextPrefixDesc=La prefisko de ordonoj

# LOCALIZATION NOTE: This message message displayed during the processing of
# the 'context' command, when the found command is not a parent command.
contextNotParentError=Ne eblas uzi '%1$S' kiel prefikson ĉar ĝi ne estas patra ordono.

# LOCALIZATION NOTE (contextReply, contextEmptyReply): These messages are
# displayed during the processing of the 'context' command, to indicate
# success or that there is no command prefix.
contextReply=%1$S uzata kiel prefikso de ordonoj
contextEmptyReply=Prefikso de ordonoj ne difinita

# LOCALIZATION NOTE (connectDesc, connectManual, connectPrefixDesc,
# connectPortDesc, connectHostDesc, connectDupReply): These strings describe
# the 'connect' command and all its available parameters. A 'prefix' is an 
# alias for the remote server (think of it as a "connection name"), and it
# allows to identify a specific server when connected to multiple remote
# servers.
connectDesc=Peri ordonojn al servilo
connectManual=Konekti al la servilo kaj krei lokajn versiojn de la ordonojn en la servilo. Foraj ordonoj komence havas prefikson por distingi ilin de lokaj ordonoj (sed vidu la «context» ordonon eviti tion).
connectPrefixDesc=Patra prefikso por importitaj ordonoj
connectPortDesc=La aŭskultata pordo de TCP
connectHostDesc=La nomo de servilo konektota
connectDupReply=Jam ekzistas konekto nomita %S.

# LOCALIZATION NOTE: The output of the 'connect' command, telling the user
# what it has done. Parameters: %S is the prefix command. See localization
# comment for 'connect' for an explanation about 'prefix'.
connectReply=%S ordonoj aldonitaj.

# LOCALIZATION NOTE (disconnectDesc2, disconnectManual2, disconnectPrefixDesc,
# disconnectForceDesc): These strings describe the 'disconnect' command and
# all its available parameters. See localization comment for 'connect' for an
# explanation about 'prefix'.
disconnectDesc2=Disconnect from server
disconnectManual2=Disconnect from a server currently connected for remote commands execution
disconnectPrefixDesc=Patra prefikso por importitaj ordonoj
disconnectForceDesc=Ignori traktatajn petojn

# LOCALIZATION NOTE: This is the output of the 'disconnect' command,
# explaining the user what has been done. Parameters: %S is the number of
# commands removed.
disconnectReply=%S ordonoj forigitaj.

# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the user attempts to
# disconnect before all requests have completed. Parameters: %S is a list of
# incomplete requests.
disconnectOutstanding=Traktataj petoj (%1$S)

# LOCALIZATION NOTE (prefDesc, prefManual, prefListDesc, prefListManual,
# prefListSearchDesc, prefListSearchManual, prefShowDesc, prefShowManual,
# prefShowSettingDesc, prefShowSettingManual): These strings describe the
# 'pref' command and all its available sub-commands and parameters.
prefDesc=Ordonoj por regi agordojn
prefManual=Ordonoj por montri la ŝanĝi preferojn kaj por GCLI kaj por la ĉirkaŭaĵo
prefListDesc=Montri haveblajn agordojn
prefListManual=Montri liston de preferoj, kiun eblas filtri per la 'serĉo' parametro
prefListSearchDesc=Filtri la montritan liston de agordoj
prefListSearchManual=Serĉi la donitan tekston en la listo de haveblaj preferoj
prefShowDesc=Montri valoron de agordo
prefShowManual=Montri la valoron de specifa prefero
prefShowSettingDesc=Agordo montrota
prefShowSettingManual=La nomo de la agordo kiu estos montrita

# LOCALIZATION NOTE: This message is used to show the preference name and the
# associated preference value. Parameters: %1$S is the preference name, %2$S
# is the preference value.
prefShowSettingValue=%1$S: %2$S

# LOCALIZATION NOTE (prefSetDesc, prefSetManual, prefSetSettingDesc,
# prefSetSettingManual, prefSetValueDesc, prefSetValueManual): These strings
# describe the 'pref set' command and all its parameters.
prefSetDesc=Ŝanĝi agordon
prefSetManual=Ŝanĝi preferojn difinitajn de la ĉiraŭaĵo
prefSetSettingDesc=Ŝanĝota agordo
prefSetSettingManual=Lo nomo de la agordo kiu estos ŝanĝita.
prefSetValueDesc=Nova valoro por agordo
prefSetValueManual=La nova valoro por la specifa agordo

# LOCALIZATION NOTE (prefSetCheckHeading, prefSetCheckBody, prefSetCheckGo):
# These strings are displayed to the user the first time they try to alter a
# setting.
prefSetCheckHeading=Tio povas nuligi vian garantion!
prefSetCheckBody=Ŝanĝado de tiuj spertaj agordoj povas efiki malbone sur la stabileco, sekureco kaj efikeco de tiu ĉi programo. Vi devus daŭrigi nur se vi estas certa ke vi scias kion vi faras.
prefSetCheckGo=Mi estos singarda, mi promesas!

# LOCALIZATION NOTE (prefResetDesc, prefResetManual, prefResetSettingDesc,
# prefResetSettingManual): These strings describe the 'pref reset' command and
# all its parameters.
prefResetDesc=Normigi agordon
prefResetManual=Redifini la valoron de agordo laŭ la normo sistema
prefResetSettingDesc=Agordo normigota
prefResetSettingManual=La nomo de la agordo kiu estos redifinita laŭ la sistema norma valoro

# LOCALIZATION NOTE: This string is displayed in the output from the 'pref
# list' command as a label to an input element that allows the user to filter
# the results.
prefOutputFilter=Filtri

# LOCALIZATION NOTE (prefOutputName, prefOutputValue): These strings are
# displayed in the output from the 'pref list' command as table headings.
prefOutputName=Nomo
prefOutputValue=Valoro

# LOCALIZATION NOTE (introDesc, introManual): These strings describe the
# 'intro' command. The localization of 'Got it!' should be the same used in
# introTextGo.
introDesc=Montri la malferman mesaĝon
introManual=Montri denove la mesaĝon kiu estas montrata al novaj uzantoj ĝi kiam ili alklaka la butonon 'Mi komprenis!'

# LOCALIZATION NOTE (introTextOpening2, introTextCommands, introTextKeys2,
# introTextF1Escape, introTextGo): These strings are displayed when the user
# first opens the developer toolbar to explain the command line, and is shown
# each time it is opened until the user clicks the 'Got it!' button.
introTextOpening2=Tiu ĉi ordonlinio celas programistojn. Ĝia prioritato estas rapida tajpado sur sintakso de JavaScript kaj alloga montrado sur egallarĝa tiparo.
introTextCommands=Por havi liston de ordonoj, tajpu
introTextKeys2=aŭ por montri/kaŝi konsiletojn por ordonoj, premu
introTextF1Escape=F1/Eskapo
introTextGo=Mi komprenis!

# LOCALIZATION NOTE: This is a short description of the 'hideIntro' setting.
hideIntroDesc=Montri la bonvenan mesaĝon

# LOCALIZATION NOTE: This is a description of the 'eagerHelper' setting. It's
# displayed when the user asks for help on the settings. eagerHelper allows
# users to select between showing no tooltips, permanent tooltips, and only
# important tooltips.
eagerHelperDesc=Aperemeco de konsiletoj

# LOCALIZATION NOTE: This is a short description of the 'allowSetDesc'
# setting.
allowSetDesc=Ĉu la uzulo ŝaltis la ordonon 'pref set'?

# LOCALIZATION NOTE: This text is displayed at the top of the output for the
# help command, just before the list of commands. This text is wrapped inside
# a link to a localized MDN article.
introBody=Por pli da informo vidu MDN.