browser/chrome/browser/syncSetup.properties
author Axel Hecht <axel@pike.org>
Fri, 28 Nov 2014 07:44:12 -0800
changeset 706 609ea4de03add2edbf0ca3ed788e9e14ccf3f546
parent 690 471c36b6435808181cf46b7be662901207a9ec9f
parent 676 e965a58f7314b439c318491ba59b197765399b42
permissions -rw-r--r--
Migrating aurora to beta for Firefox 35

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

button.syncOptions.label       = Elektebloj de spegulado
button.syncOptionsDone.label   = Preta
button.syncOptionsCancel.label = Nuligi

invalidEmail.label          = Nevalida retpoŝta adreso
serverInvalid.label         = Bonvolu tajpi validan URL por la servilo
usernameNotAvailable.label  = Jam uzita

verifying.label = Kontrolo…

# LOCALIZATION NOTE (additionalClientCount.label):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of additional clients (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
additionalClientCount.label = kaj #1 alia aparato;kaj #1 aliaj aparatoj
# LOCALIZATION NOTE (bookmarksCount.label):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of bookmarks (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
bookmarksCount.label        = #1 legosigno;#1 legosignoj
# LOCALIZATION NOTE (historyDaysCount.label):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of days (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
historyDaysCount.label      = #1 tago de historio;#1 tagoj de historio
# LOCALIZATION NOTE (passwordsCount.label):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of passwords (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
passwordsCount.label        = #1 pasvorto;#1 pasvortoj
# LOCALIZATION NOTE (addonsCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of add-ons, see the link above for forms
addonsCount.label        = #1 aldonaĵo;#1 aldonaĵoj

save.recoverykey.title = Konservi reakiran ŝlosilon
save.recoverykey.defaultfilename = Reakira ŝlosilo de Firefox.html

newAccount.action.label = La Spegulado de Firefox estas nun agordita por aŭtomate speguli ĉiujn viajn retesplorilajn datumojn.
newAccount.change.label = Vi povas elekti ekzakte kion vi volas speguli per elekto de la malsupre troveblaj Elektebloj de spegulado.
resetClient.change2.label = La Spegulado de Firefox metos nun ĉiujn datumojn de la retesplorilo en tiu ĉi aparato en vian konton de Spegulado.
wipeClient.change2.label = La Spegulado de Firefox anstataŭigos nun ĉiujn datumojn de la retesplorilo en tiu ĉi aparato per la datumoj en via konto de Spegulado.
wipeRemote.change2.label = La Spegulado de Firefox anstataŭigos nun ĉiujn datumojn de la retesplorilo en via konto de Spegulado pero la datumoj en tiu ĉi aparato.
existingAccount.change.label = Vi povas ŝanĝi tiun ĉi preferon per elektado de la malsupre trovebla Elektebloj de spegulado.

# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
#  /services/sync

# Firefox Accounts based setup.
continue.label = Daŭrigi
disconnect.verify.title = Malkonekti
disconnect.verify.heading = Ĉu vi certas?
# LOCALIZATION NOTE (disconnect.verify.description): %S will be replaced with
# brandShortName
disconnect.verify.description = %S ne plu spegulos vian konton, sed ĝi forigos nenion el viaj retsploraj datumoj en tiu ĉi komputilo.

relinkVerify.title = Averto pri kunigo
relinkVerify.heading = Ĉu vi certe volas komenci seancon en Spegulic?
# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
relinkVerify.description = Alia uzanto antaŭe komencis seancon de Speguli en tiu ĉi komputilo. Komenci seancon faros ke la legosignoj, pasvortoj kaj aliaj agordoj en tiu ĉi retesplorilo estu kunigitaj kun %S

manage.pageTitle = Administri Speguli