catalan translation for version 12
authorQuim Perez Noguer <noguer@gmail.com>
Wed, 15 Feb 2012 10:18:13 +0100
changeset 880 f3e62c5161c43d663dc8ff8aebedc41d73c8b908
parent 822 09c41e20e391b55778e4b501b99951e22979f11a
child 881 e14428fb2d35c2eaa5bc4efddf5c2cbb8516b2f5
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:43:21 +0000
catalan translation for version 12
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
browser/chrome/browser/migration/migration.properties
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
calendar/chrome/lightning/lightning.properties
dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
dom/chrome/charsetTitles.properties
dom/chrome/dom/dom.properties
dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
dom/chrome/security/caps.properties
editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd
mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
mail/chrome/messenger/messenger.dtd
mail/chrome/messenger/messenger.properties
mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
services/sync/sync.properties
suite/chrome/browser/navigator.dtd
suite/chrome/common/pref/pref-languages.dtd
suite/chrome/common/pref/pref-scripts.dtd
suite/chrome/common/pref/pref-sync.dtd
suite/chrome/common/pref/preferences.dtd
suite/chrome/common/sync/syncQuota.properties
suite/chrome/common/sync/syncSetup.dtd
suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd
suite/chrome/mailnews/messenger.dtd
suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd
suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties
suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd
suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd
toolkit/chrome/cookie/cookieAcceptDialog.dtd
toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
toolkit/chrome/global/customizeToolbar.dtd
toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -212,18 +212,23 @@ can reach it easily. -->
 <!ENTITY scratchpad.accesskey         "s">
 <!ENTITY scratchpad.keycode           "VK_F4">
 <!ENTITY scratchpad.keytext           "F4">
 
 <!ENTITY inspectPanelTitle.label        "HTML">
 <!ENTITY inspectButton.label            "Inspecciona">
 <!ENTITY inspectButton.accesskey        "I">
 <!ENTITY inspectCloseButton.tooltiptext "Tanca l'Inspector">
-<!ENTITY inspect3DButton.label        "3D">
-<!ENTITY inspect3DButton.accesskey    "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspect3DViewButton.label): This button shows an
+  -  alternate view for the Inspector, creating a 3D visualization of the
+  -  webpage. -->
+
+<!ENTITY inspect3DViewButton.label     "Vista 3D">
+<!ENTITY inspect3DViewButton.accesskey "3">
+
 <!ENTITY inspectStyleButton.label     "Estil">
 <!ENTITY inspectStyleButton.accesskey "s">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (styleeditor.label): This menu item label appears
   -  in the Tools menu. -->
 
 <!ENTITY styleeditor.label            "Editor d'estil">
 <!ENTITY styleeditor.accesskey        "i">
 <!ENTITY styleeditor.keycode          "VK_F7">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
@@ -50,8 +50,13 @@ inspectManual=Obtén les mides i les propietats dels elements utilitzant un selector CSS per obrir la vista del DOM
 # 'node' parameter to the 'inspect' command, which is displayed in a dialog
 # when the user is using this command.
 inspectNodeDesc=Selector CSS
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node'
 # parameter to the 'inspect' command, displayed when the user asks for help
 # on what it does.
 inspectNodeManual=Un selector CSS per utilitzar-lo amb el Document.querySelector per identificar un únic element
+
+# LOCALIZATION NOTE (consolecloseDesc) A very short description of the
+# 'console close' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+consolecloseDesc=Tanca la consola
--- a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
@@ -62,16 +62,36 @@
 <!ENTITY pasteCmd.label               "Enganxa">
 <!ENTITY pasteCmd.key                 "V">
 <!ENTITY pasteCmd.accesskey           "x">
 
 <!ENTITY selectAllCmd.label           "Selecciona-ho tot">
 <!ENTITY selectAllCmd.key             "a">
 <!ENTITY selectAllCmd.accesskey       "a">
 
+<!ENTITY findCmd.label                "Cerca...">
+<!ENTITY findCmd.key                  "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey            "C">
+
+<!ENTITY findAgainCmd.label           "Torna a cercar...">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (findAgainCmd.key): This key is used only on Macs.
+  -  Windows and Linux builds use the F3 key which is not localizable on purpose.
+  -->
+<!ENTITY findAgainCmd.key             "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey       "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (findPreviousCmd.key): This key is used only on Macs.
+  -  Windows and Linux builds use the Shift-F3 key which is not localizable on
+  -  purpose.
+  -->
+<!ENTITY findPreviousCmd.key          "G">
+
+<!ENTITY gotoLineCmd.label            "Salta a la línia...">
+<!ENTITY gotoLineCmd.key              "J">
+<!ENTITY gotoLineCmd.accesskey        "S">
+
 <!ENTITY run.label                    "Executa">
 <!ENTITY run.accesskey                "E">
 <!ENTITY run.key                      "e">
 
 <!ENTITY inspect.label                "Inspecciona">
 <!ENTITY inspect.accesskey            "I">
 <!ENTITY inspect.key                  "i">
 
--- a/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
@@ -28,18 +28,19 @@ rule.sourceElement=element
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedSource): Shown for CSS rules
 # that were inherited from a parent node.  Will be passed a node
 # identifier and a source location.
 # e.g "Inherited from body#bodyID (styles.css:20)"
 rule.inheritedSource=Hereta de %S (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (style.highlighter.button): These strings are used inside
-# sidebar of the Highlighter for the style inspector button
-style.highlighter.button.label1=Propietats
-style.highlighter.accesskey1=P
+# sidebar of the Highlighter for the style inspector button.
+# "Computed" refers to the Computed Style of the element.
+style.highlighter.button.label2=Calculat
+style.highlighter.accesskey2=C
 style.highlighter.button.tooltip=Inspecciona els estils de l'element
 
 # LOCALIZATION NOTE (helpLinkTitle): For each style property
 # the user can hover it and get a help link button which allows one to
 # quickly jump to the documentation from the Mozilla Developer Network site.
 # This is the link title shown in the hover tooltip.
 helpLinkTitle=Mostra la documentació d'aquesta propietat
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
@@ -141,16 +141,26 @@ webConsolePositionBelow=Davall
 webConsolePositionWindow=Finestra
 
 # LOCALIZATION NOTE (webConsoleWindowTitleAndURL): The Web Console floating
 # panel title, followed by the web page URL.
 # For RTL languages you need to set the LRM in the string to give the URL
 # the correct direction.
 webConsoleWindowTitleAndURL=Consola web - %S
 
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.linkText):
+# The text used in the right hand side of the web console command line when
+# Javascript is being entered, to indicate how to jump into scratchpad mode
+scratchpad.linkText=Shift+RETURN - Open in Scratchpad
+
+# LOCALIZATION NOTE (gcliterm.instanceLabel): The console displays
+# objects using their type (from the constructor function) in this descriptive
+# string
+gcliterm.instanceLabel=Instància de %S
+
 # LOCALIZATION NOTE (Autocomplete.label):
 # The autocomplete popup panel label/title.
 Autocomplete.label=Emergent d'autocompleció
 
 # LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction):
 # This string is used to display JavaScript functions that have no given name -
 # they are said to be anonymous. See stacktrace.outputMessage.
 stacktrace.anonymousFunction=<anonymous>
@@ -166,9 +176,14 @@ stacktrace.outputMessage=Traça de la pila de %S, funció %S, línia %S.
 # %S=name of timer
 timerStarted=%S: s'ha iniciat el cronòmetre
 
 # LOCALIZATION NOTE (timeEnd):
 # This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
 # %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
 timeEnd=%1$S: %2$Sms
 
+# LOCALIZATION NOTE (Autocomplete.blank):
+# This string is used when inputnode string containing anchor doesn't
+# doesn't matches to any property in the content.
+Autocomplete.blank=  <- sense resultat
+
 maxTimersExceeded=S'ha superat el nombre màxim de cronòmetres de la pàgina.
--- a/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
@@ -8,16 +8,18 @@
 <!ENTITY importFromIE.label             "Microsoft Internet Explorer">
 <!ENTITY importFromIE.accesskey         "M">
 <!ENTITY importFromNothing.label        "No importis res">
 <!ENTITY importFromNothing.accesskey    "r">
 <!ENTITY importFromSafari.label         "Safari">
 <!ENTITY importFromSafari.accesskey     "S">
 <!ENTITY importFromChrome.label         "Chrome">
 <!ENTITY importFromChrome.accesskey     "C">
+<!ENTITY importFromFirefox.label        "Firefox">
+<!ENTITY importFromFirefox.accesskey    "X">
 <!ENTITY importFromHTMLFile.label       "Des d'un fitxer HTML">
 <!ENTITY importFromHTMLFile.accesskey   "f">
 
 <!ENTITY noMigrationSources.label       "No s'ha trobat cap programa que contingui adreces d'interès, o dades d'historial o contrasenyes.">
 
 <!ENTITY importSource.title             "Importació de la configuració i les dades">
 <!ENTITY importItems.title              "Elements per importar">
 <!ENTITY importItems.label              "Seleccioneu quins elements voleu importar:">
--- a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
@@ -1,43 +1,49 @@
 profileName_format=%S %S
 
 # Browser Specific
 sourceNameIE=Internet Explorer
 sourceNameSafari=Safari
 sourceNameChrome=Google Chrome
+sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
 
 importedBookmarksFolder=De %S
 importedSearchURLsFolder=Cerques amb paraula clau (des de %S)
 importedSearchURLsTitle=Cerca a %S
 importedSearchUrlDesc=Teclegeu «%S <consulta de cerca>» a la barra d'ubicació per realitzar una cerca a %S.
 
 importedSafariBookmarks=Del Safari
 
 # Import Sources
 1_ie=Opcions d'Internet
 1_safari=Preferències
 1_chrome=Preferències
 
 2_ie=Galetes
 2_safari=Galetes
 2_chrome=Galetes
+2_firefox=Galetes
 
 4_ie=Historial de navegació
 4_safari=Historial de navegació
 4_chrome=Historial de navegació
+4_firefox=Historial de navegació
 
 8_ie=Historial dels formularis desats
 8_safari=Historial dels formularis desats
 8_chrome=Historial dels formularis desats
+8_firefox=Historial dels formularis desats
 
 16_ie=Contrasenyes desades
 16_safari=Contrasenyes desades
 16_chrome=Contrasenyes desades
+16_firefox=Contrasenyes desades
 
 32_ie=Preferits
 32_safari=Adreces d'interès
 32_chrome=Adreces d'interès
+32_firefox=Adreces d'interès
 
 64_ie=Altres dades
 64_safari=Altres dades
 64_chrome=Altres dades
 
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
@@ -355,18 +355,16 @@
 <!-- Attendees dialog -->
 
 <!ENTITY invite.title.label                     "Invita assistents">
 <!ENTITY event.organizer.label                  "Organitzador">
 <!ENTITY event.freebusy.suggest.slot            "Franja horària suggerida:">
 <!ENTITY event.freebusy.next.slot               "Franja següent" >
 <!ENTITY event.freebusy.previous.slot           "Franja anterior" >
 <!ENTITY event.freebusy.zoom                    "Escala:">
-<!ENTITY event.freebusy.plus                    "Hora següent" >
-<!ENTITY event.freebusy.minus                   "Hora anterior" >
 <!ENTITY event.freebusy.legend.free             "Lliure" >
 <!ENTITY event.freebusy.legend.busy             "Ocupada" >
 <!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative   "Intent" >
 <!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable "Fora de l'oficina" >
 <!ENTITY event.freebusy.legend.unknown          "Sense informació" >
 <!ENTITY event.attendee.role.required           "Assistent necessari">
 <!ENTITY event.attendee.role.optional           "Assistent opcional">
 <!ENTITY event.attendee.role.chair              "Cap de la reunió">
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
@@ -59,16 +59,17 @@
 <!ENTITY calendar.today.button.label       "Avui">
 <!ENTITY calendar.tomorrow.button.label       "Demà">
 <!ENTITY calendar.soon.button.label           "Aviat">
 
 <!ENTITY calendar.events.filter.all.label "Totes les cites">
 <!ENTITY calendar.events.filter.today.label "Cites d'avui">
 <!ENTITY calendar.events.filter.future.label "Totes les cites futures">
 <!ENTITY calendar.events.filter.current.label "Dia seleccionat actualment">
+<!ENTITY calender.events.filter.currentview.label "Cites en la vista actual">
 <!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "Cites en els propers 7 dies">
 <!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "Cites en els propers 14 dies">
 <!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "Cites en els propers 31 dies">
 <!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "Cites en aquest mes del calendari">
 
 <!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label          "Acabada">
 <!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label      "Prioritat">
 <!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label         "Títol">
@@ -173,16 +174,20 @@
 <!ENTITY calendar.task-details.repeat.label          "repetició">
 <!ENTITY calendar.task-details.attachments.label     "adjuncions">
 <!ENTITY calendar.task-details.start.label           "data d'inici">
 <!ENTITY calendar.task-details.due.label             "data de venciment">
 
 <!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip  "Categorització de tasques">
 <!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip  "Marca les tasques seleccionades com a acabades">
 <!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip  "Canvia la prioritat">
+
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.base            "Filtra les tasques... #1">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.nonmac "&lt;Ctrl+Shift+K&gt;">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.mac    "&lt;&#x21E7;&#x2318;K&gt;">
 <!-- Statusbar -->
 
 <!ENTITY statusText.label            "Document: Fet">
 <!-- Context Menu -->
 
 <!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label      "Obre">
 <!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey  "O">
 <!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label      "Obre la tasca…">
@@ -208,16 +213,18 @@
 <!ENTITY calendar.context.attendance.occurrence.label "Aquesta cita" >
 <!ENTITY calendar.context.attendance.all.label        "Totes les cites" >
 <!-- Task Context Menu -->
 
 <!ENTITY calendar.context.progress.label              "En curs">
 <!ENTITY calendar.context.progress.accesskey          "E">
 <!ENTITY calendar.context.priority.label              "Prioritat">
 <!ENTITY calendar.context.priority.accesskey          "r">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.label              "Postposa la tasca">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.accesskey          "s">
 <!--=percent sign-->
 
 <!ENTITY percnt "&#38;#37;" >
 
 <!ENTITY calendar.context.markcompleted.label     "Marca finalitzada">
 <!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey "f">
 
 <!ENTITY progress.level.0             "0&percnt; finalitzat">
@@ -234,16 +241,23 @@
 <!ENTITY priority.level.none                "Sense especificar">
 <!ENTITY priority.level.none.accesskey      "n">
 <!ENTITY priority.level.low                 "Baixa">
 <!ENTITY priority.level.low.accesskey       "B">
 <!ENTITY priority.level.normal              "Normal">
 <!ENTITY priority.level.normal.accesskey    "N">
 <!ENTITY priority.level.high                "Alta">
 <!ENTITY priority.level.high.accesskey      "A">
+
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.label      "1 hora">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.accesskey  "h">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.label       "1 dia">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.accesskey   "d">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.label      "1 setmana">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.accesskey  "s">
 <!-- Task View -->
 <!-- Note that the above *.context.* strings are currently used for the other
      task action buttons -->
 
 <!ENTITY calendar.taskview.delete.label     "Suprimeix">
 <!ENTITY calendar.taskview.delete.accesskey "u">
 <!-- Server Context Menu -->
 
--- a/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
@@ -30,13 +30,41 @@
    - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
    - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
    - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
    - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
    -
    - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
 
 <!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Barra d'eines del calendari">
-<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "c">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "C">
 <!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Barra d'eines de les tasques">
-<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "t">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "T">
 
 <!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Sincronitza">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Suprimeix">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Edita">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Vés al dia">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Imprimeix">
+<!-- Mode Toolbar -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.mail.label         "Correu">
+<!ENTITY lightning.toolbar.mail.accesskey     "u">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label     "Calendari">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip   "Mostra la pestanya del calendari">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "c">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.label         "Tasques">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip       "Mostra la pestanya de les tasques">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey     "t">
+<!-- Toolbar write button -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label     "Cita">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label      "Tasca">
+<!-- Calendar and Task Mode Toolbar -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.label                 "Dia">
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey             "D">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.label                "Setmana">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey            "S">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label           "Diverses setmanes">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey       "v">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.label               "Mes">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey           "M">
--- a/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
@@ -68,40 +68,16 @@
 <!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label            "Calendari">
 <!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey        "C">
 <!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label               "Tasques">
 <!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey           "T">
 <!-- Events and Tasks menu -->
 
 <!ENTITY lightning.menu.eventtask.label                "Cites i tasques">
 <!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey            "i">
-<!-- Mode Toolbar -->
-
-<!ENTITY lightning.toolbar.mail.label         "Correu">
-<!ENTITY lightning.toolbar.mail.accesskey     "o">
-<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label     "Calendari">
-<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip   "Mostra la pestanya del calendari">
-<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "C">
-<!ENTITY lightning.toolbar.task.label         "Tasques">
-<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip       "Mostra la pestanya de les tasques">
-<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey     "T">
-<!-- Toolbar write button -->
-
-<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label     "Cita">
-<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label      "Tasca">
-<!-- Messenger Toolbar -->
-
-<!ENTITY lightning.toolbar.day.label                 "Vista diària">
-<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey             "d">
-<!ENTITY lightning.toolbar.week.label                "Vista setmanal">
-<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey            "s">
-<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label           "Vista multisetmanal">
-<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey       "u">
-<!ENTITY lightning.toolbar.month.label               "Vista mensual">
-<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey           "m">
 <!-- properties dialog, calendar creation wizard -->
 
 <!ENTITY lightning.calendarproperties.showevents.inagenda.label "Mostra les cites en el Plafó d'avui">
 <!ENTITY lightning.calendarproperties.showtasks.label           "Mostra les tasques en el Plafó d'avui en mode Tasques">
 <!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label               "Correu electrònic:">
 <!-- iMIP Bar (meeting support) -->
 
 <!ENTITY lightning.imipbar.description "Aquest missatge conté una invitació a una cita.">
--- a/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
@@ -84,14 +84,18 @@ imipSendMail.title=Notificació via correu electrònic
 imipSendMail.text=Voleu enviar una notificació via correu electrònic ara?
 imipSendMail.Outlook2000CompatMode.text=És compatible amb l'Outlook 2000 i l'Outlook 2002/XP
 imipNoIdentity=Cap
 imipNoCalendarAvailable=No hi ha cap calendari per escriure-hi.
 
 itipReplySubject=Resposta d'una invitació a una cita: %1$S
 itipReplyBodyAccept=%1$S ha acceptat la vostra invitació a una cita.
 itipReplyBodyDecline=%1$S ha refusat la vostra invitació a una cita.
+itipReplySubjectAccept=Resposta a la invitació (acceptada): %1$S
+itipReplySubjectDecline=Resposta a la invitació (rebutjada): %1$S
+itipReplySubjectTentative=Resposta a la invitació (tentativa): %1$S
 itipRequestSubject=Invitació a una cita: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject=Actualització de la invitació a una cita: %1$S
 itipRequestBody=%1$S us ha invitat a %2$S
 itipCancelSubject=Cita cancel·lada: %1$S
 itipCancelBody=En/na %1$S ha cancel·lat aquesta cita: « %2$S »
 
 invitationsLink.label=Invitacions: %1$S
--- a/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
+++ b/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
@@ -6,8 +6,15 @@ select  =       Selecciona
 open    =       Obre
 close   =       Tanca
 switch  =       Commuta
 click   =       Fes un clic
 collapse=       Redueix
 expand  =       Augmenta
 activate=       Activa
 cycle   =       Cicla
+
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent = Contingut HTML
+# The Role Description for the Tab button.
+tab     =       pestanya
--- a/dom/chrome/charsetTitles.properties
+++ b/dom/chrome/charsetTitles.properties
@@ -91,17 +91,16 @@ koi8-r.title = Ciríl·lic (KOI8-R)
 koi8-u.title = Ciríl·lic/Ucraïnès (KOI8-U)
 iso-8859-7.title = Grec (ISO-8859-7)
 windows-1253.title = Grec (Windows-1253)
 x-mac-greek.title = Grec (MacGreek)
 windows-1258.title = Vietnamita (Windows-1258)
 x-viet-tcvn5712.title = Vietnamita (TCVN)
 viscii.title = Vietnamita (VISCII)
 x-viet-vps.title = Vietnamita (VPS)
-geostd8.title = Georgià (GEOSTD8)
 tis-620.title = Tai (TIS-620)
 iso-8859-11.title = Tailandès (ISO-8859-11)
 windows-874.title = Tailandès (Windows-874)
 ibm874.title = Tailandès (IBM-874)
 armscii-8.title = Armeni (ARMSCII-8)
 iso-8859-6.title = Àrab (ISO-8859-6)
 iso-8859-6-i.title = Àrab (ISO-8859-6-I)
 iso-8859-6-e.title = Àrab (ISO-8859-6-E)
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -130,9 +130,22 @@ FullScreenDeniedNotDescendant=S'ha denegat la sol·licitud de pantalla completa perquè l'element que ho ha sol·licitat no és un descendent de l'element que actualment està en pantalla completa.
 FullScreenDeniedNotFocusedTab=S'ha denegat la sol·licitud de pantalla completa perquè l'element que ho ha sol·licitat no està en la pestanya que actualment té el focus.
 RemovedFullScreenElement=S'ha sortit de la pantalla completa perquè l'element en pantalla completa s'ha mogut del document.
 FocusedWindowedPluginWhileFullScreen=S'ha sortit de la pantalla completa perquè ara el focus el té un connector amb finestra.
 HTMLMultipartXHRWarning=No es permet l'anàlisi d'HTML amb la funció XMLHttpRequest quan s'utilitzen respostes multipart.
 HTMLSyncXHRWarning=No es permet l'anàlisi d'HTML amb la funció XMLHttpRequest en mode síncron.
 InvalidRedirectChannelWarning=No s'ha pogut redireccionar a %S perquè el canal no implementa nsIWritablePropertyBag2.
 ResponseTypeSyncXHRWarning=Ja no es permet l'ús de l'atribut responseType de XMLHttpRequest quan el context de la finestra està en mode síncron.
 WithCredentialsSyncXHRWarning=Ja no es permet l'ús de l'atribut withCredentials de XMLHttpRequest quan el context de la finestra està en mode síncron.
+TimeoutSyncXHRWarning=Ja no es permet utilitzar l'atribut timeout de XMLHttpRequest quan s'està en el context del window en mode síncron.
 JSONCharsetWarning=S'ha provat de declarar un caràcter codificat amb una codificació no UTF-8 utilitzant JSON amb XMLHttpRequest. El JSON només permet decodificar caràcters UTF-8.
+MediaLoadExhaustedCandidates=Ha fallat la càrrega des de tots els recursos possibles. S'ha aturat la càrrega.
+MediaLoadSourceMissingSrc=L'element <source> no té l'atribut «src». No s'ha pogut carregar el suport.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=Ha fallat la carrega del recurs %2$S perquè la petició HTTP ha fallat. El codi de l'estat és %1$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=Ha fallat la carrega del recurs %S perquè l'URI no és correcte.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedType=Ha fallat la carrega del recurs %2$S perquè no es permeten recursos del tipus «%1$S».
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType=Ha fallat la carrega del recurs perquè no es permeten respostes HTTP on el «Content-Type» sigui «%1$S»
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=No s'ha pogut descodificar el recurs %S 
--- a/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
+++ b/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
@@ -43,8 +43,9 @@ MediaUpload=Puja un fitxer multimèdia
 # should be a space (U+0020) in most locales. The prompt is followed by an 
 # input field. The space needs be escaped in the property file to avoid 
 # trimming.
 IsIndexPromptWithSpace=Dins d'aquest índex s'hi pot cercar. Introduïu les paraules clau de cerca: 
 ForgotPostWarning=El formulari conté enctype=%S, però no method=post. Al seu lloc, s'envia normalment amb method=GET i sense tipus de codificació.
 ForgotFileEnctypeWarning=El formulari conté una entrada de fitxer, però hi manquen method=POST i enctype=multipart/form-data. El fitxer no s'enviarà.
 # LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
 DefaultFormSubject=Enviament de formulari de %S
+CannotEncodeAllUnicode=Un formulari ha enviat informació codificada amb %S. Aquesta codificació no pot codificar tots els caràcters Unicode, per tant les dades que hagi introduït l'usuari poden haver canviat. Per evitar aquest problema, s'hauria de canviar la pàgina perquè enviï les dades en la codificació UTF-8. Això es pot fer especificant que  la codificació de la pàgina sigui UTF-8 o bé indicant que l'element del formulari accepti UTF-8 posant accept-charset=utf-8.
--- a/dom/chrome/security/caps.properties
+++ b/dom/chrome/security/caps.properties
@@ -148,14 +148,9 @@ SetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = S'ha denegat el permís a <%S> per definir la propietat %S.%S
 CallMethodDeniedOriginsOnlySubject = S'ha denegat el permís a <%S> per cridar el mètode %S.%S
 CreateWrapperDenied = S'ha denegat el permís per crear l'embolcall per l'objecte de classe %S
 CreateWrapperDeniedForOrigin = S'ha denegat el permís a <%2$S> per crear l'embolcall per l'objecte de classe %1$S
 ExtensionCapability = Desconegut: %S
 ProtocolFlagError = Avís: el gestor del protocol per «%S» no mostra cap política de seguretat. Encara que de moment es permet la càrrega d'aquest tipus de protocols, es tracta d'una opció en desús. Consulteu la documentació de nsIProtocolHandler.idl.
 #
 # The following descriptions are shown in the EnableCapabilityQuery dialog
 #
-capdesc.UniversalBrowserRead = Llegeix dades privades des de qualsevol lloc o finestra
-capdesc.UniversalBrowserWrite = Modifica qualsevol finestra oberta
 capdesc.UniversalXPConnect = Executa o instal·la programari a la vostra màquina
-capdesc.UniversalFileRead = Llegeix i actualitza els fitxers locals
-capdesc.UniversalPreferencesRead = Llegeix els paràmetres del programa
-capdesc.UniversalPreferencesWrite = Modifica els paràmetres del programa
--- a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd
@@ -73,18 +73,16 @@
 <!ENTITY constrainCheckbox.label "Restringeix">
 <!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "g">
 <!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Conserva la ràtio d'aspecte de la imatge">
 <!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
 
 <!ENTITY imagemapBox.label "Mapa de la imatge">
 <!ENTITY removeImageMapButton.label "Suprimeix">
 <!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "r">
-<!ENTITY editImageMapButton.label "Edita…">
-<!ENTITY editImageMapButton.tooltip "Crea punts clicables en aquesta imatge">
 <!-- These are the options for image alignment -->
 
 <!ENTITY alignment.label "Alinea el text a la imatge">
 <!ENTITY bottomPopup.value "A la part inferior">
 <!ENTITY topPopup.value "A la part superior">
 <!ENTITY centerPopup.value "Al centre">
 <!ENTITY wrapRightPopup.value "Ajusta a la dreta">
 <!ENTITY wrapLeftPopup.value "Ajusta a l'esquerra">
--- a/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
+++ b/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
@@ -6,18 +6,24 @@ subscribe-feedAlreadySubscribed=Ja esteu
 subscribe-errorOpeningFile=No s'ha pogut obrir el fitxer.
 
 subscribe-OPMLImportTitle=Selecciona un fitxer OPML per importar
 subscribe-OPMLExportTitle=Exporta els canals en un fitxer OPML
 ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle): %S is the brandShortName
 subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=Exportació OPML del %S
 ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName): %S is the brandShortName
 subscribe-OPMLExportDefaultFileName=Canals_%S.opml
-## LOCALIZATION NOTE(subscribe-errorInvalidOPMLFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
-subscribe-errorInvalidOPMLFile=O %S no és un fitxer OPML vàlid, o bé hi hagut un error en importar el fitxer.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
+subscribe-OPMLImportInvalidFile=El fitxer %S no sembla que sigui un fitxer OPMV correcte.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportNewFeeds): %S is the count of new imported entries.
+subscribe-OPMLImportNewFeeds=S'han importat %S canals d'informació nous.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportTotalFeeds):
+## - The first %S is the the count of new imported entries,
+## - The second %S is total number of elements found in the file
+subscribe-OPMLImportTotalFeeds=S'han importat %S canals d'informació nous dels %S que hi havia en total. Només s'han important els canals on no estàveu subscrits ja.
 
 subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=Fitxers OPML
 
 subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Suprimeix el canal
 ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
 subscribe-confirmFeedDeletion=Esteu segur que voleu cancel·lar la subscripció al canal: \n %S?
 
 ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
--- a/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
@@ -55,48 +55,51 @@
 <!ENTITY popType.label "POP">
 <!ENTITY popType.accesskey "P">
 <!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "Deixa els missatges al servidor">
 <!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "l">
 <!ENTITY portNum.label "Port:">
 <!ENTITY portNum.accesskey "o">
 <!ENTITY defaultPortLabel.label "Predeterminat:">
 <!ENTITY defaultPortValue.label "">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix2) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
-     these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix2 as a single sentence, inserting
-     text after the "&quot;" entity in haveSmtp1.suffix2, if required grammatically.
+<!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of
+     haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 .
 -->
 
-
+<!ENTITY modifyOutgoing.suffix "Podeu canviar els servidors de sortida anant a les opcions del compte.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp1.suffix3, if required grammatically.
+-->
 <!ENTITY haveSmtp1.prefix "S'utilitzarà el vostre servidor de sortida (SMTP), &quot;">
-<!ENTITY haveSmtp1.suffix2 "&quot;. Podeu modificar els paràmetres dels vostres servidors de sortida en les opcions del compte. ">
+<!ENTITY haveSmtp1.suffix3 "&quot;.">
 <!-- Entities for Login page -->
 
 
 <!ENTITY loginTitle.label "Nom d'usuari">
 <!ENTITY usernameDesc.label "Introduïu el nom d'usuari d'entrada que us ha donat el vostre proveïdor de correu electrònic ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (usernameExample.label) : do not translate "&quot;jsmith&quot;" in below line -->
 <!ENTITY usernameExample.label "(per exemple, &quot;jpoquet&quot;).">
 <!ENTITY usernameLabel.label "Nom d'usuari d'entrada:">
 <!ENTITY usernameLabel.accesskey "u">
 <!ENTITY usernameSmtpDesc.label "Introduïu el nom d'usuari de sortida que us ha donat el vostre proveïdor de correu electrònic (aquest típicament és el mateix que el nom d'usuari d'entrada).">
 <!ENTITY usernameSmtpLabel.label "Nom d'usuari de sortida:">
 <!ENTITY usernameSmtpLabel.accesskey "o">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix2) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
-     these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix2 as a single sentence, inserting
-     text after the "&quot;" entity in haveSmtp2.suffix2, if required grammatically.
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp2.suffix3, if required grammatically.
 -->
 <!ENTITY haveSmtp2.prefix "S'utilitzarà el vostre nom d'usuari de sortida (SMTP), &quot;">
-<!ENTITY haveSmtp2.suffix2 "&quot;. Podeu modificar els vostres servidors de sortida en les opcions del compte.">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix2) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
-     these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix2 as a single sentence, inserting
-     text after the "&quot;" entity in haveSmtp3.suffix2, if required grammatically.
+<!ENTITY haveSmtp2.suffix3 "&quot;.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp3.suffix3, if required grammatically.
 -->
-<!ENTITY haveSmtp3.prefix "S'utilitzarà el vostre servidor de sortida (SMTP), &quot;">
-<!ENTITY haveSmtp3.suffix2 "&quot;, és idèntic al vostre servidor d'entrada, el vostre nom d'usuari entrant s'utilitzarà per accedir-hi. Podeu modificar la configuració dels vostres servidors de sortida en les opcions del compte.">
+<!ENTITY haveSmtp3.prefix "El vostre servidor de sortida (SMTP), &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp3.suffix3 "&quot; és idèntic al vostre servidor d'entrada, per tant també s'utilitzarà el mateix usuari per accedir-hi.">
 <!-- Entities for Account name page -->
 
 
 <!ENTITY accnameTitle.label "Nom del compte">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any "&quot;" in below line -->
 <!ENTITY accnameDesc.label "Introduïu el nom que voleu utilitzar per referir-vos a aquest compte (per exemple, &quot;Compte de la feina&quot;, &quot;Compte de casa&quot; o &quot;Compte de grups de discussió&quot;). ">
 <!ENTITY accnameLabel.label "Nom del compte:">
 <!ENTITY accnameLabel.accesskey "N">
--- a/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
@@ -328,16 +328,17 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
 <!ENTITY prevStarredMsgCmd.label "Missatge destacat">
 <!ENTITY prevStarredMsgCmd.accesskey "s">
 <!ENTITY folderMenu.label "Carpeta">
 <!ENTITY folderMenu.accesskey "C">
 <!ENTITY thisFolder.label "Aquesta carpeta">
 <!ENTITY thisFolder.accesskey "A">
 <!ENTITY goRecentlyClosedTabs.label "Pestanyes tancades recentment">
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.accesskey "r">
 <!ENTITY startPageCmd.label "Pàgina d'inici de la Missatgeria">
 <!ENTITY startPageCmd.accesskey "s">
 <!-- Message Menu -->
 
 <!ENTITY msgMenu.label "Missatge">
 <!ENTITY msgMenu.accesskey "M">
 <!ENTITY newMsgCmd.label "Missatge nou">
 <!ENTITY newMsgCmd.accesskey "e">
--- a/mail/chrome/messenger/messenger.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/messenger.properties
@@ -71,16 +71,18 @@ PrintingAddrBook=S'està imprimint la llibreta d'adreces…
 PrintPreviewAddrBook=S'està creant l'exemple d'impressió de la llibreta d'adreces…
 PrintingComplete=La impressió ha finalitzat.
 PreviewTitle=%S - %S
 LoadingMailMsgForPrint=(S'està carregant el contingut per imprimir)
 LoadingMailMsgForPrintPreview=(S'està carregant el contingut per a l'exemple d'impressió)
 saveAttachmentFailed=No es pot desar l'adjunció. Comproveu el nom del fitxer i torneu-ho a provar més tard.
 saveMessageFailed=No es pot desar el missatge. Comproveu el nom del fitxer i torneu-ho a provar més tard.
 fileExists=%S ja existeix. Voleu reemplaçar-lo?
+# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed.
+failedToReadFile=No s'ha pogut llegir el fitxer %1$S perquè: %2$S
 
 downloadingNewsgroups=S'estan baixant els grups de discussió per al seu ús fora de línia
 downloadingMail=S'està baixant el correu per al seu ús fora de línia
 sendingUnsent=S'estan enviant els missatges per enviar
 
 folderExists=Ja existeix una carpeta amb aquest nom. Introduïu un altre nom.
 folderCreationFailed=La carpeta no s'ha pogut crear perquè el nom de carpeta que heu indicat conté un caràcter no reconegut. Introduïu un altre nom i torneu-ho a provar. 
 
--- a/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
@@ -63,21 +63,23 @@
 <!ENTITY copyCmd.label "Copia">
 <!ENTITY copyCmd.key "C">
 <!ENTITY copyCmd.accesskey "C"> 
 <!ENTITY pasteCmd.label "Enganxa">
 <!ENTITY pasteCmd.key "V">
 <!ENTITY pasteCmd.accesskey "x">
 <!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V">
 <!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
-<!ENTITY editRewrapCmd.label "Torna a ajustar">
-<!ENTITY editRewrapCmd.key "R">
 <!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "j">
 <!ENTITY deleteCmd.label "Suprimeix">
 <!ENTITY deleteCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "Torna a ajustar">
+<!ENTITY editRewrapCmd.key "R">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "Canvia el nom del fitxer adjunt...">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "e">
 <!ENTITY selectAllCmd.label "Selecciona-ho tot">
 <!ENTITY selectAllCmd.key "A">
 <!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a"> 
 <!ENTITY findCmd.label "Cerca i reemplaça…">
 <!ENTITY findCmd.key "F">
 <!ENTITY findCmd.accesskey "m">
 <!ENTITY findAgainCmd.label "Torna a cercar">
 <!ENTITY findAgainCmd.key "G">
--- a/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
@@ -124,10 +124,13 @@
 <!ENTITY saveAttachmentButton1.tooltip     "Desa el fitxer adjunt">
 <!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.label   "Desa-ho tot">
 <!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.tooltip "Desa tots els fitxers adjunts">
 
 <!ENTITY copyLinkCmd.label        "Copia l'enllaç">
 <!ENTITY copyLinkCmd.accesskey    "C">
 
 <!ENTITY CopyMessageId.label "Copia l'ID-missatge">
+<!ENTITY CopyMessageId.accesskey "C">
 <!ENTITY OpenMessageForMsgId.label "Obre el missatge per ID">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.accesskey "O">
 <!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.label "Obre el navegador amb l'ID-missatge">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.accesskey "n">
--- a/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
+++ b/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
@@ -1,8 +1,8 @@
 <!ENTITY aboutAddons.title                      "Gestor de complements">
-<!ENTITY aboutAddons.header                     "Complements">
+<!ENTITY aboutAddons.header2                    "Els vostres complements">
 <!ENTITY aboutAddons.options                    "Opcions">
 
 <!ENTITY addonAction.enable                     "Habilita">
 <!ENTITY addonAction.disable                    "Inhabilita">
 <!ENTITY addonAction.uninstall                  "Desinstal·la">
 <!ENTITY addonAction.cancel                     "Cancel·la">
--- a/services/sync/sync.properties
+++ b/services/sync/sync.properties
@@ -31,10 +31,8 @@ error.sync.needUpdate.accesskey = U
 error.sync.tryAgainButton.label = Sincronitza ara
 error.sync.tryAgainButton.accesskey = S
 warning.sync.quota.label = Us apropeu a la quota del servidor
 warning.sync.quota.description = Esteu apropant-vos a la quota del servidor. Reviseu quines dades voleu sincronitzar.
 error.sync.quota.label = S'ha excedit la quota del servidor
 error.sync.quota.description = La sincronització ha fallat perquè s'ha excedit la quota del servidor. Reviseu quines dades voleu sincronitzar.
 error.sync.viewQuotaButton.label = Visualitza la quota
 error.sync.viewQuotaButton.accesskey = V
-
-tabs.fromOtherComputers.label = Pestanyes d'altres ordinadors
--- a/suite/chrome/browser/navigator.dtd
+++ b/suite/chrome/browser/navigator.dtd
@@ -11,30 +11,30 @@
 <!ENTITY mainWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
 
 <!ENTITY editPageCmd.label "Edita la pàgina">
 <!ENTITY editPageCmd.accesskey "d">
 <!ENTITY editPageCmd.commandkey "e">
 
 <!ENTITY navbarCmd.label "Barra de navegació">
 <!ENTITY navbarCmd.accesskey "n">
-<!ENTITY personalbarCmd.label "Barra de les adreces d'interès">
-<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY bookmarksToolbarCmd.label     "Barra de les adreces d'interès">
+<!ENTITY bookmarksToolbarCmd.accesskey "a">
 
 <!ENTITY closeWindow.label "Tanca la finestra">
 <!ENTITY closeWindow.accesskey "f">
 
 <!ENTITY minimizeButton.tooltip       "Minimitza">
 <!ENTITY restoreButton.tooltip        "Restaura">
 
 <!ENTITY feedsMenu.label "Subscriu-me a la pàgina">
 <!ENTITY feedsMenu.accesskey "S">
 
 <!ENTITY menuBar.tooltip                  "Barra de menús">
-<!ENTITY personalToolbar.tooltip          "Barra de les adreces d'interès">
+<!ENTITY bookmarksToolbar.tooltip         "Barra de les adreces d'interès">
 <!ENTITY navigationToolbar.tooltip        "Barra de navegació">
 <!-- Toolbar items --> 
 
 <!ENTITY backButton.label             "Enrere">
 <!ENTITY backButton.tooltip           "Vés una pàgina enrere">
 <!ENTITY forwardButton.label          "Endavant">
 <!ENTITY forwardButton.tooltip        "Vés una pàgina endavant">
 <!ENTITY reloadButton.label           "Actualitza">
--- a/suite/chrome/common/pref/pref-languages.dtd
+++ b/suite/chrome/common/pref/pref-languages.dtd
@@ -18,15 +18,8 @@
 <!ENTITY languages.customize.DefaultCharset.label       "Codificació per defecte:">
 <!ENTITY languages.customize.DefaultCharset.accesskey   "C">
 <!-- LOCALIZATION NOTE  Character Encoding Preferences Dialog: Do NOT localize the terms "en-bz, ar-jo"  -->
 <!ENTITY languages.customize.others.examples            "p. ex.: en-bz, ar-jo">
 <!ENTITY languages.customize.moveUp.label               "Amunt">
 <!ENTITY languages.customize.moveUp.accesskey           "u">
 <!ENTITY languages.customize.moveDown.label             "Avall">
 <!ENTITY languages.customize.moveDown.accesskey         "v">
-
-<!ENTITY spelling.label                                 "Ortografia">
-<!ENTITY checkSpelling.label                            "Verifica l'ortografia mentre s'escriu:">
-<!ENTITY checkSpelling.accesskey                        "V">
-<!ENTITY dontCheckSpelling.label                        "Mai">
-<!ENTITY multilineCheckSpelling.label                   "En els quadres multilineals">
-<!ENTITY alwaysCheckSpelling.label                      "En tots els quadres">
--- a/suite/chrome/common/pref/pref-scripts.dtd
+++ b/suite/chrome/common/pref/pref-scripts.dtd
@@ -13,12 +13,14 @@
 <!ENTITY allowWindowMoveResize.label     "Moure o canviar la mida de finestres ja existents">
 <!ENTITY allowWindowFlip.label           "Aixecar o abaixar finestres">
 <!ENTITY allowWindowStatusChange.label   "Canviar el text de la barra d'estat">
 <!ENTITY allowWindowImageSrcChange.label "Canviar les imatges">
 <!ENTITY allowContextmenuDisable.label   "Inhabilitar o reemplaçar menús contextuals">
 <!ENTITY allowHideStatusBar.label        "Amagar la barra d'estat">
 
 <!ENTITY enablePlugin.label              "Habilita els connectors per a">
+<!ENTITY enablePluginForSuite.label      "Suite">
+<!ENTITY enablePluginForSuite.accesskey  "u">
 
 <!ENTITY whenPluginsRequired.label       "Quan calguin connectors addicionals:">
 <!ENTITY displayNotification.label       "Mostra una barra de notificació a la part superior de l'àrea de contingut">
 <!ENTITY displayNotification.accesskey   "n">
--- a/suite/chrome/common/pref/pref-sync.dtd
+++ b/suite/chrome/common/pref/pref-sync.dtd
@@ -29,16 +29,18 @@
 <!ENTITY addDevice.label              "Afegeix un dispositiu">
 <!ENTITY addDevice.accesskey          "A">
 <!-- Sync Settings -->
 
 <!ENTITY syncComputerName.label       "Nom de l'ordinador:">
 <!ENTITY syncComputerName.accesskey   "o">
 
 <!ENTITY syncMy2.label              "Sincronitza:">
+<!ENTITY engine.addons.label        "Complements">
+<!ENTITY engine.addons.accesskey    "C">
 <!ENTITY engine.bookmarks.label     "Adreces d'interès">
 <!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "d">
 <!ENTITY engine.tabs.label          "Pestanyes">
 <!ENTITY engine.tabs.accesskey      "t">
 <!ENTITY engine.history.label       "Historial">
 <!ENTITY engine.history.accesskey   "r">
 <!ENTITY engine.passwords.label     "Contrasenyes">
 <!ENTITY engine.passwords.accesskey "y">
--- a/suite/chrome/common/pref/preferences.dtd
+++ b/suite/chrome/common/pref/preferences.dtd
@@ -31,10 +31,11 @@
 <!ENTITY smart.label "Instal·lació de programari">
 <!ENTITY download.label "Baixades">
 <!ENTITY keynav.label "Navegació amb teclat">
 <!ENTITY findAsYouType.label "Cerca a mesura que s'escriu">
 <!ENTITY search.label "Cerca a Internet">
 <!ENTITY policies.label "Polítiques de seguretat">
 <!ENTITY mousewheel.label "Rodeta del ratolí">
 <!ENTITY scriptsAndWindows.label "Scripts i connectors">
+<!ENTITY spellingPane.label  "Ortografia">
 
 <!ENTITY focusSearch.key "f">
--- a/suite/chrome/common/sync/syncQuota.properties
+++ b/suite/chrome/common/sync/syncQuota.properties
@@ -1,8 +1,9 @@
+collection.addons.label    = Complements
 collection.bookmarks.label = Adreces d'interès
 collection.history.label   = Historial
 collection.passwords.label = Contrasenyes
 collection.prefs.label     = Preferències
 collection.tabs.label      = Pestanyes
 
 # LOCALIZATION NOTE (quota.usageNoQuota.label): %1$S and %2$S are numeric value
 # and unit (as defined in the download manager) of the amount of space occupied
--- a/suite/chrome/common/sync/syncSetup.dtd
+++ b/suite/chrome/common/sync/syncSetup.dtd
@@ -76,16 +76,18 @@
 <!ENTITY resetSyncKey.label           "He perdut el meu altre dispositiu.">
 <!-- Sync Options -->
 
 <!ENTITY setup.optionsPage.title      "Opcions de sincronització">
 <!ENTITY syncComputerName.label       "Nom de l'ordinador:">
 <!ENTITY syncComputerName.accesskey   "o">
 
 <!ENTITY syncMy.label               "Sincronitza:">
+<!ENTITY engine.addons.label        "Complements">
+<!ENTITY engine.addons.accesskey    "C">
 <!ENTITY engine.bookmarks.label     "Adreces d'interès">
 <!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "d">
 <!ENTITY engine.tabs.label          "Pestanyes">
 <!ENTITY engine.tabs.accesskey      "t">
 <!ENTITY engine.history.label       "Historial">
 <!ENTITY engine.history.accesskey   "r">
 <!ENTITY engine.passwords.label     "Contrasenyes">
 <!ENTITY engine.passwords.accesskey "y">
--- a/suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd
@@ -1,8 +1,10 @@
 
 <!ENTITY  newMessageCmd.key               "M">
 <!ENTITY  newMessageCmd.label             "Missatge">
 <!ENTITY  newMessageCmd.accesskey         "M">
  
 <!ENTITY  newContactCmd.label             "Contacte de la llibreta d'adreces…">
 <!ENTITY  newContactCmd.accesskey         "C">
-
+ 
+<!ENTITY printButton.label "Imprimeix">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Imprimeix aquest missatge">
--- a/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd
@@ -263,16 +263,20 @@
 <!ENTITY reloadCmd.accesskey "z">
 <!ENTITY stopCmd.label "Atura">
 <!ENTITY stopCmd.accesskey "t">
 <!ENTITY pageSourceCmd.label "Codi font del missatge">
 <!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "o">
 <!ENTITY pageSourceCmd.key "u">
 
 <!ENTITY findCmd.label "Cerca en aquest missatge…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.show.key2):
+     This is the key used to show the Lightning quick filter bar. -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.show.key2 "K">
 <!-- Go Menu -->
 
 
 <!ENTITY goMenu.label "Vés">
 <!ENTITY goMenu.accesskey "s">
 <!ENTITY nextMenu.label "Següent">
 <!ENTITY nextMenu.accesskey "n">
 <!ENTITY nextMsgCmd.label "Missatge">
@@ -440,17 +444,16 @@
 <!ENTITY forwardButton.label "Reenvia">
 <!ENTITY fileButton.label "Arxiva">
 <!ENTITY nextButton.label "Següent">
 <!ENTITY goBackButton.label "Vés enrere">
 <!ENTITY goForwardButton.label "Vés endavant">
 <!ENTITY deleteButton.label "Suprimeix">
 <!ENTITY undeleteButton.label "Recupera">
 <!ENTITY markButton.label "Marca">
-<!ENTITY printButton.label "Imprimeix">
 <!ENTITY stopButton.label "Atura">
 <!ENTITY junkButton.label "Correu brossa">
 <!ENTITY notJunkButton.label "És correu legítim">
 <!ENTITY searchButton.title "Cerca avançada">
 <!-- Tooltips -->
 
 <!ENTITY menuBar.tooltip "Barra del menú">
 <!ENTITY mailToolbar.tooltip "Barra del correu">
@@ -464,17 +467,16 @@
 <!ENTITY forwardButton.tooltip "Reenvia el missatge seleccionat">
 <!ENTITY fileButton.tooltip "Arxiva el missatge seleccionat">
 <!ENTITY nextButton.tooltip "Vés al següent missatge per llegir">
 <!ENTITY goBackButton.tooltip "Vés enrere un missatge">
 <!ENTITY goForwardButton.tooltip "Vés endavant un missatge">
 <!ENTITY deleteButton.tooltip "Suprimeix el missatge o carpeta seleccionada">
 <!ENTITY undeleteButton.tooltip "Recupera els missatges suprimits seleccionats">
 <!ENTITY markButton.tooltip "Marca els missatges">
-<!ENTITY printButton.tooltip "Imprimeix aquest missatge">
 <!ENTITY stopButton.tooltip "Atura la transferència actual">
 <!ENTITY throbber.tooltip "Vés a la pàgina d'inici de &vendorShortName;">
 <!ENTITY junkButton.tooltip "Marca els missatges seleccionats com a brossa">
 <!ENTITY notJunkButton.tooltip "Marca els missatges seleccionats com a legítims">
 <!-- Statusbar -->
 
 <!ENTITY  statusText.label "Fet">
 <!-- Thread Pane Context Menu -->
--- a/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd
@@ -39,16 +39,20 @@
 <!ENTITY AddToAddressBook.label            "Afegeix a la llibreta d'adreces…">
 <!ENTITY AddToAddressBook.accesskey        "b">
 <!ENTITY SendMailTo.label                  "Redacta un missatge per a…">
 <!ENTITY SendMailTo.accesskey              "s">
 <!ENTITY CopyEmailAddress.label            "Copia l'adreça electrònica">
 <!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey        "C">
 <!ENTITY CreateFilterFrom.label            "Crea un filtre de…">
 <!ENTITY CreateFilterFrom.accesskey        "f">
+<!ENTITY openInBrowser.label               "Obre en el navegador">
+<!ENTITY openInBrowser.accesskey           "O">
+<!ENTITY bookmarkLinkCmd.label             "Afegeix a les adreces d'interès...">
+<!ENTITY bookmarkLinkCmd.accesskey         "a">
 <!ENTITY copyLinkCmd.label                 "Copia l'enllaç">
 <!ENTITY copyLinkCmd.accesskey             "C">
 <!ENTITY CopyMessageId.label               "Copia l'identificador del missatge">
 <!ENTITY CopyMessageId.accesskey           "C">
 <!ENTITY OpenMessageForMsgId.label         "Obre el missatge per identificador">
 <!ENTITY OpenMessageForMsgId.accesskey     "O">
 <!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.label        "Obre el navegador amb l'identificador del missatge">
 <!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.accesskey    "b">
--- a/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties
@@ -6,18 +6,24 @@ subscribe-feedAlreadySubscribed=Ja esteu
 subscribe-errorOpeningFile=No s'ha pogut obrir el fitxer.
 
 subscribe-OPMLImportTitle=Selecciona un fitxer OPML per importar
 subscribe-OPMLExportTitle=Exporta els canals en un fitxer OPML
 ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle): %S is the brandShortName
 subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=Exportació OPML del %S
 ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName): %S is the brandShortName
 subscribe-OPMLExportDefaultFileName=Canals_%S.opml
-## LOCALIZATION NOTE(subscribe-errorInvalidOPMLFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
-subscribe-errorInvalidOPMLFile=O %S no és un fitxer OPML vàlid, o bé hi hagut un error en importar el fitxer.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
+subscribe-OPMLImportInvalidFile=Aquest fitxer %S no sembla un fitxer OPML vàlid.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportNewFeeds): %S is the count of new imported entries.
+subscribe-OPMLImportNewFeeds=S'han importat %S nous canals d'informació.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportTotalFeeds):
+## - The first %S is the the count of new imported entries,
+## - The second %S is total number of elements found in the file
+subscribe-OPMLImportTotalFeeds=S'han importat %S canals d'informació nous dels %S que hi havia en total. Només s'han important els canals on no estàveu subscrits ja.
 
 subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=Fitxers OPML
 
 subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Suprimeix el canal
 ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
 subscribe-confirmFeedDeletion=Esteu segur que voleu cancel·lar la subscripció al canal: \n %S?
 
 ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
--- a/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd
@@ -55,47 +55,51 @@
 <!ENTITY popType.label "POP">
 <!ENTITY popType.accesskey "P">
 <!ENTITY portNum.label "Port:">
 <!ENTITY portNum.accesskey "o">
 <!ENTITY defaultPortLabel.label "Predeterminat:">
 <!ENTITY defaultPortValue.label "">
 <!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "Deixa els missatges al servidor">
 <!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "l">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix2) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
-     these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix2 as a single sentence, inserting
-     text after the "&quot;" entity in haveSmtp1.suffix2, if required grammatically.
+<!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of
+     haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 .
 -->
 
+<!ENTITY modifyOutgoing.suffix "Podeu canviar el servidor de sortida anant a les opcions del Correu i dels grups de discussió.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp1.suffix3, if required grammatically.
+-->
 <!ENTITY haveSmtp1.prefix "S'utilitzarà el vostre servidor de sortida (SMTP), &quot;">
-<!ENTITY haveSmtp1.suffix2 "&quot;. Podeu modificar els paràmetres dels vostres servidors de sortida en les opcions del compte. ">
+<!ENTITY haveSmtp1.suffix3 "&quot;.">
 <!-- Entities for Login page -->
 
 
 <!ENTITY loginTitle.label "Nom d'usuari">
 <!ENTITY usernameDesc.label "Introduïu el nom d'usuari d'entrada que us ha donat el vostre proveïdor de correu electrònic ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (usernameExample.label) : do not translate "&quot;jsmith&quot;" in below line -->
 <!ENTITY usernameExample.label "(per exemple, &quot;jpoquet&quot;).">
 <!ENTITY usernameLabel.label "Nom d'usuari d'entrada:">
 <!ENTITY usernameLabel.accesskey "u">
 <!ENTITY usernameSmtpDesc.label "Introduïu el nom d'usuari de sortida que us ha donat el vostre proveïdor de correu electrònic (aquest típicament és el mateix que el nom d'usuari d'entrada).">
 <!ENTITY usernameSmtpLabel.label "Nom d'usuari de sortida:">
 <!ENTITY usernameSmtpLabel.accesskey "o">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix2) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
-     these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix2 as a single sentence, inserting
-     text after the "&quot;" entity in haveSmtp2.suffix2, if required grammatically.
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp2.suffix3, if required grammatically.
 -->
 <!ENTITY haveSmtp2.prefix "S'utilitzarà el vostre nom d'usuari de sortida (SMTP), &quot;">
-<!ENTITY haveSmtp2.suffix2 "&quot;. Podeu modificar els vostres servidors de sortida en les opcions del compte.">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix2) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
-     these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix2 as a single sentence, inserting
-     text after the "&quot;" entity in haveSmtp3.suffix2, if required grammatically.
+<!ENTITY haveSmtp2.suffix3 "&quot;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp3.suffix3, if required grammatically.
 -->
 <!ENTITY haveSmtp3.prefix "S'utilitzarà el vostre servidor de sortida (SMTP), &quot;">
-<!ENTITY haveSmtp3.suffix2 "&quot;, és idèntic al vostre servidor d'entrada, el vostre nom d'usuari entrant s'utilitzarà per accedir-hi. Podeu modificar la configuració dels vostres servidors de sortida en les opcions del compte.">
+<!ENTITY haveSmtp3.suffix3 "&quot; és idèntic al vostre servidor d'entrada, per tant també s'utilitzarà el mateix usuari per accedir-hi.">
 <!-- Entities for Account name page -->
 
 
 <!ENTITY accnameTitle.label "Nom del compte">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any "&quot;" in below line -->
 <!ENTITY accnameDesc.label "Introduïu el nom que voleu utilitzar per referir-vos a aquest compte (per exemple, &quot;Compte de la feina&quot;, &quot;Compte de casa&quot; o &quot;Compte de grups de discussió&quot;). ">
 <!ENTITY accnameLabel.label "Nom del compte:">
 <!ENTITY accnameLabel.accesskey "N">
--- a/suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd
@@ -53,25 +53,16 @@
 <!ENTITY autoSave.label                       "Desa el missatge automàticament cada">
 <!ENTITY autoSave.accesskey                   "m">
 <!ENTITY autoSaveEnd.label                    "minuts">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (wrapOutMsg.label): This will concatenate with "xxx characters", using a number and (char.label). -->
 <!ENTITY wrapOutMsg.label                     "Ajusta els missatges en text net a">
 <!ENTITY wrapOutMsg.accesskey                 "l">
 <!ENTITY char.label                           "caràcters">
 
-<!ENTITY spellingHeader.label                 "Ortografia">
-<!ENTITY spellCheck.label                     "Comprova l'ortografia abans d'enviar">
-<!ENTITY spellCheck.accesskey                 "C">
-<!ENTITY spellCheckInline.label               "Verifica l'ortografia mentre escriviu">
-<!ENTITY spellCheckInline.accesskey           "e">
-<!ENTITY languagePopup.label                  "Llengua:">
-<!ENTITY languagePopup.accessKey              "g">
-<!ENTITY moreDictionaries.label               "Baixa més diccionaris...">
-
 <!ENTITY defaultMessagesHeader.label          "Valors per defecte per als missatges HTML">
 <!ENTITY font.label                           "Tipus de lletra:">
 <!ENTITY font.accesskey                       "T">
 <!ENTITY size.label                           "Mida:">
 <!ENTITY size.accesskey                       "M">
 <!ENTITY fontColor.label                      "Text:">
 <!ENTITY fontColor.accesskey                  "e">
 <!ENTITY bgColor.label                        "Fons:">
--- a/toolkit/chrome/cookie/cookieAcceptDialog.dtd
+++ b/toolkit/chrome/cookie/cookieAcceptDialog.dtd
@@ -1,15 +1,14 @@
 <!ENTITY     props.name.label               "Nom:">
 <!ENTITY     props.value.label              "Contingut:">
 <!ENTITY     props.domain.label             "Ordinador central:">
 <!ENTITY     props.path.label               "Camí:">
 <!ENTITY     props.secure.label             "Enviat per a:">
 <!ENTITY     props.expires.label            "Venciment:">
-<!ENTITY     props.policy.label             "Normes d'ús:"> 
 
 <!ENTITY     button.allow.label             "Permet">
 <!ENTITY     button.allow.accesskey         "P">
 <!ENTITY     button.session.label           "Permet per a aquesta sessió">
 <!ENTITY     button.session.accesskey       "s">
 <!ENTITY     button.deny.label              "Denega">
 <!ENTITY     button.deny.accesskey          "D">
 
--- a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
@@ -15,24 +15,27 @@ del &brandShortName;, visiteu el nostre <a id='supportLink'>lloc web d'assistència</a>.">
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsVersion "Versió">
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfileDir "Directori del perfil">
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsEnabledPlugins "Connectors habilitats">
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsBuildConfig "Configuració de la versió">
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsUserAgent "Agent d'usuari">
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsCrashIDs "Informes d'error">
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsMemoryUse "Utilització de la memòria">
 
-<!ENTITY aboutSupport.show.label "Obre la carpeta on es troba">
+<!ENTITY aboutSupport.showDir.label "Obre el directori">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showMac.label): This is the Mac-specific
-variant of aboutSupport.show.label.  This allows us to use the preferred
+variant of aboutSupport.showDir.label.  This allows us to use the preferred
 "Finder" terminology on Mac. -->
 
 <!ENTITY aboutSupport.showMac.label "Mostra-ho en el Finder">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showWin.label): This is the Windows-specific
+variant of aboutSupport.showDir.label. -->
+<!ENTITY aboutSupport.showWin.label "Obre la carpeta">
 
-<!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsTitle "Preferències modificades">
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedKeyPrefsTitle "Preferències modificades importants">
 <!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsName "Nom">
 <!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsValue "Valor">
 
 <!ENTITY aboutSupport.graphicsTitle "Gràfics">
 
 <!ENTITY aboutSupport.installationHistoryTitle "Historial d'instal·lació">
 <!ENTITY aboutSupport.updateHistoryTitle "Historial d'actualització">
 
--- a/toolkit/chrome/global/customizeToolbar.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/customizeToolbar.dtd
@@ -1,10 +1,10 @@
 <!ENTITY dialog.title             "Personalitza la barra d'eines">
-<!ENTITY dialog.style             "width: 86ch; height: 36em;">
+<!ENTITY dialog.dimensions        "width: 92ch; height: 36em;">
 <!ENTITY instructions.description "Podeu afegir o suprimir elements arrossegant-los-hi o traient-los de la barra d'eines.">
 <!ENTITY show.label               "Mostra:">
 <!ENTITY iconsAndText.label       "Icones i text">
 <!ENTITY icons.label              "Icones">
 <!ENTITY text.label               "Text">
 <!ENTITY useSmallIcons.label      "Icones petites">
 <!ENTITY restoreDefaultSet.label  "Configuració per defecte">
 <!ENTITY addNewToolbar.label      "Crea una barra">
--- a/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
@@ -8,13 +8,15 @@
 <!ENTITY undoCmd.accesskey "D">
 <!ENTITY selectAllCmd.label "Selecciona-ho tot">
 <!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">
 <!ENTITY deleteCmd.label "Suprimeix">
 <!ENTITY deleteCmd.accesskey "u">
 
 <!ENTITY spellAddToDictionary.label "Afegeix al diccionari">
 <!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "d">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Desfés l'acció d'afegir al diccionari">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "n">
 <!ENTITY spellCheckEnable.label "Verifica l'ortografia">
 <!ENTITY spellCheckEnable.accesskey "g">
 <!ENTITY spellNoSuggestions.label "(No hi ha cap suggeriment)">
 <!ENTITY spellDictionaries.label "Llengües">
 <!ENTITY spellDictionaries.accesskey "L">
--- a/toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd
@@ -29,15 +29,15 @@
 <!ENTITY managePlugins                                       "Gestiona els connectors…">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed -->
 
 <!ENTITY reloadPlugin.pre                                    "">
 <!ENTITY reloadPlugin.middle                                 "Torneu a carregar la pàgina">
 <!ENTITY reloadPlugin.post                                   " per tornar-ho a provar.">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. -->
-<!ENTITY report.please                                       "Envia un informe de la fallada">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. -->
+<!ENTITY report.checkbox                                     "... i envia un informe de l'error">
 <!ENTITY report.submitting                                   "S'està enviant un informe…">
 <!ENTITY report.submitted                                    "S'ha enviat l'informe de fallada.">
 <!ENTITY report.disabled                                     "S'han inhabilitat els informes d'error.">
 <!ENTITY report.failed                                       "La tramesa ha fallat.">
 <!ENTITY report.unavailable                                  "No hi ha cap informe disponible.">