more update SM
authorToni Hermoso Pulido <toniher@softcatala.org>
Sun, 14 Dec 2008 21:16:27 +0100
changeset 81 f1723a06dbd46bbf49b43296b7936f622ca79ee7
parent 80 04c4338723a0b0c2beb7bf1f930e637651d8672a
child 82 b4fed29fb62af9ee380e40625d80c5d81ba722a4
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:43:21 +0000
more update SM
mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd
suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd
suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd
suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd
suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties
--- a/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -108,17 +108,17 @@ cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
 ## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): 
 ## %1$S is city or state, %2$S is zip
 cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
 
 stateZipSeparator=
 
 prefixTo=A
 prefixCc=Cc
-prefixBcc=Bcc
+prefixBcc=Cco
 addressBook=Llibreta d'adreces
 
 # mailnews.js
 ldap_2.servers.pab.description=Llibreta d'adreces personal
 ldap_2.servers.history.description=Adreces recollides
 ## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
 ldap_2.servers.osx.description=Llibreta d'adreces de Mac OS X
 
--- a/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -34,11 +34,10 @@
  the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
 
  ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
 
 <!-- Catalan Translation: Projecte Mozilla en català - Softcatalà - http://www.softcatala.org/projectes/mozilla/ -->
 
 
 <!-- Labels -->
-<!ENTITY abAddressBookNameDialog.title "Nom de la llibreta d'adreces">
 <!ENTITY name.label "Nom de la llibreta d'adreces:">
 <!ENTITY name.accesskey                "a">
--- a/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd
@@ -32,21 +32,18 @@
  and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
  the provisions above, a recipient may use your version of this file under
  the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
 
  ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
 
 <!-- Catalan Translation: Projecte Mozilla en català - Softcatalà - http://www.softcatala.org/projectes/mozilla/ -->
 
-
-<!ENTITY chooseAddressBook.label "Afegeix a:">
-<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "A">
-
 <!ENTITY Contact.tab "Contacte">
+<!ENTITY Contact.accesskey               "C">
 <!ENTITY Name.box "Nom">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE: 
  NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2
  those fields are either LN or FN depends on the target country.
  "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order
  but they should not be translated (same applied to phonetic id).
  Make sure the translation of label corresponds to the order of id.
@@ -67,69 +64,98 @@
 <!ENTITY NameField2.accesskey "C">
 <!ENTITY PhoneticField1.label "Fonètica:">
 <!ENTITY PhoneticField2.label "Fonètica:">
 <!ENTITY DisplayName.label "Nom a mostrar:">
 <!ENTITY DisplayName.accesskey "m">
 <!ENTITY NickName.label "Sobrenom:">
 <!ENTITY NickName.accesskey "S">
 
-<!ENTITY Internet.box "Internet">
 <!ENTITY PrimaryEmail.label "Adreça electrònica:">
 <!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "e">
 <!ENTITY SecondEmail.label "Adreça electrònica addicional:">
 <!ENTITY SecondEmail.accesskey "l">
 <!ENTITY PreferMailFormat.label "Prefereix rebre missatges formatats com:">
 <!ENTITY PreferMailFormat.accesskey "r">
 <!ENTITY PlainText.label "Text net">
 <!ENTITY HTML.label "HTML">
 <!ENTITY Unknown.label "Desconegut">
 <!ENTITY ScreenName.label "Nom en pantalla:">
 <!ENTITY ScreenName.accesskey "p">
 
 <!ENTITY allowRemoteContent.label       "Permet les imatges remotes en el correu HTML.">
 <!ENTITY allowRemoteContent.accesskey   "g">
+<!ENTITY allowRemoteContent.tooltip     "En els missatges HTML és possible
+incrustar imatges d'origen remot. En obrir-se un d'aquests missatges, s'establirà
+una connexió amb la font externa. Això permet que es pugui detectar si es
+llegeix el missatge. En marcar aquest quadre, es permetrà aquest tipus d'imatges
+incrustades en els missatges HTML d'aquest contacte.">
 
-<!ENTITY Phones.box "Telèfons">
 <!ENTITY WorkPhone.label "Feina:">
 <!ENTITY WorkPhone.accesskey "F">
 <!ENTITY HomePhone.label "Particular:">
 <!ENTITY HomePhone.accesskey "u">
 <!ENTITY FaxNumber.label "Fax:">
 <!ENTITY FaxNumber.accesskey "x">
 <!ENTITY PagerNumber.label "Buscapersones:">
 <!ENTITY PagerNumber.accesskey "p">
 <!ENTITY CellularNumber.label "Mòbil:">
 <!ENTITY CellularNumber.accesskey "b">
 
 
-<!ENTITY Address.tab "Adreça">
-<!ENTITY Home.box "Particular">
+<!ENTITY Home.tab "Particular">
+<!ENTITY Home.accesskey                 "P">
 <!ENTITY HomeAddress.label "Adreça:">
+<!ENTITY HomeAddress.accesskey          "ç">
 <!ENTITY HomeAddress2.label "">
+<!ENTITY HomeAddress2.accesskey         "">
 <!ENTITY HomeCity.label "Població:">
-<!ENTITY HomeState.label "Comarca/Província:">
+<!ENTITY HomeCity.accesskey             "b">
+<!ENTITY HomeState.label "Comarca/Regió:">
+<!ENTITY HomeState.accesskey            "c">
 <!ENTITY HomeZipCode.label "Codi postal:">
+<!ENTITY HomeZipCode.accesskey          "o">
 <!ENTITY HomeCountry.label "País:">
+<!ENTITY HomeCountry.accesskey          "P">
 <!ENTITY HomeWebPage.label "Pàgina web:">
-<!ENTITY Work.box "Feina">
+<!ENTITY HomeWebPage.accesskey          "w">
+<!ENTITY Work.tab "Feina">
+<!ENTITY Work.accesskey                 "F">
 <!ENTITY JobTitle.label "Títol:">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey             "t">
 <!ENTITY Department.label "Departament:">
+<!ENTITY Department.accesskey           "m">
 <!ENTITY Company.label "Organització:">
+<!ENTITY Company.accesskey              "z">
 <!ENTITY WorkAddress.label "Adreça:">
+<!ENTITY WorkAddress.accesskey          "r">
 <!ENTITY WorkAddress2.label "">
+<!ENTITY WorkAddress2.accesskey         "">
 <!ENTITY WorkCity.label "Població:">
-<!ENTITY WorkState.label "Comarca/Província:">
+<!ENTITY WorkCity.accesskey             "i">
+<!ENTITY WorkState.label "Comarca/Regió:">
+<!ENTITY WorkState.accesskey            "g">
 <!ENTITY WorkZipCode.label "Codi postal:">
+<!ENTITY WorkZipCode.accesskey          "l">
 <!ENTITY WorkCountry.label "País:">
+<!ENTITY WorkCountry.accesskey          "s">
 <!ENTITY WorkWebPage.label "Pàgina web:">
+<!ENTITY WorkWebPage.accesskey          "e">
 
 
 <!ENTITY Other.tab "Altres">
+<!ENTITY Other.accesskey                "A">
+<!ENTITY Birthday.label                 "Aniversari:">
+<!ENTITY Birthday.accesskey             "v">
+<!ENTITY Year.emptytext                 "Any">
+<!ENTITY Or.value                       "o">
+<!ENTITY Age.emptytext                  "Edat">
 <!ENTITY Custom1.label "Personalitzat 1:">
 <!ENTITY Custom1.accesskey "1">
 <!ENTITY Custom2.label "Personalitzat 2:">
 <!ENTITY Custom2.accesskey "2">
 <!ENTITY Custom3.label "Personalitzat 3:">
 <!ENTITY Custom3.accesskey "3">
 <!ENTITY Custom4.label "Personalitzat 4:">
 <!ENTITY Custom4.accesskey "4">
-<!ENTITY Notes.box "Anotacions">
+<!ENTITY Notes.label "Anotacions">
+<!ENTITY Notes.accesskey                "n">
+
--- a/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -44,18 +44,15 @@
 <!-- Labels -->
 <!ENTITY addToAddressBook.label "Afegeix a:">
 
 <!ENTITY ListName.label "Nom de la llista:">
 <!ENTITY ListNickName.label "Sobrenom de la llista:">
 <!ENTITY ListDescription.label "Descripció:">
 <!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
 <!ENTITY AddressTitle.label "Escriu noms o arrossega adreces a la llista de correu inferior:">
-<!ENTITY RemoveButton.label "Elimina">
-<!ENTITY UpButton.label "Mou cap amunt">
-<!ENTITY DownButton.label "Mou cap avall">
 
 <!-- Access Keys -->
 <!ENTITY addToAddressBook.accesskey "A">
 <!ENTITY ListName.accesskey "l">
 <!ENTITY ListNickName.accesskey "S">
 <!ENTITY ListDescription.accesskey "e">
 
--- a/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -1,150 +1,212 @@
-<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
- Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
-
- The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
- 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
- the License. You may obtain a copy of the License at
- http://www.mozilla.org/MPL/
-
- Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
- WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
- for the specific language governing rights and limitations under the
- License.
-
- The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
- March 31, 1998.
-
- The Initial Developer of the Original Code is
- Netscape Communications Corporation.
- Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
- the Initial Developer. All Rights Reserved.
-
- Contributor(s):
-
- Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
- either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
- or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
- in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
- of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
- under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
- use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
- decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
- and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
- the provisions above, a recipient may use your version of this file under
- the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
-
- ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
-
-<!-- Catalan Translation: Projecte Mozilla en català - Softcatalà - http://www.softcatala.org/projectes/mozilla/ -->
-
-
-<!-- Title -->
 <!ENTITY addressbookWindow.title "Llibreta d'adreces">
 
-<!-- Menus:  the . means that the menu item isn't implemented yet -->
-
 <!-- File Menu -->
-<!ENTITY newCard.label "Targeta de la llibreta d'adreces...">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (newCard.accesskey) : DONT_TRANSLATE -->  
+<!ENTITY fileMenu.label "Fitxer">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY newMenu.label "Nou">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY newCard.label "Targeta de la llibreta d'adreces…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newCard.accesskey) : DONT_TRANSLATE -->
 <!ENTITY newCard.accesskey "c">
-<!ENTITY newListCmd.label "Llista de correu...">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (newListCmd.accesskey) : DONT_TRANSLATE -->  
+<!ENTITY newCard.key "N">
+<!ENTITY newListCmd.label "Llista de correu…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newListCmd.accesskey) : DONT_TRANSLATE -->
 <!ENTITY newListCmd.accesskey "L">
-<!ENTITY newAddressBookCmd.label "Llibreta d'adreces...">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.label "Llibreta d'adreces…">
 <!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "b">
-<!ENTITY renameAddressBookCmd.label                     "Canvia el nom de la llibreta d'adreces..."> 
-<!ENTITY renameAddressBookCmd.accesskey                 "v">  
-<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "Directori LDAP...">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "Directori LDAP…">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (newLDAPDirectoryCmd.accesskey) : DONT_TRANSLATE -->
 <!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "D">
-<!ENTITY newIM.label "MI">
-<!ENTITY printCardViewCmd.label "Imprimeix la targeta...">
-<!ENTITY printCardViewCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY newMessageCmd.label "Missatge">
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac -->
+<!ENTITY osxAddressBook.label                           "Utilitza la llibreta d'adreces de Mac OS X">
+<!ENTITY osxAddressBook.accesskey                       "O">
+<!ENTITY closeCmd.label "Tanca">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Configuració de la pàgina…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "g">
 <!ENTITY printPreviewCardViewCmd.label "Exemple d'impressió de la targeta	">
 <!ENTITY printPreviewCardViewCmd.accesskey "t">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (printCardViewCmd.key) : DONT_TRANSLATE -->  
-<!ENTITY printCardViewCmd.key "P">
-<!ENTITY printAddressBook.label "Imprimeix la llibreta d'adreces...">
-<!ENTITY printAddressBook.accesskey "a">
 <!ENTITY printPreviewAddressBook.label "Exemple d'impressió de la llibreta d'adreces	">
 <!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "b">
-<!ENTITY printSetupCmd.label "Configuració de la pàgina...">
-<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY printCardViewCmd.label "Imprimeix la targeta…">
+<!ENTITY printCardViewCmd.accesskey "p">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (printCardViewCmd.key) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY printCardViewCmd.key "P">
+<!ENTITY printAddressBook.label "Imprimeix la llibreta d'adreces…">
+<!ENTITY printAddressBook.accesskey "a">
 
 <!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label "Edita">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY undoCmd.label "Desfés">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY redoCmd.label "Refés">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY cutCmd.label "Retalla">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY copyCmd.label "Copia">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY pasteCmd.label "Enganxa">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "x">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Suprimeix">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "u">
 <!ENTITY deleteAbCmd.label "Suprimeix la llibreta d'adreces">
 <!ENTITY deleteCardCmd.label "Suprimeix la targeta">
-<!ENTITY deleteCardsCmd.label "Suprimeix les targetes seleccionades">
+<!ENTITY deleteCardsCmd2.label "Suprimeix les targetes">
 <!ENTITY deleteListCmd.label                            "Suprimeix la llista">
-<!ENTITY deleteListsCmd.label                           "Suprimeix les llistes seleccionades">
-<!ENTITY deleteItemsCmd.label                           "Suprimeix els elements seleccionats">
+<!ENTITY deleteListsCmd.label                           "Suprimeix les llistes">
+<!ENTITY deleteItemsCmd.label                           "Suprimeix els elements">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Selecciona-ho tot">
+<!ENTITY selectAllCmd.key "A">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.key "f">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">
 <!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.label "Intercanvia el nom i el cognom">
 <!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.accesskey "v">
-<!ENTITY propertiesCmd.label "Propietats...">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (propertiesCmd.accesskey) : DONT_TRANSLATE -->  
+<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE -->
+<!-- Swap FN/LN UI  Set to "false" to show swap fn/ln UI -->
+<!ENTITY hideSwapFnLnUI "false">
+<!ENTITY propertiesCmd.label "Propietats…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (propertiesCmd.accesskey) : DONT_TRANSLATE -->
 <!ENTITY propertiesCmd.accesskey "i">
 <!ENTITY propertiesCmd.key "i">
 
 <!-- View Menu -->
-<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "Barra de la llibreta d'adreces">
+<!ENTITY viewMenu.label "Visualitza">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "Barres d'eines">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "Barra d'eines de la llibreta d'adreces">
 <!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "r">
-
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Barra d'estat">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Personalitza…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "P">
 <!ENTITY showCardPane.label "Subfinestra de la targeta">
 <!ENTITY showCardPane.accesskey "b">
-  
 <!ENTITY menu_ShowNameAs.label "Mostra el nom com a">
 <!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "n">
 <!ENTITY firstLastCmd.label "Nom Cognom">
 <!ENTITY firstLastCmd.accesskey "N">
 <!ENTITY lastFirstCmd.label "Cognom, Nom">
 <!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "C">
 <!ENTITY displayNameCmd.label "Nom a mostrar">
 <!ENTITY displayNameCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY sortMenu.label "Ordena">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "d">
 
-<!-- Tasks Menu -->
-<!ENTITY importCmd.label "Importa...">
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Eines">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "n">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Missatgeria">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Cerca les adreces…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY importCmd.label "Importa…">
 <!ENTITY importCmd.accesskey "I">
-<!ENTITY exportCmd.label "Exporta...">
+<!ENTITY exportCmd.label "Exporta…">
 <!ENTITY exportCmd.accesskey "E">
-<!ENTITY allowOnlineCheck.label                         "Comprova la presència en línia (AOL)">
-<!ENTITY allowOnlineCheck.accesskey                     "C">
-
-<!ENTITY stopSearchingCmd.label                         ".Atura la cerca"> 
+<!ENTITY preferencesCmd.label "Opcions…">
+<!ENTITY preferencesCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Preferències">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "n">
 
-<!-- Toolbar and Popup items -->  
-<!ENTITY newcardButton.label "Nova targeta">
-<!ENTITY newcardButton.accesskey "N">
-<!ENTITY newlistButton.label "Nova llista">
+<!-- Address Book Toolbar and Context Menus -->  
+<!ENTITY newcardButton.label "Crea una targeta">
+<!ENTITY newcardButton.accesskey "n">
+<!ENTITY newlistButton.label "Crea una llista">
 <!ENTITY newlistButton.accesskey "l">
 <!ENTITY editButton.label "Propietats">
 <!ENTITY editButton.accesskey "P">
 <!ENTITY newmsgButton.label "Redacta">
 <!ENTITY newmsgButton.accesskey "e">
+<!ENTITY newIM.label "MI">
+<!ENTITY newIM.accesskey "I">
 <!ENTITY deleteButton.label "Suprimeix">
 <!ENTITY deleteButton.accesskey "u">
-<!ENTITY newimButton.label                              "Missatge instantani">  
-<!ENTITY newimButton.accesskey                          "i">  
-<!ENTITY stopButton.label "Atura">
-<!ENTITY searchButton.label                             ".Cerca">  
-<!ENTITY showNames.label                                "Mostra els noms que continguin:">  
+<!ENTITY throbberItem.title "Indicador d'activitat">
 
-<!-- Tooltips -->
-<!ENTITY addressbookToolbar.tooltip                     "Barra de la llibreta d'adreces">
+<!-- Address Book Toolbar Tooltips -->
 <!ENTITY newcardButton.tooltip "Crea una nova targeta de llibreta d'adreces">
 <!ENTITY newlistButton.tooltip "Crea una nova llista">
 <!ENTITY editButton.tooltip "Edita la targeta seleccionada">
 <!ENTITY newmsgButton.tooltip "Crea un nou missatge">
-<!ENTITY newIM.tooltip "Envia un missatge instantani o fa un xat">
+<!ENTITY newIM.tooltip "Envieu un missatge instantani o feu un xat">
 <!ENTITY deleteButton.tooltip "Suprimeix la targeta o llibreta d'adreces seleccionada">
-<!ENTITY stopButton.tooltip                             "Atura la transferència actual"> 
-<!ENTITY searchButton.tooltip                           "Cerca la llibreta d'adreces seleccionada"> 
-<!ENTITY throbber.tooltip "Vés a la pàgina inicial del &vendorShortName;">
-<!ENTITY clearButton.tooltip "Neteja el criteri de cerca i mostra totes les entrades">
+
+<!-- Dir Tree header -->
+<!ENTITY dirTreeHeader.label "Llibretes d'adreces">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "El nom o l'adreça electrònica">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "n">
 <!ENTITY advancedButton.tooltip "Cerca d'adreces avançada">
+<!ENTITY quickSearchCmd.key "k">
+<!ENTITY searchItem.title "Cerca ràpida">
 
-<!-- Status Bar -->  
+<!-- Results Pane -->
+<!ENTITY GeneratedName.label "Nom">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Adreça electrònica">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "e">
+<!ENTITY ScreenName.label "Nom en pantalla">
+<!ENTITY ScreenName.accesskey "p">
+<!ENTITY Company.label "Empresa">
+<!ENTITY Company.accesskey "m">
+<!ENTITY NickName.label "Sobrenom">
+<!ENTITY NickName.accesskey "S">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Adreça electrònica alternativa">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "l">
+<!ENTITY Department.label "Departament">
+<!ENTITY Department.accesskey "r">
+<!ENTITY JobTitle.label "Títol">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Mòbil">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "i">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Buscapersones">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "B">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Fax">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "x">
+<!ENTITY HomePhone.label "Telèfon particular">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "u">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Telèfon de la feina">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "f">
+<!ENTITY sortAscending.label "Ascendent">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "A">
+<!ENTITY sortDescending.label "Descendent">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "D">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Nom fonètic">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+<!-- Box Headings -->
+<!ENTITY contact.heading "Contacte">
+<!ENTITY home.heading "Particular">
+<!ENTITY other.heading "Altres">
+<!ENTITY phone.heading "Telèfon">
+<!ENTITY work.heading "Feina">
+<!-- Special Box Headings, for mailing lists -->
+<!ENTITY description.heading "Descripció">
+<!ENTITY addresses.heading "Adreces">
+<!-- For Map It! -->
+<!ENTITY mapItButton.label "Obtingues el mapa">
+<!ENTITY mapIt.tooltip "Mostra un mapa d'aquesta adreça del Web">
+
+<!-- Status Bar -->
 <!ENTITY statusText.label "">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE -->
-<!-- Swap FN/LN UI  Set to "false" to show swap fn/ln UI -->
-<!ENTITY hideSwapFnLnUI "false">
+<!--  Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY windowMenu.label "Finestra">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimitza la finestra">
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Porta-ho tot al davant">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Finestra del zoom">
--- a/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd
@@ -53,18 +53,14 @@
 <!ENTITY editButton.label "Edita...">
 <!ENTITY editButton.accesskey "E">
 <!ENTITY removeButton.label "Elimina">
 <!ENTITY removeButton.accesskey "i">
 <!ENTITY lookIn.label "Cerca a: ">
 <!ENTITY lookIn.accesskey "r">
 <!ENTITY for.label "per:">
 <!ENTITY for.accesskey "e">
-<!ENTITY clearButton.label "Neteja">
-<!ENTITY clearButton.accesskey "a">
-<!ENTITY stopButton.label "Atura">
 <!ENTITY addressMessageTo.label "Adreçar el missatge a:">
 
 <!-- Tooltips items -->  
-<!ENTITY addressPickerSearchButton.tooltip "Cerca la llibreta d'adreces seleccionada">
 <!ENTITY addressPickerNewButton.tooltip "Crea una nova targeta de llibreta d'adreces">
 <!ENTITY addressPickerEditButton.tooltip "Edita la targeta seleccionada">
 
--- a/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties
@@ -65,78 +65,87 @@ incorrectEmailAddressFormatMessage=L'adreça electrònica principal ha de ser de la forma usuari@servidor.
 incorrectEmailAddressFormatTitle=El format de l'adreça electrònica és incorrecte
 
 viewCardTitle=Targeta per a %S
 viewListTitle=Llista de correu: %S
 mailListNameExistsTitle=La llista de correu ja existeix
 mailListNameExistsMessage=Ja existeix una llista de correu amb aquest nom. Si us plau, trieu un nom diferent.
 
 # used in the addressbook
-cannotDeleteTitle=No s'ha pogut suprimir
 confirmDeleteAddressbook=Esteu segur que voleu suprimir la llibreta d'adreces seleccionada?
 confirmDeleteMailingList=Esteu segur que voleu suprimir la llista de correu seleccionada?
 confirmDeleteListsAndCards=Esteu segur que voleu suprimir les targetes i llistes de correu seleccionades?
 confirmDeleteMailingLists=Esteu segur que voleu suprimir les llistes de correu seleccionades?
 
 propertyPrimaryEmail=Adreça electrònica
 propertyListName=Nom de la llista
 propertySecondaryEmail=Adreça electrònica alternativa
 propertyScreenName=Nom en pantalla
 propertyNickname=Sobrenom
 propertyDisplayName=Nom a mostrar
 propertyWork=Feina
 propertyHome=Particular
 propertyFax=Fax
 propertyCellular=Mòbil
 propertyPager=Buscapersones
+propertyBirthday=Aniversari
 propertyCustom1=Personalitzat 1
 propertyCustom2=Personalitzat 2
 propertyCustom3=Personalitzat 3
 propertyCustom4=Personalitzat 4
 
+## LOCALIZATION NOTE (dateformat)
+## Only used if the year isn't present and should be in the format used by Date.toLocaleFormat
+## see http://developer.mozilla.org/en/Core_JavaScript_1.5_Reference/Global_Objects/Date/toLocaleFormat
+## %B is the month's localized name and %e is the day of the month [1-31]
+## Separators (a space, dash, etc.) can be used
+dateformat=%e %B
+
 ## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): 
 ## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
 cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
 ## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): 
 ## %1$S is city, %2$S is state
 cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
 ## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): 
 ## %1$S is city or state, %2$S is zip
 cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
 
-cityStateSeparator=,
 stateZipSeparator=
 
 prefixTo=A
 prefixCc=Cc
 prefixBcc=Cco
-emptyEmailAddCard=No podeu afegir una targeta que no té adreça electrònica primària 
+emptyEmailAddCard=No podeu afegir un targeta que no té adreça electrònica primària
 emptyEmailAddCardTitle=No es pot afegir la targeta
 addressBook=Llibreta d'adreces
 
 # mailnews.js
 ldap_2.servers.pab.description=Llibreta d'adreces personal
 ldap_2.servers.history.description=Adreces recollides
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.oe.description is only used on Windows)
+ldap_2.servers.oe.description=Contactes de l'OE
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Llibreta d'adreces de Mac OS X
 
 # status bar stuff
 ## LOCALIZATION NOTE (totalCardStatus): 
 ## %1$S is address book name, %2$S is card count
 totalCardStatus=Total de targetes a %1$S: %2$S
 ## LOCALIZATION NOTE (matchesFound):  do not localize %S
 noMatchFound=No s'han trobat coincidències
 matchFound=S'ha trobat 1 coincidència
 matchesFound=S'han trobat %S coincidències
 
 cardsCopied=S'han copiat %S targetes
 cardCopied=S'ha copiat 1 targeta
 cardsMoved=S'han mogut %S targetes
 cardMoved=S'ha mogut 1 targeta
 
 # LDAP directory stuff
-directoriesListItemNone=Cap
 invalidName=Si us plau, introduïu un nom vàlid.
 invalidHostname=Si us plau, introduïu un nom d'ordinador central vàlid.
 invalidPortNumber=Si us plau, introduïu un número de port vàlid.
 invalidResults=Si us plau, introduïu un número vàlid al camp de resultats
 abReplicationOfflineWarning=Heu d'estar en línia per a realitzar una replicació LDAP.
 abReplicationSaveSettings=Han de desar-se les preferències abans que es pugui baixar un directori.
 
 # For importing / exporting
@@ -152,17 +161,16 @@ failedToExportMessageFileAccessDenied=No s'ha pogut exportar la llibreta d'adreces. S'ha denegat l'accés al fitxer.
 AuthDlgTitle=Rèplica LDAP de la llibreta d'adreces
 AuthDlgDesc=Per tal d'accedir al servidor de directoris, introduïu el vostre nom d'usuari i la contrasenya.
 
 # LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
 # use + for spaces
 joinMeInThisChat=Afegeix-me+en+aquest+xat.
 
 # For printing
-headingCardFor=Targeta per a
 headingHome=Particular
 headingWork=Feina
 headingOther=Altres
 headingPhone=Telèfon
 headingDescription=Descripció
 headingAddresses=Adreces
 
 # For address books
@@ -175,8 +183,9 @@ corruptMabFileAlert=Un dels vostres fitxers de llibreta d'adreces (fitxer %1$S) no s'ha pogut llegir. Es crearà un nou fitxer %2$S i una còpia del fitxer antic, anomenada %3$S, es crearà al mateix directori.
 
 # For locked .mab files
 lockedMabFileTitle=No s'ha pogut carregar el fitxer de la llibreta d'adreces
 lockedMabFileAlert=No s'ha pogut carregar el fitxer de la llibreta d'adreces %S. Pot ser que sigui només de lectura, o que estigui blocat per alguna altra aplicació. Si us plau, torneu-ho a provar.
 
 confirmDeleteMailingListTitle=Suprimeix la llista de correu
 confirmDeleteAddressbookTitle=Suprimeix la llibreta d'adreces
 confirmDeleteCollectionAddressbook=Si se suprimeix aquesta llibreta d'adreces, el %S no continuarà recollint adreces. Esteu segur que voleu suprimir la llibreta d'adreces seleccionada?
+