ací -> aquí FENNEC_4_0b3_BUILD1 FENNEC_4_0b3_BUILD2 FENNEC_4_0b3_BUILD3 FENNEC_4_0b3_RELEASE
authorToni Hermoso Pulido <toniher@softcatala.org>
Sun, 12 Dec 2010 21:26:37 +0100
changeset 357 c0a534f29323bac7e727b65a66ead5ca0f7628f5
parent 356 c370460be959fa41e61cb775fb935121c3497c49
child 358 ee278243fdd5d8336ad6212618314afe7255b2ec
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:43:21 +0000
ací -> aquí
browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
browser/chrome/overrides/netError.dtd
extensions/irc/chrome/pref-irc.dtd
extensions/venkman/chrome/venkman.dtd
mail/chrome/overrides/netError.dtd
mobile/chrome/aboutCertError.dtd
mobile/chrome/overrides/netError.dtd
security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
toolkit/chrome/mozapps/help/welcome.xhtml
toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd
toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.properties
toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd
--- a/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd
@@ -17,17 +17,17 @@ de forma segura a <b>#1</b>, però no podem confirmar que la vostra connexió ho sigui.">
 <!ENTITY certerror.introPara2 "Normalment, quan intenteu connectar-vos de forma segura,
 els llocs web us presentaran una identificació pertinent per a demostrar-vos que aneu
 al lloc adequat. No obstant això, la identitat d'aquest lloc no es pot verificar.">
 
 <!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Què caldria que fes?">
 <!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Si normalment us connecteu a
 aquest lloc sense problemes, podria voler dir que algú altre
 vol fer-se'n amb la identitat i, per tant, no hauríeu de continuar.">
-<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Treu-me d'ací!">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Treu-me d'aquí!">
 
 <!ENTITY certerror.expert.heading "Entenc els riscos">
 <!ENTITY certerror.expert.content "Si sabeu què esteu fent, podeu
 dir al &brandShortName; que confiï en la identificació del lloc.
 <b>Fins i tot, si hi confieu, aquest error podria donar-se perquè algú
 estigués interferint en la vostra connexió.</b>">
 <!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "No afegiu una excepció a menys
 que sapigueu del cert perquè aquest lloc web no utilitza una identificació pertinent.">
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -247,17 +247,17 @@ geolocation.fileWantsToKnow=El fitxer %S vol conèixer la vostra ubicació.
 # LOCALIZATION NOTE (geolocation.learnMore): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
 # or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 geolocation.learnMore=Més informació…
 
 # Phishing/Malware Notification Bar.
 # LOCALIZATION NOTE (notAForgery, notAnAttack)
 # The two button strings will never be shown at the same time, so
 # it's okay for them to have the same access key
-safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Treu-me d'ací!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Treu-me d'aquí!
 safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=T
 safebrowsing.reportedWebForgery=S'ha informat que es tracta d'una falsificació web!
 safebrowsing.notAForgeryButton.label=No és cap falsificació web…
 safebrowsing.notAForgeryButton.accessKey=f
 safebrowsing.reportedAttackSite=S'ha informat que es tracta d'un lloc atacant!
 safebrowsing.notAnAttackButton.label=No es cap lloc atacant…
 safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a
 
--- a/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
@@ -3,17 +3,17 @@
 <!ENTITY safeb.palm.message.p1 "S'ha informat d'aquesta pàgina com una falsificació web dissenyada per a enganyar als usuaris perquè hi comparteixin informació personal i financera. D'introduir-hi informació personal pot resultar-ne una suplantació d'identitat o qualsevol altre frau&#160;">
 <!ENTITY safeb.palm.message.p1.linkText "Llegiu-ne més &#187;">
 <!ENTITY safeb.palm.p1.linkStatusText "Llegiu-ne més &#133;">
  
 <!ENTITY safeb.palm.message.p2.start "Aquests tipus de falsificacions web s'utilitzen en enganys coneguts com atacs de pesca electròniques, en els que s'utilitzen pàgines web i adreces electròniques fraudulentes que imiten les fonts en les que podeu confiar. Podeu saber-ne més a ">
 <!ENTITY safeb.palm.message.p2.linkText "com el &brandShortName; us protegeix">
 <!ENTITY safeb.palm.message.p2.end " dels atacs de pesca electrònica.">
  
-<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Treu-me d'ací!">
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Treu-me d'aquí!">
 <!ENTITY safeb.palm.accept.statustext "Navega cap a la meva pàgina d'inici">
 <!ENTITY safeb.palm.decline.label "Ignora aquest avís">
 <!ENTITY safeb.palm.decline.statustext "Tanca aquest avís" >
 <!ENTITY safeb.palm.notforgery.label2 "No és cap falsificació web…">
 <!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Per què s'ha blocat aquest lloc?">
 
 <!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "S'ha informat que el lloc web és atacant!">
 <!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
--- a/browser/chrome/overrides/netError.dtd
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -138,17 +138,17 @@ que algú estigués intentant fer-se passar pel servidor.</li>
   <li>Si us hi heu connectat sense cap problema alguna altra vegada, l'error podria
 ser temporal, i podeu provar-ho de nou més tard.</li>
 </ul>
 ">
 
 <!ENTITY sharedLongDesc "
 <ul>
   <li>El lloc web podria estar temporalment no disponible o massa ocupat. Torneu-ho a provar
-    d'ací uns moments.</li>
+    d'aquí uns moments.</li>
   <li>Si no podeu carregar cap pàgina, comproveu la connexió a la xarxa del vostre
     ordinador.</li>
   <li>Si el vostre ordinador o la vostra xarxa estan protegits per un tallafocs o per un servidor intermediari, assegureu-vos
     que el &brandShortName; tingui permís per a accedir al WWW.</li>
 </ul>
 ">
 
 <!ENTITY malwareBlocked.title "Lloc sospitós de ser atacant!">
@@ -161,17 +161,17 @@ ser temporal, i podeu provar-ho de nou més tard.</li>
 <!ENTITY phishingBlocked.longDesc "
 <p>Introduir informació personal en aquesta pàgina podria resultar en una suplantació d'indentitat o algun altre tipus de frau.</p>
 <p>Aquest tipus de falsificacions web s'utilitzen en enganys coneguts com a pesca electrònica (phishing), amb què webs i adreces electròniques fraudulentes s'utilitzen per a imitar fonts en què podeu confiar-hi.</p>">
 
 <!ENTITY cspFrameAncestorBlocked.title "Blocat per la política de seguretat de continguts">
 <!ENTITY cspFrameAncestorBlocked.longDesc "<p>El &brandShortName; ha impedit que la pàgina es carregui d'aquesta manera perquè té una política de seguretat de continguts que no ho permet.</p>">
 
 <!ENTITY securityOverride.linkText "O podeu afegir-hi una excepció…">
-<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Treu-me d'ací!">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Treu-me d'aquí!">
 <!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Afegeix una excepció…">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningText) - Do not translate the
 contents of the <xul:button> tags.  The only language content is the label= field,
 which uses strings already defined above. The button is included here (instead of
 netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. -->
 
 <!ENTITY securityOverride.warningContent "
--- a/extensions/irc/chrome/pref-irc.dtd
+++ b/extensions/irc/chrome/pref-irc.dtd
@@ -1,8 +1,8 @@
 <!ENTITY pref-irc.window.title "Chatzilla">
 
 <!ENTITY pref-irc.open.title "Les preferències del Chatzilla">
-<!ENTITY pref-irc.open.desc "Les preferències del Chatzilla són massa extenses per a poder ajustar-se a aquesta finestra. En comptes, podeu obrir la finestra de preferències des d'ací.">
+<!ENTITY pref-irc.open.desc "Les preferències del Chatzilla són massa extenses per a poder ajustar-se a aquesta finestra. En comptes, podeu obrir la finestra de preferències des d'aquí.">
 <!ENTITY pref-irc.open.label "Obre les preferències del Chatzilla">
 <!ENTITY pref-irc.open.accesskey "O">
 <!ENTITY startup.chat.label "ChatZilla">
 <!ENTITY startup.chat.accesskey "Z">
--- a/extensions/venkman/chrome/venkman.dtd
+++ b/extensions/venkman/chrome/venkman.dtd
@@ -32,19 +32,19 @@
    - Contributor(s):
    -  Robert Ginda, <rginda@netscape.com>, original author
    -
    -->
 
 <!ENTITY MainWindow.title "Depurador de JavaScript">
 
 <!-- floating views -->
-<!ENTITY ViewFloat.tooltip      "Cliqueu ací per a fer aquesta vista flotable/no flotable">
+<!ENTITY ViewFloat.tooltip      "Cliqueu aquí per fer aquesta vista flotable/no flotable">
 <!ENTITY ViewGrippy.tooltip     "Arrossegueu la barra de títol per a moure aquesta vista">
-<!ENTITY ViewClose.tooltip      "Cliqueu ací per a tancar aquesta vista">
+<!ENTITY ViewClose.tooltip      "Cliqueu aquí per tancar aquesta vista">
 
 <!-- help menu -->
 <!ENTITY Help.commands     "Referència de les ordres">
 <!ENTITY Help.about        "Quant al Venkman">
 
 <!-- toolips -->
 <!ENTITY DebugBar.tooltip "Barra d'eines de depuració">
 <!ENTITY MenuBar.tooltip  "Barra de menú">
@@ -62,17 +62,17 @@
 <!ENTITY LocalsCol3.header  "Indicadors">
 
 <!-- session view -->
 <!ENTITY Session.label      "Sessió interactiva">
 
 <!-- script view -->
 <!ENTITY Scripts.label         "Scripts carregats">
 <!ENTITY ScriptsSearch.label   "Cerca">
-<!ENTITY ScriptsSearch.tooltip "Cliqueu ací per a buidar el camp de cerca">
+<!ENTITY ScriptsSearch.tooltip "Cliqueu aquí per buidar el camp de cerca">
 <!ENTITY ScriptsCol0.header    "Nom">
 <!ENTITY ScriptsCol1.header    "Línia">
 <!ENTITY ScriptsCol2.header    "Longitud">
 
 <!-- source view -->
 <!ENTITY Source.label       "Codi font">
 <!ENTITY SourceHeader.tip   "Barra d'eines del codi">
 <!ENTITY SourceCol0.display "Marge">
--- a/mail/chrome/overrides/netError.dtd
+++ b/mail/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -149,17 +149,17 @@ que algú estigués intentant fer-se passar pel servidor.</li>
 ser temporal, i podeu provar-ho de nou més tard.</li>
 </ul>
 ">
 
 <!ENTITY sharedLongDesc "
 <ul>
   <li>El lloc web podria estar temporalment no disponible o massa ocupat. Torneu-ho a p
 rovar
-    d'ací uns moments.</li>
+    d'aquí uns moments.</li>
   <li>Si no podeu carregar cap pàgina, comproveu la connexió a la xarxa del vostre
     ordinador.</li>
   <li>Si el vostre ordinador o la vostra xarxa estan protegits per un tallafocs o per u
 n servidor intermediari, assegureu-vos
     que el &brandShortName; tingui permís per a accedir al WWW.</li>
 </ul>
 ">
 
@@ -179,17 +179,17 @@ en <a href='http://www.stopbadware.org/h
 <p>Aquest tipus de falsificacions web s'utilitzen en enganys coneguts com a pesca elect
 rònica (phishing), amb què webs i adreces electròniques fraudulentes s'utilitzen per a 
 imitar fonts en què podeu confiar-hi.</p>">
 
 <!ENTITY cspFrameAncestorBlocked.title "Bloquejada segons les normes de seguretat del contingut">
 <!ENTITY cspFrameAncestorBlocked.longDesc "<p>El &brandShortName; ha evitat que aquesta pàgina es carregués d'aquesta forma perquè la pàgina conté unes normes de seguretat del contingut que ho impedeixen.</p>">
 
 <!ENTITY securityOverride.linkText "O podeu afegir-hi una excepció…">
-<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Treu-me d'ací!">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Treu-me d'aquí!">
 <!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Afegeix una excepció…">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
 contents of the <button> tags. It uses strings already defined above. The
 button is included here (instead of netError.xhtml) because it exposes
 functionality specific to thunderbird. -->
 
 <!ENTITY securityOverride.warningContent "
--- a/mobile/chrome/aboutCertError.dtd
+++ b/mobile/chrome/aboutCertError.dtd
@@ -17,17 +17,17 @@ de forma segura a <b>#1</b>, però no podem confirmar que la vostra connexió ho sigui.">
 <!ENTITY certerror.introPara2 "Normalment, quan intenteu connectar-vos de forma segura,
 els llocs web us presentaran una identificació pertinent per a demostrar-vos que aneu
 al lloc adequat. No obstant això, la identitat d'aquest lloc no es pot verificar.">
 
 <!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Què caldria que fes?">
 <!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Si normalment us connecteu a
 aquest lloc sense problemes, podria voler dir que algú altre
 vol fer-se'n amb la identitat i, per tant, no hauríeu de continuar.">
-<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Treu-me d'ací!">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Treu-me d'aquí!">
 
 <!ENTITY certerror.expert.heading "Entenc els riscos">
 <!ENTITY certerror.expert.content "Si sabeu què esteu fent, podeu
 dir al &brandShortName; que confiï en la identificació del lloc.
 <b>Fins i tot, si hi confieu, aquest error podria donar-se perquè algú
 estigués interferint en la vostra connexió.</b>">
 <!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "No afegiu una excepció a menys
 que sapigueu del cert perquè aquest lloc web no utilitza una identificació pertinent.">
--- a/mobile/chrome/overrides/netError.dtd
+++ b/mobile/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -141,17 +141,17 @@ que algú estigués intentant fer-se passar pel servidor.</li>
   <li>Si us hi heu connectat sense cap problema alguna altra vegada, l'error podria
 ser temporal, i podeu provar-ho de nou més tard.</li>
 </ul>
 ">
 
 <!ENTITY sharedLongDesc "
 <ul>
   <li>El lloc web podria estar temporalment no disponible o massa ocupat. Torneu-ho a provar
-    d'ací uns moments.</li>
+    d'aquí uns moments.</li>
   <li>Si no podeu carregar cap pàgina, comproveu la connexió a la xarxa del vostre
     ordinador.</li>
   <li>Si el vostre ordinador o la vostra xarxa estan protegits per un tallafocs o per un servidor intermediari, assegureu-vos
     que el &brandShortName; tingui permís per a accedir al WWW.</li>
 </ul>
 ">
 
 <!ENTITY malwareBlocked.title "Lloc sospitós de ser atacant!">
@@ -164,17 +164,17 @@ ser temporal, i podeu provar-ho de nou més tard.</li>
 <!ENTITY phishingBlocked.longDesc "
 <p>Introduir informació personal en aquesta pàgina podria resultar en una suplantació d'indentitat o algun altre tipus de frau.</p>
 <p>Aquest tipus de falsificacions web s'utilitzen en enganys coneguts com a pesca electrònica (phishing), amb què webs i adreces electròniques fraudulentes s'utilitzen per a imitar fonts en què podeu confiar-hi.</p>">
 
 <!ENTITY cspFrameAncestorBlocked.title "S'ha blocat el contingut per política de seguretat">
 <!ENTITY cspFrameAncestorBlocked.longDesc "<p>El &brandShortName; ha evitat que la pàgina es pugui carregar així perquè té un contingut que la política de seguretat no permet.</p>">
 
 <!ENTITY securityOverride.linkText "O podeu afegir-hi una excepció…">
-<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Treu-me d'ací!">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Treu-me d'aquí!">
 <!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Afegeix una excepció…">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningText) - Do not translate the
 contents of the <xul:button> tags.  The only language content is the label= field,
 which uses strings already defined above. The button is included here (instead of
 netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. -->
 
 <!ENTITY securityOverride.warningContent "
--- a/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
+++ b/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
@@ -95,17 +95,17 @@
 <!ENTITY clientAuthAsk.message3 "Detalls del certificat seleccionat:">
 
 <!-- Strings for the cert picker dialog -->
 <!ENTITY certPicker.title "Selecciona un certificat">
 <!ENTITY certPicker.info "Certificat:">
 <!ENTITY certPicker.detailsLabel "Detalls del certificat seleccionat:">
 
 <!ENTITY pkcs12.setpassword.title "Trieu una contrasenya per a la còpia de seguretat del certificat">
-<!ENTITY pkcs12.setpassword.message "La contrasenya per a la còpia de seguretat del certificat que definiu ací protegeix el fitxer de còpia de seguretat que ara creareu. Heu de definir-la per a seguir amb la còpia de seguretat.">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.message "La contrasenya per a la còpia de seguretat del certificat que definiu aquí protegeix el fitxer de còpia de seguretat que ara creareu. Heu de definir-la per a seguir amb la còpia de seguretat.">
 <!ENTITY pkcs12.setpassword.label1 "Contrasenya de la còpia de seguretat del certificat:">
 <!ENTITY pkcs12.setpassword.label2 "Contrasenya de la còpia de seguretat del certificat (un altre cop):">
 <!ENTITY pkcs12.setpassword.reminder "Important: si oblideu la contrasenya de la còpia de seguretat del certificat no podreu recuperar-la més endavant. Si us plau, deseu-la en un lloc segur.">
 
 <!ENTITY pkcs12.getpassword.title "Diàleg Introducció de la contrasenya">
 <!ENTITY pkcs12.getpassword.message "Si us plau, introduïu la contrasenya que es va utilitzar per a xifrar la còpia de seguretat d'aquest certificat">
 
 <!ENTITY chooseToken.title "Diàleg de tria del testimoni">
--- a/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
+++ b/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
@@ -46,19 +46,19 @@ CertPassPrompt=Si us plau, introduïu la contrasenya de seguretat personal per a les claus privades del dispositiu de seguretat.
 newCAMessage1=Voleu confiar en «%S» per a les finalitats següents?
 unnamedCA=Entitat certificadora (sense nom)
 
 #For editing cert trust
 editTrustWindowTitle=Edita la confiança en els certificats
 editTrustCA=El certificat «%S» representa una entitat certificadora.
 editTrustSSL=El certificat «%S» fou emès per:
 editTrustEmail=El certificat «%S» fou emès per:
-issuerNotTrusted=Com que no confieu en l'entitat certificadora que ha emès aquest certificat, no confieu en l'autenticitat d'aquest certificat tret que s'indiqui ací una altra cosa.
-issuerTrusted=Com que confieu en l'entitat certificadora que ha emès aquest certificat, confieu en l'autenticitat d'aquest certificat tret que s'indiqui ací una altra cosa.
-issuerNotKnown=Com que no sabeu quina entitat certificadora ha emès aquest certificat, no confieu en l'autenticitat d'aquest certificat tret que s'indiqui ací una altra cosa.
+issuerNotTrusted=Com que no confieu en l'entitat certificadora que ha emès aquest certificat, no confieu en l'autenticitat d'aquest certificat tret que s'indiqui aquí una altra cosa.
+issuerTrusted=Com que confieu en l'entitat certificadora que ha emès aquest certificat, confieu en l'autenticitat d'aquest certificat tret que s'indiqui aquí una altra cosa.
+issuerNotKnown=Com que no sabeu quina entitat certificadora ha emès aquest certificat, no confieu en l'autenticitat d'aquest certificat tret que s'indiqui aquí una altra cosa.
 issuerCertNotFound=No s'ha trobat cap certificat per a aquesta entitat certificadora
 
 #For Deleting Certificates
 deleteSslCertConfirm3=Esteu segur que voleu suprimir aquestes excepcions de servidor?
 deleteSslCertImpact3=Si suprimiu una excepció de servidor, restaurareu les comprovacions de seguretat habituals d'aqueix lloc i us caldrà utilitzar un certificat vàlid.
 deleteSslCertTitle3=Suprimeix les excepcions de certificats de servidor
 
 deleteUserCertConfirm=Esteu segur que voleu suprimir aquests certificats?
--- a/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
@@ -1,10 +1,10 @@
 <!ENTITY header.label "Títol breu">
-<!ENTITY message.label "Ací hi van alguns texts de mostra.">
+<!ENTITY message.label "Aquí hi van alguns texts de mostra.">
 <!ENTITY editfield0.label "Nom d'usuari:">
 <!ENTITY editfield1.label "Contrasenya:">
 <!ENTITY checkbox.label "Comprova">
 <!ENTITY copyCmd.label    "Copia">
 <!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
 <!ENTITY selectAllCmd.label "Selecciona-ho tot">
 <!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">
 
--- a/toolkit/chrome/mozapps/help/welcome.xhtml
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/help/welcome.xhtml
@@ -34,17 +34,17 @@
 
 	<p>Per a veure informació relacionada amb el tema que esteu llegint, podeu clicar
 	  sobre els enllaços de la finestra d'ajuda, tal com faríeu en una pàgina web normal i corrent.
 	  També podeu retrocedir i avançar a través de les pàgines que ja heu visitat amb els
 	  botons d'Endavant i Enrere.</p>
 
 
 <h2 id="search_tips">Consells per a la cerca</h2>
-	<p>Si no trobeu el que estàveu cercant, ací teniu uns consells útils:</p>
+	<p>Si no trobeu el que estàveu cercant, a continuació teniu uns consells útils:</p>
 
 	<ul>
 		<li>Assegureu-vos que esteu cercant quelcom relacionat amb el
 		  &brandShortName;; no us trobeu en una cerca general d'Internet.</li>
 		<li>Intenteu ampliar la cerca, no sigueu massa específics; les coses
 		  poden ser anomenades d'una manera diferent de la vostra.</li>
 		<li>Eviteu ser massa genèrics: paraules com &quot;&brandShortName;&quot;
 		  i &quot;&vendorShortName;&quot; podrien retornar més temes dels que
--- a/toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd
@@ -14,18 +14,18 @@
 
 <!ENTITY pluginWizard.installPluginsPage.title "S'estan instaŀlant els connectors">
 <!ENTITY pluginWizard.installPluginsPage.description.label "El &brandShortName; està instaŀlant els connectors…">
 
 <!ENTITY pluginWizard.finalPage.description.label "El &brandShortName; ha acabat d'instaŀlar els connectors que hi mancaven:">
 
 <!ENTITY pluginWizard.finalPage.moreInfo.label "Informeu-vos sobre els connectors o cerqueu manualments els connectors que hi manquen.">
 <!ENTITY pluginWizard.finalPage.restart.label "Cal que es reiniciï el &brandShortName; per a que els connectors funcionin.">
-<!ENTITY missingPlugin.label                                 "Feu clic ací per a baixar el connector.">
-<!ENTITY disabledPlugin.label                                "S'ha inhabilitat el connector per a aquest contingut. Feu clic ací per a gestionar els vostres connectors.">
+<!ENTITY missingPlugin.label                                 "Feu clic aquí per baixar el connector.">
+<!ENTITY disabledPlugin.label                                "S'ha inhabilitat el connector per a aquest contingut. Feu clic aquí per gestionar els vostres connectors.">
 <!ENTITY blockedPlugin.label                                 "S'ha blocat aquest connector per la vostra protecció.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed -->
 <!ENTITY reloadPlugin.pre                                    "">
 <!ENTITY reloadPlugin.middle                                 "Torneu a carregar la pàgina">
 <!ENTITY reloadPlugin.post                                   " per a provar-ho de nou.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. -->
--- a/toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.properties
@@ -20,11 +20,11 @@ pluginInstallation.noPluginsFound=No s'h
 pluginInstallation.noPluginsInstalled=No s'ha instaŀlat cap connector.
 pluginInstallation.unknownPlugin=Connector desconegut (%S)
 
 pluginInstallation.restart.label=Reinicia el %S
 pluginInstallation.restart.accesskey=R
 pluginInstallation.close.label=Tanca
 pluginInstallation.close.accesskey=c
 
-missingPlugin.label=Feu clic ací per a baixar el connector.
+missingPlugin.label=Feu clic aquí per baixar el connector.
 
 
--- a/toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd
@@ -6,17 +6,17 @@
 <!ENTITY profileCreationExplanation_2.text "Si esteu compartint aquesta còpia del &brandShortName; amb altres usuaris, podeu utilitzar els perfils per a mantenir separada la informació de cadascun dels usuaris. Per a fer-ho, cada usuari o usuària hauria de crear el seu propi perfil.">
 <!ENTITY profileCreationExplanation_3.text "Si sou l'única persona que utilitza aquesta còpia del &brandShortName; heu de tenir com a mínim un perfil. Si voleu, podeu crear diversos perfils per a emmagatzemar-hi diferents preferències i paràmetres de configuració. Per exemple, potser us agradaria tenir un perfil per a la feina i un altre per a ús personal.">
 <!ENTITY profileCreationExplanation_4.text "Per a començar a crear el vostre perfil, feu clic a Endavant.">
 <!ENTITY profileCreationExplanation_4Mac.text  "Per a començar a crear el vostre perfil, feu clic a Continua.">
 <!ENTITY profileCreationExplanation_4Gnome.text  "Per a començar a crear el vostre perfil, feu clic a Endavant.">
 
 
 <!-- Second wizard page -->
-<!ENTITY profileCreationIntro.text "Si creeu diferents perfils, podeu distingir-los pel seu nom de perfil. Podeu utilitzar el nom que es proporciona ací o un de personalitzat.">
+<!ENTITY profileCreationIntro.text "Si creeu diferents perfils, podeu distingir-los pel seu nom de perfil. Podeu utilitzar el nom que es proporciona aquí o un de personalitzat.">
 <!ENTITY profilePrompt.label "Introduïu un nom per al nou perfil:">
 <!ENTITY profilePrompt.accesskey "e">
 <!ENTITY profileDirectoryExplanation.text "Els vostres paràmetres de configuració, preferències, adreces d'interès i correu s'emmagatzemaran a:">
 <!ENTITY profileDefaultName "Usuari per defecte">
 <!ENTITY button.choosefolder.label "Trieu una carpeta…">
 <!ENTITY button.choosefolder.accesskey "c">
 <!ENTITY button.usedefault.label "Utilitza la carpeta per defecte">
 <!ENTITY button.usedefault.accesskey "U">
--- a/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd
@@ -16,17 +16,17 @@
 
 <!ENTITY  manualUpdate.space.desc         "Hi ha una actualització de seguretat i estabilitat recomanada disponible, però no teniu espai suficient per instal·lar-la.">
 <!ENTITY  manualUpdateGetMsg.label        "Sempre podeu aconseguir la darrera versió del &brandShortName; a:">
 
 
 <!ENTITY  incompatibleCheck.title         "S'està comprovant la compatibilitat dels complements">
 <!ENTITY  incompatibleCheck.label         "S'estan cercant versions més noves dels vostres complements…">
 
-<!ENTITY  clickHere.label                 "Feu clic ací per a més informació general quant a aquesta actualització">
+<!ENTITY  clickHere.label                 "Feu clic aquí per a més informació general d'aquesta actualització">
 
 <!ENTITY  evangelism.desc 	          "És molt recomanable que apliqueu aquesta actualització en el &brandShortName; tan aviat com sigui possible.">
 
 <!ENTITY  license.instructions            "Si esteu d'acord amb els termes d'aquest acord, feu clic a Accepto 
                                            per a continuar instaŀlant aquesta actualització.">
 
 <!ENTITY  license.titleText               "Acord de llicència del programari">
 <!ENTITY  license.introText               "Termes i condicions per a utilitzar aquest programari.">