[ca] update from Pootle (firefox)
authorca team [Pootle] <https://wiki.mozilla.org/L10n:Teams:ca>
Sat, 15 Nov 2014 22:16:22 +0000
changeset 1653 acf163cdd4b619bc2bfcc8386127d03c5dddc205
parent 1652 0427dac6c8116cb438c366aa370a0c2c639030ee
child 1654 1216ce777d8ade5da9ad9ba1b0fbfeae4b5ee012
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:43:21 +0000
[ca] update from Pootle (firefox)
browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd
browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
browser/chrome/browser/devtools/profiler.dtd
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
browser/chrome/browser/devtools/timeline.dtd
browser/chrome/browser/devtools/timeline.properties
browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
browser/chrome/browser/devtools/webide.dtd
browser/chrome/browser/devtools/webide.properties
browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
browser/chrome/browser/loop/loop.properties
browser/chrome/browser/places/places.properties
browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
browser/chrome/browser/safeMode.dtd
browser/pdfviewer/viewer.properties
dom/chrome/security/csp.properties
dom/chrome/security/security.properties
netwerk/necko.properties
toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
toolkit/chrome/global/devtools/styleinspector.properties
toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
toolkit/chrome/global/xpinstall/xpinstall.properties
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd
toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.properties
--- a/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
@@ -16,19 +16,24 @@
 <!ENTITY restorepage.restore.access "R">
 <!ENTITY restorepage.closeButton    "Tanca">
 <!ENTITY restorepage.close.access   "c">
 
 <!ENTITY restorepage.restoreHeader  "Restaura">
 <!ENTITY restorepage.listHeader     "Finestres i pestanyes">
 <!-- LOCALIZATION NOTE: &#37;S will be replaced with a number. -->
 <!ENTITY restorepage.windowLabel    "Finestra &#037;S">
-<!-- LOCALIZATION NOTE: The following 'welcomeback' strings are for about:welcomeback,
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The following 'welcomeback2' strings are for about:welcomeback,
      not for about:sessionstore -->
 
 
-<!ENTITY welcomeback.tabtitle       "Ben tornat!">
-<!-- LOCALIZATION NOTE: The title is intended to be welcoming and congratulatory,
-     expressing joy that the user has successfully migrated their stuff and hope
-     that now they have a better experience.  -->
+
+
+
 
-<!ENTITY welcomeback.pageTitle      "Ben tornat!">
-<!ENTITY welcomeback.pageInfo       "El &brandShortName; ha reinicialitzat el perfil correctament. A continuació hi ha una llista de finestres i pestanyes que teníeu obertes; podeu restaurar-les o començar des de zero.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (welcomeback2.beforelink.pageInfo2,
+welcomeback2.afterlink.pageInfo2): these two string are used respectively
+before and after the the "learn more" link (welcomeback2.link.pageInfo2).
+Localizers can use one of them, or both, to better adapt this sentence to
+their language.
+-->
+<!ENTITY welcomeback2.afterlink.pageInfo2   "">
+
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -135,27 +135,31 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY closeWindow.accesskey "f">
 
 <!ENTITY bookmarksMenu.label "Adreces d'interès">
 <!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "r">
 <!ENTITY bookmarkThisPageCmd.label "Afegeix la pàgina a les adreces d'interès">
 <!ENTITY editThisBookmarkCmd.label "Edita aquesta adreça d'interès">
 <!ENTITY bookmarkThisPageCmd.commandkey "d">
 <!ENTITY markPageCmd.commandkey "l">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (findShareServices.label):
+  -  Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+  -  or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. -->
 <!ENTITY sharePageCmd.label "Comparteix aquesta pàgina">
 <!ENTITY sharePageCmd.commandkey "S">
 <!ENTITY sharePageCmd.accesskey "C">
-<!ENTITY shareLinkCmd.label "Comparteix aquest enllaç">
-<!ENTITY shareLinkCmd.accesskey "l">
-<!ENTITY shareImageCmd.label "Comparteix aquesta imatge">
-<!ENTITY shareImageCmd.accesskey "i">
-<!ENTITY shareSelectCmd.label "Comparteix la selecció">
-<!ENTITY shareSelectCmd.accesskey "s">
-<!ENTITY shareVideoCmd.label "Comparteix aquest vídeo">
-<!ENTITY shareVideoCmd.accesskey "v">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shareLink.accesskey): must be different than the following share access keys -->
+<!ENTITY shareLink.label "Comparteix aquest enllaç">
+<!ENTITY shareLink.accesskey "l">
+<!ENTITY shareImage.label "Comparteix aquesta imatge">
+<!ENTITY shareImage.accesskey "i">
+<!ENTITY shareSelect.label "Comparteix la selecció">
+<!ENTITY shareSelect.accesskey "s">
+<!ENTITY shareVideo.label "Comparteix aquest vídeo">
+<!ENTITY shareVideo.accesskey "v">
 <!ENTITY feedsMenu.label "Subscriu-m'hi">
 <!ENTITY subscribeToPageMenupopup.label "Subscriu-me a la pàgina">
 <!ENTITY subscribeToPageMenuitem.label "Subscriu-me a la pàgina…">
 <!ENTITY addCurPagesCmd.label "Afegeix-hi totes les pestanyes…">
 <!ENTITY showAllBookmarks2.label "Mostra totes les adreces d'interès">
 <!ENTITY unsortedBookmarksCmd.label "Adreces d'interès desordenades">
 <!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Mostra més adreces d'interès">
 
@@ -208,16 +212,18 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY downloads.label              "Baixades">
 <!ENTITY downloads.accesskey          "d">
 <!ENTITY downloads.commandkey         "j">
 <!ENTITY downloadsUnix.commandkey     "y">
 <!ENTITY addons.label                 "Complements">
 <!ENTITY addons.accesskey             "m">
 <!ENTITY addons.commandkey            "A">
 
+
+
 <!ENTITY webDeveloperMenu.label       "Desenvolupador web">
 <!ENTITY webDeveloperMenu.accesskey   "w">
 
 <!ENTITY devToolsCmd.keycode          "VK_F12">
 <!ENTITY devToolsCmd.keytext          "F12">
 
 <!ENTITY devtoolsConnect.label        "Connecta…">
 <!ENTITY devtoolsConnect.accesskey    "e">
@@ -472,16 +478,18 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY saveVideoCmd.label           "Anomena i desa el vídeo…">
 <!ENTITY saveVideoCmd.accesskey       "v">
 <!ENTITY saveAudioCmd.label           "Anomena i desa l'àudio…">
 <!ENTITY saveAudioCmd.accesskey       "u">
 <!ENTITY emailImageCmd.label          "Envia la imatge per correu…">
 <!ENTITY emailImageCmd.accesskey      "a">
 <!ENTITY emailVideoCmd.label          "Envia el vídeo per correu…">
 <!ENTITY emailVideoCmd.accesskey      "a">
+
+
 <!ENTITY emailAudioCmd.label          "Envia l'àudio per correu…">
 <!ENTITY emailAudioCmd.accesskey      "a">
 <!ENTITY playPluginCmd.label          "Activa aquest connector">
 <!ENTITY playPluginCmd.accesskey      "c">
 <!ENTITY hidePluginCmd.label          "Amaga aquest connector">
 <!ENTITY hidePluginCmd.accesskey      "m">
 <!ENTITY copyLinkCmd.label            "Copia l'enllaç">
 <!ENTITY copyLinkCmd.accesskey        "C">
@@ -688,31 +696,35 @@ just addresses the organization to follo
 <!ENTITY social.activated.undo.label "Desfés-ho!">
 <!ENTITY social.activated.undo.accesskey "D">
 <!ENTITY social.learnMore.label "Més informació…">
 <!ENTITY social.learnMore.accesskey "M">
 <!ENTITY social.closeNotificationItem.label "Ara no">
 
 
 
+
+
+
 <!ENTITY customizeMode.tabTitle "Personalitza el &brandShortName;">
 <!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.header2 "Eines i funcions addicionals">
 <!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.empty "Voleu més eines?">
 <!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.emptyLink "Trieu-les d'entre els milers de complements">
 <!ENTITY customizeMode.restoreDefaults "Restaura els valors per defecte">
 <!ENTITY customizeMode.toolbars "Mostra/amaga les barres d'eines">
 <!ENTITY customizeMode.titlebar "Barra de títol">
 <!ENTITY customizeMode.lwthemes "Temes">
 <!ENTITY customizeMode.lwthemes.myThemes "Els meus temes">
 <!ENTITY customizeMode.lwthemes.recommended "Recomanats">
 <!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage "Gestiona">
 <!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage.accessKey "G">
 <!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore "Baixa més temes">
 <!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore.accessKey "B">
 
+
 <!ENTITY social.chatBar.commandkey "c">
 <!ENTITY social.chatBar.label "Focus del xat">
 <!ENTITY social.chatBar.accesskey "F">
 
 <!ENTITY social.markpageMenu.accesskey "p">
 <!ENTITY social.markpageMenu.label "Desa la pàgina a…">
 <!ENTITY social.marklinkMenu.accesskey "e">
 <!ENTITY social.marklinkMenu.label "Desa l'enllaç a…">
@@ -735,18 +747,20 @@ just addresses the organization to follo
 <!ENTITY mixedContentBlocked2.block.label "Activa la protecció">
 <!ENTITY mixedContentBlocked2.block.accesskey "v">
 <!ENTITY mixedContentBlocked2.disabled.message "La protecció està desactivada">
 
 <!ENTITY trackingContentBlocked.message "Seguiment">
 <!ENTITY trackingContentBlocked.moreinfo "S'han blocat les parts de la pàgina que fan el seguiment de la vostra activitat a Internet.">
 <!ENTITY trackingContentBlocked.learnMore "Més informació">
 <!ENTITY trackingContentBlocked.options "Opcions">
-<!ENTITY trackingContentBlocked.unblock.label2 "Desactiva la protecció per a aquest lloc">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.unblock2.label "Desactiva la protecció per a aquest lloc">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.unblock2.accesskey "D">
 <!ENTITY trackingContentBlocked.block.label "Activa la protecció">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.block.accesskey "v">
 <!ENTITY trackingContentBlocked.disabled.message "La protecció contra el seguiment està desactivada">
 
 <!ENTITY pointerLock.notification.message "Premeu la tecla ESC en qualsevol moment per tornar-ho a mostrar.">
 
 <!ENTITY pluginNotification.showAll.label "Mostra-ho tot">
 <!ENTITY pluginNotification.showAll.accesskey "s">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.properties -->
 
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -8,32 +8,32 @@ openFile=Obre fitxer
 droponhometitle=Defineix com a pàgina d'inici
 droponhomemsg=Voleu que aquest document sigui la vostra nova pàgina d'inici?
 
 # context menu strings
 
 # LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
 # %2$S is the selection string.
 contextMenuSearch=Cerca «%2$S» a %1$S
-contextMenuSearch.accesskey=S
+contextMenuSearch.accesskey=C
 
 # bookmark dialog strings
 
 bookmarkAllTabsDefault=[Nom de la carpeta]
 
 xpinstallPromptWarning=El %S ha evitat que aquest lloc (%S) instal·li cap programari al vostre ordinador.
 xpinstallPromptAllowButton=Permet
 # Accessibility Note:
 # Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
 # See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
-xpinstallPromptAllowButton.accesskey=A
+xpinstallPromptAllowButton.accesskey=P
 xpinstallDisabledMessageLocked=L'administrador del sistema ha inhabilitat la instal·lació de programari.
 xpinstallDisabledMessage=Actualment la instal·lació de programari està inhabilitada. Feu clic a Habilita i torneu-ho a provar.
 xpinstallDisabledButton=Habilita
-xpinstallDisabledButton.accesskey=n
+xpinstallDisabledButton.accesskey=H
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonDownloading, addonDownloadCancelled, addonDownloadRestart):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
 addonDownloading=S'està baixant el complement;S'estan baixant els complements
 addonDownloadCancelled=S'ha cancel·lat la baixada del complement.;S'han cancel·lat les baixades dels complements.
 addonDownloadRestart=Reinicia la baixada;Reinicia les baixades
@@ -69,17 +69,17 @@ addonErrorBlocklisted=No s'ha pogut instal·lar #1 perquè hi ha un gran risc que pugui comportar problemes d'estabilitat o de seguretat.
 # LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
 # the host name of the site.
 lwthemeInstallRequest.message=Aquest lloc web (%S) ha intentat instal·lar un tema.
 lwthemeInstallRequest.allowButton=Permet
 lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=e
 
 lwthemePostInstallNotification.message=S'ha instal·lat un tema nou.
 lwthemePostInstallNotification.undoButton=Desfés
-lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=U
+lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=D
 lwthemePostInstallNotification.manageButton=Gestiona els temes…
 lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=G
 
 # LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message):
 # %S will be replaced with the new theme name.
 lwthemeNeedsRestart.message=S'instal·larà %S després que reinicieu.
 lwthemeNeedsRestart.button=Reinicia ara
 lwthemeNeedsRestart.accesskey=R
@@ -98,23 +98,16 @@ popupWarningDontShowFromMessage=No mostr
 popupWarningDontShowFromLocationbar=No mostris la barra d'informació quan les finestres emergents estiguin blocades
 popupShowPopupPrefix=Mostra «%S»
 
 # Bad Content Blocker Doorhanger Notification
 # %S is brandShortName
 badContentBlocked.blocked.message=El %S ha blocat contingut d'aquesta pàgina.
 badContentBlocked.notblocked.message=El %S no ha blocat cap contingut d'aquesta pàgina.
 
-# missing plugin installer
-installPlugin.message = Voleu instal·lar el complement necessari per mostrar els continguts multimèdia d'aquesta pàgina?
-installPlugin.button.label=Instal·la %S
-installPlugin.button.accesskey=I
-installPlugin.ignoreButton.label=No ho tornis a demanar
-installPlugin.ignoreButton.accesskey=N
-
 crashedpluginsMessage.title=El connector %S ha fallat.
 crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Torna a carregar la pàgina
 crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=r
 crashedpluginsMessage.submitButton.label=Envia un informe de fallada
 crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=f
 crashedpluginsMessage.learnMore=Més informació…
 
 # Keyword fixup messages
@@ -532,18 +525,16 @@ getUserMedia.shareEntireScreen.label = P
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # Replacement for #1 is the name of the application.
 # Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
 getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 finestra);#1 (#2 finestres)
 # LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareSelectedDevices.label):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # The number of devices can be either one or two.
-getUserMedia.shareSelectedDevices.label = Comparteix el dispositiu seleccionat;Comparteix els dispositius seleccionats
-getUserMedia.shareSelectedDevices.accesskey = C
 getUserMedia.shareScreen.label = Comparteix la pantalla
 getUserMedia.shareApplication.label = Comparteix l'aplicació seleccionada
 getUserMedia.shareWindow.label = Comparteix la finestra seleccionada
 getUserMedia.shareSelectedItems.label = Comparteix els elements seleccionats
 getUserMedia.always.label = Comparteix sempre
 getUserMedia.always.accesskey = s
 getUserMedia.denyRequest.label = No ho comparteixis
 getUserMedia.denyRequest.accesskey = c
@@ -557,23 +548,28 @@ getUserMedia.sharingScreen.message = Esteu compartint la vostra pantalla amb aquesta pàgina.
 getUserMedia.sharingWindow.message = Esteu compartint una finestra amb aquesta pàgina.
 getUserMedia.continueSharing.label = Continua compartint
 getUserMedia.continueSharing.accesskey = C
 getUserMedia.stopSharing.label = Deixa de compartir
 getUserMedia.stopSharing.accesskey = D
 
 getUserMedia.sharingMenu.label = Pestanyes que comparteixen dispositius
 getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d
-# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera, getUserMedia.sharingMenuCamera,
-#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophone, getUserMedia.sharingMenuApplication,
-#                    getUserMedia.sharingMenuScreen, getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+#                    getUserMedia.sharingMenuApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuWindow,
 #                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
 #                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
 #                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
 #                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
 #                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
 #                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
 #                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow):
 # %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
 getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (càmera)
 getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (micròfon)
 getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (aplicació)
 getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (pantalla)
@@ -598,8 +594,14 @@ slowStartup.disableNotificationButton.ac
 
 
 # LOCALIZATION NOTE(customizeTips.tip0): %1$S will be replaced with the text defined
 # in customizeTips.tip0.hint, %2$S will be replaced with brandShortName, %3$S will
 # be replaced with a hyperlink containing the text defined in customizeTips.tip0.learnMore.
 customizeTips.tip0 = %1$S: podeu personalitzar el %2$S perquè es comporti com voleu. Simplement arrossegueu qualsevol element de dalt al menú o a la barra d'eines. %3$S quant a la personalització del %2$S.
 customizeTips.tip0.hint = Suggeriment
 customizeTips.tip0.learnMore = Més informació
+
+# LOCALIZATION NOTE(appmenu.*.description, appmenu.*.label): these are used for
+# the appmenu labels and buttons that appear when an update is staged for
+# installation or a background update has failed and a manual download is required.
+# %S is brandShortName
+appmenu.restartBrowserButton.label = Reinicia el %S
--- a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
+++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -92,13 +92,17 @@ email-link-button.tooltiptext3 = Envia per correu un enllaç a aquesta pàgina
 
 # LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
 # %2$S is the keyboard shortcut
 quit-button.tooltiptext.linux2 = Surt del %1$S (%2$S)
 # LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
 # %2$S is the keyboard shortcut
 quit-button.tooltiptext.mac = Surt del %1$S (%2$S)
 
+
+
 panic-button.label = Forget
 panic-button.tooltiptext = Forget about some browsing history
 
-loop-call-button.label = Invita algú a parlar
-loop-call-button.tooltiptext = Invita algú a parlar
+web-apps-button.label = Aplicacions
+
+# LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext):
+# widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE)
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
@@ -165,17 +165,17 @@ helpListNone=No hi ha cap ordre que comenci amb «%S»
 # to be able to describe the parameters as either required or optional, or if
 # they have a default value.
 helpManRequired=necessari
 helpManOptional=opcional
 helpManDefault=opcional, per defecte=%S
 
 # LOCALIZATION NOTE: This forms part of the output from the 'help' command.
 # 'GCLI' is a project name and should be left untranslated.
-helpIntro=GCLI is an experiment to create a highly usable command line for web developers.
+helpIntro=El GCLI és un experiment per crear una línia d'ordres molt fàcil d'utilitzar per als desenvolupadors web.
 
 # LOCALIZATION NOTE: Text shown as part of the output of the 'help' command
 # when the command in question has sub-commands, before a list of the matching
 # sub-commands.
 subCommands=Subordres
 
 # LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
 # cannot find a match for the parse types.
--- a/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd
@@ -17,8 +17,9 @@
 <!ENTITY inspectorHTMLDelete.accesskey      "d">
 
 <!ENTITY inspector.selectButton.tooltip     "Selecciona l'element amb el ratolí">
 
 <!ENTITY inspectorSearchHTML.label          "Cerca HTML">
 <!ENTITY inspectorSearchHTML.key            "F">
 
 <!ENTITY inspectorCopyImageDataUri.label       "Copia la Data-URL de la imatge">
+
--- a/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
@@ -225,16 +225,23 @@
   -  on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
      displayed request -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.summary.editAndResend "Edita i torna a enviar">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.editAndResend.accesskey): This is the access key
   -  for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.summary.editAndResend.accesskey "r">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.rawHeaders): This is the label displayed
+  -  on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers
+     from the currently displayed request -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.rawHeaders.requestHeaders): This is the label displayed
+  -  in the network details headers tab identifying the raw request headers textarea -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.rawHeaders.responseHeaders): This is the label displayed
+  -  in the network details headers tab identifying the raw response headers textarea -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.newTab):  This is the label
   -  for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
   -  network container  -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.context.newTab      "Obre en una pestanya nova">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.newTab.accesskey): This is the access key
   -  for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
   -  network container -->
--- a/browser/chrome/browser/devtools/profiler.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/profiler.dtd
@@ -34,16 +34,18 @@
 <!ENTITY profilerUI.importButton "Importa…">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.clearButton): This string is displayed
   -  on a button that remvoes all the recordings. -->
 
 <!ENTITY profilerUI.clearButton "Esborra">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.table.*): These strings are displayed
   -  in the call tree headers for a recording. -->
 
-<!ENTITY profilerUI.table.duration    "Temps (ms)">
-<!ENTITY profilerUI.table.percentage  "Cost">
-<!ENTITY profilerUI.table.invocations "Crides">
-<!ENTITY profilerUI.table.function    "Funció">
+<!ENTITY profilerUI.table.totalDuration   "Temps total (ms)">
+<!ENTITY profilerUI.table.selfDuration    "Temps propi (ms)">
+<!ENTITY profilerUI.table.totalPercentage "Cost total">
+<!ENTITY profilerUI.table.selfPercentage  "Cost propi">
+<!ENTITY profilerUI.table.samples         "Mostres">
+<!ENTITY profilerUI.table.function        "Funció">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.newtab.tooltiptext): The tooltiptext shown
   -  on the "+" (new tab) button for a profile when a selection is available. -->
 
 <!ENTITY profilerUI.newtab.tooltiptext "Afegeix una pestanya nova a partir de la selecció">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
@@ -27,16 +27,19 @@ scratchpadContext.invalid=El bloc de proves no pot executar aquesta operació en el mode actual.
 # LOCALIZATION NOTE  (openFile.title): This is the file picker title, when you
 # open a file from Scratchpad.
 openFile.title=Obre un fitxer
 
 # LOCALIZATION NOTE  (openFile.failed): This is the message displayed when file
 # open fails.
 openFile.failed=No s'ha pogut llegir el fitxer.
 
+# LOCALIZATION NOTE  (openFile.failed): This is the message displayed when file
+# open fails.
+
 # LOCALIZATION NOTE (clearRecentMenuItems.label): This is the label for the
 # menuitem in the 'Open Recent'-menu which clears all recent files.
 clearRecentMenuItems.label=Neteja els elements
 
 # LOCALIZATION NOTE  (saveFileAs): This is the file picker title, when you save
 # a file in Scratchpad.
 saveFileAs=Anomena i desa el fitxer
 
@@ -73,16 +76,21 @@ scratchpad.noargs=El bloc de proves s'ha
 # LOCALIZATION NOTE  (notification.browserContext): This is the message displayed
 # over the top of the editor when the user has switched to browser context.
 browserContext.notification=Aquest bloc de proves s'executa en el context del navegador.
 
 # LOCALIZATION NOTE (help.openDocumentationPage): This returns a localized link with
 # documentation for Scratchpad on MDN.
 help.openDocumentationPage=https://developer.mozilla.org/en/Tools/Scratchpad
 
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.statusBarLineCol): Line, Column
+# information displayed in statusbar when selection is made in
+# Scratchpad.
+scratchpad.statusBarLineCol  = Línia %1$S, Col %2$S
+
 # LOCALIZATION NOTE (fileExists.notification): This is the message displayed
 # over the top of the the editor when a file does not exist.
 fileNoLongerExists.notification=El fitxer no existeix.
 
 # LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
 # appears in the filter text box for the properties view container.
 propertiesFilterPlaceholder=Filtra les propietats
 
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/timeline.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Timeline strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (timelineUI.recordButton): This string is displayed
+  -  on a button that starts a new recording. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (timelineUI.recordButton): This string is displayed
+  -  as a label to signal that a recording is in progress. -->
+
+<!ENTITY timelineUI.recordLabel "S'està enregistrant…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (timelineUI.emptyNotice1/2): This is the label shown
+  -  in the timeline view when empty. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (timelineUI.stopNotice1/2): This is the label shown
+  -  in the timeline view while recording. -->
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/timeline.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Timeline
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Timeline'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the timeline is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+timeline.label=Línia de temps
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the timeline is
+# displayed inside the developer tools window.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.tick):
+# This string is displayed in the timeline overview, for delimiting ticks
+# by time, in milliseconds.
+timeline.tick=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.records):
+# This string is displayed in the timeline waterfall, as a title for the menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.label.*):
+# These strings are displayed in the timeline waterfall, identifying markers.
+timeline.label.styles=Estils
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
@@ -91,9 +91,9 @@
 <!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
 <!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
 
 <!ENTITY copyURLCmd.label     "Copia la ubicació de l'enllaç">
 <!ENTITY copyURLCmd.accesskey "C">
 
 <!ENTITY closeCmd.key         "W">
 <!ENTITY findCmd.key          "F">
-<!ENTITY clearOutputCtrl.key  "R">
+<!ENTITY clearOutputCtrl.key  "L">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webide.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webide.dtd
@@ -57,16 +57,17 @@
 <!ENTITY key_play "R">
 <!-- show toolbox -->
 <!ENTITY key_toggleToolbox "VK_F12">
 <!-- toggle sidebar -->
 <!ENTITY key_toggleEditor "B">
 
 <!ENTITY projectPanel_myProjects "Els meus projectes">
 <!ENTITY projectPanel_runtimeApps "Aplicacions de temps d'execució">
+<!ENTITY projectPanel_tabs "Pestanyes">
 <!ENTITY runtimePanel_USBDevices "Dispositius USB">
 <!ENTITY runtimePanel_WiFiDevices "Dispositius Wi-Fi">
 <!ENTITY runtimePanel_simulators "Simuladors">
 <!ENTITY runtimePanel_custom "Personalitzat">
 <!ENTITY runtimePanel_installsimulator "Instal·la el simulador">
 <!ENTITY runtimePanel_noadbhelper "Instal·la l'ADB Helper">
 <!ENTITY runtimePanel_nousbdevice "No veieu el vostre dispositiu?">
 <!-- Lense -->
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webide.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webide.properties
@@ -14,19 +14,23 @@ local_runtime=Temps d'execució local
 remote_runtime=Temps d'execució remot
 remote_runtime_promptTitle=Temps d'execució remot
 remote_runtime_promptMessage=nom_ordinador:port
 
 importPackagedApp_title=Seleccioneu el directori
 importHostedApp_title=Obre una aplicació hostatjada
 importHostedApp_header=Escriviu l'URL de manifest
 
-notification_showTroubleShooting_label=resolució de problemes
+notification_showTroubleShooting_label=Resolució de problemes
 notification_showTroubleShooting_accesskey=r
 
+# LOCALIZATION NOTE (project_tab_loading): This is shown as a temporary tab
+# title for browser tab projects when the tab is still loading.
+project_tab_loading=S'està carregant…
+
 # These messages appear in a notification box when an error occur.
 
 error_cantInstallNotFullyConnected=No es pot instal·lar el projecte. No s'està connectat del tot.
 error_cantInstallValidationErrors=No es pot instal·lar el projecte. Hi ha errors de validació.
 error_listRunningApps=No es pot obtenir la llista d'aplicacions del dispositiu
 
 # Variable: name of the operation (in english)
 error_operationTimeout=S'ha excedit el temps d'espera de la connexió: %1$S
--- a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
@@ -61,16 +61,39 @@
 <!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label       "Copia l'enllaç de la baixada">
 <!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey   "l">
 <!ENTITY cmd.removeFromHistory.label      "Suprimeix de la llista">
 <!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey  "e">
 <!ENTITY cmd.clearList.label              "Buida la llista">
 <!ENTITY cmd.clearList.accesskey          "a">
 <!ENTITY cmd.clearDownloads.label         "Buida la llista de baixades">
 <!ENTITY cmd.clearDownloads.accesskey     "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.unblock.label):
+     This command may be shown in the context menu, as a menu button item, or as
+     a text link when malware or potentially unwanted downloads are blocked.
+     Note: This string doesn't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+     -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.removeFile.label):
+     This command may be shown in the context menu or as a menu button label
+     when malware or potentially unwanted downloads are blocked.
+     Note: This string doesn't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+     -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (blocked.label):
+     Shown as a tag before the file name for some types of blocked downloads.
+     Note: This string doesn't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (learnMore.label):
+     Shown as a text link for some types of blocked downloads, for example
+     malware, when there is an associated explanation page on the Mozilla site.
+     Note: This string doesn't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+     -->
+
+<!ENTITY learnMore.label                  "Més informació">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsHistory.label, downloadsHistory.accesskey):
      This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
      downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
      the panel at all.
      -->
 
 <!ENTITY downloadsHistory.label           "Mostra totes les baixades">
 <!ENTITY downloadsHistory.accesskey       "s">
--- a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -33,23 +33,40 @@ stateBlockedParentalControls=S'ha bloque
 # provide a reference for the translation of "security zone" in various
 # languages:
 # http://support.microsoft.com/kb/174360
 stateBlockedPolicy=S'ha bloquejat per la política de la zona de seguretat
 # LOCALIZATION NOTE (stateDirty):
 # Indicates that the download was blocked after scanning.
 stateDirty=S'ha bloquejat: El fitxer pot ser una aplicació potencialment perillosa
 
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+#                    blockedUncommon):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and
+# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a
+# period.  You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if
+# this turns out to be longer than the other existing status strings.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeader, unblockTypeMalware,
+#                    unblockTypePotentiallyUnwanted, unblockTypeUncommon,
+#                    unblockTip, unblockButtonContinue, unblockButtonCancel):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked.  The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+
 # LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
 # %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
 sizeWithUnits=%1$S %2$S
 sizeUnknown=Mida desconeguda
 
 # LOCALIZATION NOTE (shortTimeLeftSeconds, shortTimeLeftMinutes,
-# shortTimeLeftHours, shortTimeLeftDays):
+#                    shortTimeLeftHours, shortTimeLeftDays):
 # These values are displayed in the downloads indicator in the main browser
 # window, where space is available for three characters maximum.  %1$S is
 # replaced with the time left for the given measurement unit.  Even for days,
 # the value is never longer than two digits.
 shortTimeLeftSeconds=%1$Ss
 shortTimeLeftMinutes=%1$Sm
 shortTimeLeftHours=%1$Sh
 shortTimeLeftDays=%1$Sd
--- a/browser/chrome/browser/loop/loop.properties
+++ b/browser/chrome/browser/loop/loop.properties
@@ -1,14 +1,20 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
+## LOCALIZATION NOTE(clientShortname2): This should not be localized and
+## should remain "Firefox Hello" for all locales.
+
+## LOCALIZATION_NOTE(first_time_experience.title): clientShortname will be
+## replaced by the brand name
+
 share_link_header_text=Compartiu aquest enllaç per convidar algú a la conversa:
 
 ## LOCALIZATION NOTE(invitee_name_label): Displayed when obtaining a url.
 ## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#precall-firstrun
 ## Click the label icon at the end of the url field.
 invitee_name_label=Qui esteu convidant?
 ## LOCALIZATION NOTE(invitee_expire_days_label): Allows the user to adjust
 ## the expiry time. Click the label icon at the end of the url field to see where
@@ -47,20 +53,18 @@ login_expired=La sessió ha caducat
 service_not_available=El servei no està disponible ara mateix
 problem_accessing_account=S'ha produït un problema en accedir al vostre compte
 
 ## LOCALIZATION NOTE(retry_button): Displayed when there is an error to retry
 ## the appropriate action.
 ## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#error for location
 retry_button=Reintenta
 
-share_email_subject3=Us han convidat a una conversa
-## LOCALIZATION NOTE (share_email_body3): In this item, don't translate the
+## LOCALIZATION NOTE (share_email_body4): In this item, don't translate the
 ## part between {{..}} and leave the \r\n\r\n part alone
-share_email_body3=Per acceptar la invitació, copieu l'enllaç o feu-hi clic per iniciar la conversa:\r\n\r\n{{callUrl}}
 share_button=Correu electrònic
 copy_url_button=Copia
 copied_url_button=S'ha copiat
 
 panel_footer_signin_or_signup_link=Inici de sessió o registre
 
 settings_menu_item_account=Compte
 settings_menu_item_settings=Paràmetres
@@ -80,16 +84,18 @@ contacts_search_placesholder=Cerca…
 ## for where this appears on the UI
 new_contact_button=Contacte nou
 ## LOCALIZATION NOTE (new_contact_name_placeholder, new_contact_email_placeholder):
 ## These are the placeholders for the fields for entering a new contact
 ## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
 ## and click the 'New Contact' button to see the fields.
 new_contact_name_placeholder=Nom
 new_contact_email_placeholder=Correu electrònic
+
+
 ## LOCALIZATION NOTE (add_contact_button):
 ## This is the button to actually add the new contact
 ## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
 ## and click the 'New Contact' button to see the fields.
 add_contact_button=Afegeix el contacte
 ### LOCALIZATION NOTE (valid_email_text_description): This is displayed when
 ### the user enters an invalid email address, preventing the addition of the
 ### contact.
@@ -233,21 +239,25 @@ cancel_button=Cancel·la
 
 cannot_start_call_session_not_ready=No es pot iniciar la trucada, la sessió no està preparada.
 network_disconnected=La connexió de xarxa s'ha interromput sobtadament.
 connection_error_see_console_notification=Ha fallat la trucada; vegeu la consola per a més informació.
 
 ## LOCALIZATION NOTE (legal_text_and_links3): In this item, don't translate the
 ## parts between {{..}} because these will be replaced with links with the labels
 ## from legal_text_tos and legal_text_privacy. clientShortname will be replaced
-## by the brand name, or fall back to client_shortname_fallback
+## by the brand name.
 legal_text_and_links3=En utilitzar el {{clientShortname}}, accepteu les {{terms_of_use}} i l'{{privacy_notice}}.
 legal_text_tos = condicions d'ús
 legal_text_privacy = avís de privadesa
-client_shortname_fallback=producte
+
+## LOCALIZATION NOTE (powered_by_beforeLogo, powered_by_afterLogo):
+## These 2 strings are displayed before and after a 'Telefonica'
+## logo.
+powered_by_afterLogo=
 
 feedback_call_experience_heading2=Com ha anat la conversa?
 feedback_what_makes_you_sad=Què no us ha agradat?
 feedback_thank_you_heading=Gràcies per la vostra opinió
 feedback_category_audio_quality=Qualitat de l'àudio
 feedback_category_video_quality=Qualitat del vídeo
 feedback_category_was_disconnected=S'ha desconnectat
 feedback_category_confusing=És confús
@@ -262,8 +272,20 @@ feedback_back_button=Enrere
 feedback_window_will_close_in2=Aquesta finestra es tancarà d'aquí {{countdown}} segon;Aquesta finestra es tancarà d'aquí {{countdown}} segons
 ## LOCALIZATION_NOTE (feedback_rejoin_button): Displayed on the feedback form after
 ## a signed-in to signed-in user call.
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#feedback
 feedback_rejoin_button=Torna a unir-m'hi
 ## LOCALIZATION NOTE (feedback_report_user_button): Used to report a user in the case of
 ## an abusive user.
 feedback_report_user_button=Denuncia l'usuari
+
+help_label=Ajuda
+
+## LOCALIZATION NOTE(rooms_default_room_name_template): {{conversationLabel}}
+## will be replaced by a number. For example "Conversation 1" or "Conversation 12".
+rooms_leave_button_label=Surt
+## LOCALIZATION NOTE (rooms_list_current_conversations):
+## Semicolon-separated list of plural forms. See:
+## http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## We prefer to have no number in the string, but if you need it for your
+## language please use {{num}}.
+rooms_list_deleteConfirmation_label=N'esteu segur?
--- a/browser/chrome/browser/places/places.properties
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -18,17 +18,17 @@ bookmarksRestoreFormatError=No es pot in
 bookmarksRestoreParseError=No s'ha pogut processar el fitxer de còpia de seguretat.
 
 bookmarksLivemarkLoading=S'està carregant l'adreça d'interès activa…
 bookmarksLivemarkFailed=No s'ha pogut carregar el canal de l'adreça d'interès activa.
 
 menuOpenLivemarkOrigin.label=Obre «%S»
 
 sortByName=Ordena «%S» per nom
-sortByNameGeneric=Sort by Name
+sortByNameGeneric=Ordena per nom
 # LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
 # When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
 # change must be annotated here.  Both label and accesskey must be updated.
 # - version 1: changed view.sortBy.1.date.
 view.sortBy.1.name.label=Ordena per nom
 view.sortBy.1.name.accesskey=n
 view.sortBy.1.url.label=Ordena per ubicació
 view.sortBy.1.url.accesskey=u
@@ -70,25 +70,26 @@ mostVisitedTitle=Més visitades
 recentlyBookmarkedTitle=Afegides més recentment
 recentTagsTitle=Etiquetes recents
 
 OrganizerQueryHistory=Historial
 OrganizerQueryDownloads=Baixades
 OrganizerQueryAllBookmarks=Totes les adreces d'interès
 OrganizerQueryTags=Etiquetes
 
-# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel) :
+# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel, bookmarkResultLabel, switchtabResultLabel,
+# keywordResultLabel, searchengineResultLabel)
 # Noun used to describe the location bar autocomplete result type
 # to users with screen readers
-# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml 
+# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml
 tagResultLabel=Etiqueta
-# LOCALIZATION NOTE (bookmarkResultLabel) :
-# Noun used to describe the location bar autocomplete result type
-# to users with screen readers
-# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml 
 bookmarkResultLabel=Adreça d'interès
+switchtabResultLabel=Pestanya
+keywordResultLabel=Paraula clau
+searchengineResultLabel=Cerca
+
 
 # LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
 # %S will be replaced with the application name.
 lockPrompt.title=Error de l'inici del navegador
 lockPrompt.text=Les adreces d'interès i l'historial no seran funcionals perquè un dels fitxers del %S l'utilitza una altra aplicació. Cert programari de seguretat podria estar provocant aquest problema.
 lockPromptInfoButton.label=Més informació
 lockPromptInfoButton.accessKey=M
--- a/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
@@ -27,14 +27,19 @@
 <!ENTITY chooseFolderWin.label        "Navega…">
 <!ENTITY chooseFolderWin.accesskey    "v">
 <!ENTITY chooseFolderMac.label        "Trieu…">
 <!ENTITY chooseFolderMac.accesskey    "e">
 <!ENTITY alwaysAsk.label "Demana'm sempre on desar els fitxers">
 <!ENTITY alwaysAsk.accesskey "a">
 
 <!ENTITY alwaysCheckDefault.label         "A l'inici, comprova sempre si el &brandShortName; és el navegador per defecte">
-<!ENTITY alwaysCheckDefault2.accesskey    "n">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault2.label        "Comprova sempre si el &brandShortName; és el navegador per defecte">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault2.accesskey    "o">
 <!ENTITY setAsMyDefaultBrowser.label      "Fes que el &brandShortName; sigui el navegador per defecte">
 <!ENTITY setAsMyDefaultBrowser.accesskey  "F">
+
+
 <!ENTITY isDefault.label                  "Actualment el &brandShortName; és el navegador per defecte">
 <!ENTITY isNotDefault.label               "El &brandShortName; no és el navegador per defecte">
 
+
+
--- a/browser/chrome/browser/safeMode.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/safeMode.dtd
@@ -1,19 +1,17 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY safeModeDialog.title         "Mode segur del &brandShortName;">
 <!ENTITY window.maxWidth              "400">
 
 <!ENTITY startSafeMode.label          "Inicia en mode segur">
-<!ENTITY resetProfile.label           "Reinicia el &brandShortName; a l'estat inicial">
+<!ENTITY refreshProfile.label         "Reinicia el &brandShortName; a l'estat inicial">
 
 <!ENTITY safeModeDescription3.label   "El mode segur és un mode especial del &brandShortName; que podeu utilitzar per a la resolució de problemes.">
 <!ENTITY safeModeDescription4.label   "Els vostres complements i paràmetres personalitzats s'inhabilitaran temporalment.">
 
-<!ENTITY resetProfileInstead.label    "També podeu reiniciar el &brandShortName; si voleu començar des de zero.">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (autoSafeModeDescription2.label safeModeInstead.label resetProfileFooter.label): Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. See also chrome/global/resetProfile.dtd -->
+<!ENTITY refreshProfileInstead.label  "També podeu ometre la resolució de problemes i provar de reiniciar el &brandShortName; al seu estat inicial.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (autoSafeModeDescription3.label): Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. See also chrome/global/resetProfile.dtd -->
 
-<!ENTITY autoSafeModeDescription2.label "El &brandShortName; s'ha tancat de forma inesperada. Pot ser a causa dels complements o altres problemes. Per intentar resoldre el problema, podeu reiniciar el &brandShortName; a l'estat per defecte o podeu iniciar-lo en mode segur.">
-<!ENTITY resetProfileFooter.label       "Tota la resta es reiniciarà als paràmetres per defecte de fàbrica.">
-<!ENTITY safeModeInstead.label          "Si no voleu fer-ho, podeu continuar en mode segur, amb el qual s'inhabilitaran temporalment els vostres complements i paràmetres personalitzats per tal que pugueu intentar resoldre el problema.">
+<!ENTITY autoSafeModeDescription3.label "El &brandShortName; s'ha tancat de forma inesperada. Pot ser a causa dels complements o altres problemes. Per intentar resoldre el problema, podeu reiniciar en mode segur.">
--- a/browser/pdfviewer/viewer.properties
+++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -75,17 +75,17 @@ document_properties_subject=Assumpte:
 document_properties_keywords=Paraules clau:
 document_properties_creation_date=Data de creació:
 document_properties_modification_date=Data de modificació:
 document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
 document_properties_creator=Creador:
 document_properties_producer=Generador de PDF:
 document_properties_version=Versió de PDF:
 document_properties_page_count=Nombre de pàgines:
-document_properties_close=Close
+document_properties_close=Tanca
 
 # Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
 # (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
 # tooltips)
 toggle_sidebar.title=Mostra/amaga la barra lateral
 toggle_sidebar_label=Mostra/amaga la barra lateral
 outline.title=Mostra el contorn del document
 outline_label=Contorn del document
--- a/dom/chrome/security/csp.properties
+++ b/dom/chrome/security/csp.properties
@@ -15,49 +15,34 @@ CSPViolationWithURI = Els paràmetres de la pàgina han blocat la càrrega d'un recurs a %2$S («%1$S»).
 CSPROViolation = S'ha produït una violació d'una política CSP de tipus «Report-Only» («%1$S»). S'ha permès el comportament i s'ha enviat un informe CSP.
 # LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
 # %1$S is the directive that has been violated.
 # %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
 CSPROViolationWithURI = Els paràmetres de la pàgina han implicat la càrrega d'un recurs a %2$S («%1$S»). S'ha enviat un informe CSP.
 # LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
 # %1$S is the URI we attempted to send a report to.
 triedToSendReport = S'ha provat d'enviar un informe a un URI no vàlid: «%1$S»
-# LOCALIZATION NOTE (errorWas):
-# %1$S is the error resulting from attempting to send the report
-errorWas = l'error ha estat: «%1$S»
 # LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
 # %1$S is the report URI that could not be parsed
 couldNotParseReportURI = no s'ha pogut analitzar l'URI de l'informe: %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
 # %1$S is the unknown directive
 couldNotProcessUnknownDirective = No s'ha pogut processar la directiva desconeguda «%1$S»
 # LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
 # %1$S is the option that could not be understood
 ignoringUnknownOption = S'ignorarà l'opció desconeguda «%1$S».
 # LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
 # %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
 reportURInotHttpsOrHttp2 = L'URI de l'informe (%1$S) ha de ser HTTP or HTTPS.
 # LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
 # %1$S is the ETLD of the page with the policy
 reportURInotInReportOnlyHeader = Aquest lloc (%1$S) té una política «Report-Only» sense cap URI d'informe. CSP no blocarà les infraccions d'aquesta política ni podrà notificar-les.
-# LOCALIZATION NOTE (pageCannotSendReportsTo):
-# %1$S is the URI of the page with the policy
-# %2$S is the report URI that could not be used
-pageCannotSendReportsTo = la pàgina a %1$S no pot enviar informes a %2$S
-allowOrDefaultSrcRequired = Cal una directiva «allow» o «default-src», però no és present. Es revertirà a «default-src 'none'»
 # LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
 # %1$S is the CSP Source that could not be parsed
 failedToParseUnrecognizedSource = No s'ha pogut analitzar la font %1$S
-# LOCALIZATION NOTE (reportPostRedirect):
-# %1$S is the specified report URI before redirect
-reportPostRedirect = Ha fallat l'enviament de l'informe de violació a %1$S, perquè s'ha produït una redirecció
-# LOCALIZATION NOTE (allowDirectiveIsDeprecated):
-# Don't translate "allow" and "default-src" as they are keywords and part of
-# the CSP protocol syntax.
-allowDirectiveIsDeprecated = La directiva «allow» està desfasada. Utilitzeu l'equivalent «default-src».
 # LOCALIZATION NOTE (inlineScriptBlocked):
 # inline script refers to JavaScript code that is embedded into the HTML document.
 inlineScriptBlocked = S'ha blocat un intent d'executar scripts incrustats
 # LOCALIZATION NOTE (inlineStyleBlocked):
 # inline style refers to CSS code that is embedded into the HTML document.
 inlineStyleBlocked = S'ha blocat un intent d'aplicar fulls d'estils incrustats
 # LOCALIZATION NOTE (scriptFromStringBlocked):
 # eval is a name and should not be localized.
@@ -65,68 +50,23 @@ scriptFromStringBlocked = S'ha blocat un intent d'executar codi JavaScript des d'una cadena (fent una crida a una funció com «eval»)
 # LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
 # %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
 hostNameMightBeKeyword = S'està interpretant %1$S com nom d'ordinador central, no com paraula clau. Si volíeu que fos una paraula clau, utilitzeu '%2$S' (entre cometes simples).
 # LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
 # directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
 notSupportingDirective = No s'admet la directiva «%1$S». La directiva i els valors s'ignoraran.
 
 # CSP Errors:
-policyURINotAlone = La directiva «policy-uri» només pot aparèixer sola
-noParentRequest = No es pot recollir la policy-uri sense una sol·licitud pare i un CSP.
-# LOCALIZATION NOTE (policyURIParseError):
-# %1$S is the URI that could not be parsed
-policyURIParseError = no s'ha pogut analitzar l'URI en l'URI de política: %1$S
-# LOCALIZATION NOTE (nonMatchingHost):
-# %1$S is the URI host that does not match
-nonMatchingHost = no es pot recollir l'uri de política d'un nom de servidor central que no coincideix: %1$S
-# LOCALIZATION NOTE (nonMatchingPort):
-# %1$S is the URI port that does not match
-nonMatchingPort = no es pot recollir l'uri de política d'un port que no coincideix: %1$S
-# LOCALIZATION NOTE (nonMatchingScheme):
-# %1$S is the URI scheme that does not match
-nonMatchingScheme = no es pot recollir l'uri de política d'un esquema que no coincideix: %1$S
-# LOCALIZATION NOTE (errorFetchingPolicy):
-# %1$S is the error that caused fetching to fail
-errorFetchingPolicy = S'ha produït un error en recollir el policy-uri: %1$S
-cspSourceNotURI = L'argument proporcionat no és un nsIURI
-argumentIsNotString = L'argument proporcionat no és una cadena
-selfDataNotProvided = No es pot utilitzar 'self' si no es proporcionen les dades pròpies
-# LOCALIZATION NOTE (uriWithoutScheme):
-# %1$S is the URI without a scheme
-uriWithoutScheme = no es pot analitzar un URI sense un esquema: %1$S
-selfKeywordNoSelfData = s'ha utilitzat la paraula clau self, però s'ha especificat cap dada pròpia
 # LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
 # %1$S is the source that could not be parsed
 couldntParseInvalidSource = No s'ha pogut analitzar la font no vàlida %1$S
-# LOCALIZATION NOTE (hostSourceWithoutData):
-# %1$S is the source
-hostSourceWithoutData = No s'ha pogut crear una font %1$S de només servidor central sense unes dades 'self'
-# LOCALIZATION NOTE (sourceWithoutData):
-# %1$S is the source
-sourceWithoutData = No s'ha pogut crear una font %1$S sense unes dades 'self'
 # LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
 # %1$S is the host that's invalid
 couldntParseInvalidHost = No s'ha pogut analitzar el servidor central no vàlid %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (couldntParseScheme):
 # %1$S is the string source
 couldntParseScheme = No s'ha pogut analitzar l'esquema en %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
 # %1$S is the string source
 couldntParsePort = No s'ha pogut analitzar el port en %1$S
-# LOCALIZATION NOTE (notIntersectPort):
-# %1$S is one source we tried to intersect
-# %2$S is the other
-notIntersectPort = No s'ha pogut realitzar una intersecció de %1$S amb %2$S per problemes de ports.
-# LOCALIZATION NOTE (notIntersectScheme):
-# %1$S is one source we tried to intersect
-# %2$S is the other
-notIntersectScheme = No s'ha pogut realitzar una intersecció de %1$S amb %2$S per problemes d'esquemes.
-# LOCALIZATION NOTE (intersectingSourceWithUndefinedHost):
-# %1$S is the source
-intersectingSourceWithUndefinedHost = s'està realitzant la intersecció d'una font amb un servidor central no definit: %1$S
-# LOCALIZATION NOTE (intersectingSourcesWithUndefinedHosts):
-# %1$S is the first source
-# %2$S is the second source
-intersectingSourcesWithUndefinedHosts = s'està realitzant la intersecció de dos fonts amb uns servidors centrals no definits: %1$S i %2$S
 # LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
 # %1$S is the name of the duplicate directive
 duplicateDirective = S'han detectat %1$S directives duplicades. S'ignoraran totes excepte la primera.
--- a/dom/chrome/security/security.properties
+++ b/dom/chrome/security/security.properties
@@ -3,13 +3,15 @@
 BlockMixedDisplayContent = S'ha bloquejat la càrrega del contingut mixt visual «%1$S»
 BlockMixedActiveContent = S'ha bloquejat la càrrega del contingut mixt actiu «%1$S»
 
 # CORS
 CrossSiteRequestBlocked=S'ha blocat una sol·licitud multiorigen. La política del mateix origen impedeix llegir el recurs remot en %1$S. Això es pot arreglar movent el recurs al mateix domini o habilitant el CORS.
 
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security" or "HSTS"
 InvalidSTSHeaders=El lloc ha especificat una capçalera «Strict-Transport-Security» no vàlida.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Public-Key-Pins or HPKP"
 InsecurePasswordsPresentOnPage=Hi ha camps de contrasenya en una pàgina insegura (http://). Això suposa un risc de seguretat, ja que permet robar les credencials d'inici de sessió de l'usuari.
 InsecureFormActionPasswordsPresent=Hi ha camps de contrasenya en un formulari amb una acció de formulari insegura (http://). Això suposa un risc de seguretat, ja que permet robar les credencials d'inici de sessió de l'usuari.
 InsecurePasswordsPresentOnIframe=Hi ha camps de contrasenya en un marc iframe insegur (http://). Això suposa un risc de seguretat, ja que permet robar les credencials d'inici de sessió de l'usuari.
 LoadingMixedActiveContent=S'està carregant contingut mixt actiu (insegur) en una pàgina segura «%1$S»
 LoadingMixedDisplayContent=S'està carregant contingut mixt visual (insegur) en una pàgina segura «%1$S»
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
--- a/netwerk/necko.properties
+++ b/netwerk/necko.properties
@@ -32,8 +32,9 @@ DirColName=Nom
 DirColSize=Mida
 DirColMTime=Darrera modificació
 DirFileLabel=Fitxer:\u0020
 
 PhishingAuth=Ara visitareu «%1$S.» Aquest lloc podria estar intentant enganyar-vos fent-vos pensar que esteu visitant un lloc diferent. Aneu amb extrema precaució.
 PhishingAuthAccept=Ho entenc i aniré molt amb compte
 SuperfluousAuth=Ara entrareu al lloc «%1$S» amb el nom d'usuari «%2$S», però el lloc web no requereix autentificació. Podria ser intent d'enganyar-vos.\n\nÉs «%1$S» el lloc que voleu visitar?
 AutomaticAuth=Ara entrareu al lloc «%1$S» amb el nom d'usuari «%2$S».
+
--- a/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -1,9 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine): %S will be replaced with
 # the search engine provider's name. This format was chosen because
 # the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search).
 searchWithEngine = Cerca amb %S
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngineForQuery):
+# %1$S is the search engine's name, %2$S is the search query.
+# This format was chosen because the provider can also end with "Search"
+# (e.g.: MSN Search).
 switchToTab = Canvia a la pestanya
+# LOCALIZATION NOTE (visitURL):
+# %S is the URL to visit.
--- a/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
@@ -59,25 +59,18 @@ ISO-8859-4       = Bàltic (ISO)
 
 # Central European
 windows-1250.key =         E
 windows-1250     = Europeu central (Windows)
 ISO-8859-2.key   =       l
 ISO-8859-2       = Europeu central (ISO)
 
 # Chinese, Simplified
-# LOCALIZATION NOTE (gbk.bis.key):
-# gbk.bis.key never appears together with gbk.key and, hence, can be the same.
 gbk.bis.key      =          S
 gbk.bis          = Xinès simplificat
-# The strings gbk.key, gbk and gb18030 are no longer used but are retained
-# in order to enable backout after string freeze, just in case.
-gbk.key          =          S
-gbk              = Xinès simplificat (GBK)
-gb18030          = Xinès simplificat (GB18030)
 
 # Chinese, Traditional
 Big5.key         =          T
 Big5             = Xinès tradicional
 
 # Cyrillic
 windows-1251.key = C
 windows-1251     = Ciríl·lic (Windows)
--- a/toolkit/chrome/global/devtools/styleinspector.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/devtools/styleinspector.properties
@@ -95,24 +95,16 @@ ruleView.contextmenu.copyColor.accessKey
 # LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.showOrigSources): Text displayed in the rule view
 # context menu.
 ruleView.contextmenu.showOrigSources=Mostra les fonts originals
 
 # LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.showOrigSources.accessKey): Access key for
 # the rule view context menu "Show original sources" entry.
 ruleView.contextmenu.showOrigSources.accessKey=o
 
-# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.showCSSSources): Text displayed in the rule view
-# context menu.
-ruleView.contextmenu.showCSSSources=Mostra el codi font CSS
-
-# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.showCSSSources.accessKey): Access key for
-# the rule view context menu "Show CSS sources" entry.
-ruleView.contextmenu.showCSSSources.accessKey=o
-
 # LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.addRule): Text displayed in the
 # rule view context menu for adding a new rule to the element.
 ruleView.contextmenu.addRule=Afegeix una regla
 
 # LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.addRule.accessKey): Access key for
 # the rule view context menu "Add rule" entry.
 ruleView.contextmenu.addRule.accessKey=r
 
--- a/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
@@ -1,15 +1,11 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
    - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
 
-<!ENTITY resetProfile.dialog.title        "Reinicia el &brandShortName;">
-<!ENTITY resetProfile.dialog.description  "Realment voleu reiniciar el &brandShortName; a la configuració de fàbrica?">
-<!ENTITY resetProfile.dialog.items2.label "El &brandShortName; intentarà mantenir:">
-<!ENTITY resetProfile.dialog.footer.label "El &brandShortName; es reiniciarà i se suprimirà la resta d'elements.">
-<!ENTITY resetProfile.dialog.button.label "Reinicia el &brandShortName;">
+
+
+
 
-<!ENTITY resetProfile.title               "Reinicia el &brandShortName; a la configuració de fàbrica">
-<!ENTITY resetProfile.description         "Si experimenteu problemes greus que no podeu resoldre, reinicieu amb només la informació essencial.">
-<!ENTITY resetProfile.button.label2       "Reinicia el &brandShortName;…">
+
 
-<!ENTITY resetProfile.cleaning.description "Espereu mentre el &brandShortName; neteja la informació obsoleta…">
+
--- a/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -2,11 +2,9 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
 
 # LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
 resetUnusedProfile.message=Sembla que no heu iniciat el %S des de fa temps. Voleu realitzar una neteja per tal que s'iniciï com si fos la primera vegada? Per cert, ben tornat!
 
-# LOCALIZATION NOTE (resetProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
-resetProfile.resetButton.label=Reinicialitza el %S…
-resetProfile.resetButton.accesskey=e
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
deleted file mode 100644
--- a/toolkit/chrome/global/xpinstall/xpinstall.properties
+++ /dev/null
@@ -1,95 +0,0 @@
-# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
-
-#--------------------------------------------------------------------
-#   Install Actions
-#--------------------------------------------------------------------
-InstallFile=S'està instal·lant: %s
-InstallSharedFile=S'està instal·lant el fitxer compartit: %s
-ReplaceFile=S'està reemplaçant: %s
-ReplaceSharedFile=S'està reemplaçant el fitxer compartit: %s
-SkipFile=S'està ometent: %s
-SkipSharedFile=S'està ometent el fitxer compartit: %s
-
-DeleteFile=S'està suprimint el fitxer: %s
-DeleteComponent=S'està suprimint el component: %s
-
-Execute=S'està executant: %s
-ExecuteWithArgs=S'està executant: %s amb l'argument: %s
-
-CopyFile=Copia el fitxer: %s a %s
-ExecuteFile=Executa el fitxer: %s
-ExecuteFileWithArgs=Executa el fitxer: %s amb l'argument %s
-MoveFile=Mou el fitxer: %s a %s
-RenameFile=Reanomena el fitxer: %s a %s
-CreateFolder=Crea una carpeta: %s
-RemoveFolder=Elimina la carpeta: %s
-RenameFolder=Reanomena la carpeta: %s a %s
-WindowsShortcut=Drecera del Windows: %s
-MacAlias=Àlies de Mac: %s
-WindowsRegisterServer=Servidor de registres del Windows: %s
-UnknownFileOpCommand=Ordre d'operació de fitxer desconeguda!
-
-Patch=S'està apedaçant: %s
-
-Uninstall=S'està desinstal·lant: %s
-
-RegSkin=Registra l'aparença: %s
-RegLocale=Registra la configuració local: %s
-RegContent=Registra el contingut: %s
-RegPackage=Registra el paquet: %s
-
-#--------------------------------------------------------------------
-#   Dialog Messages
-#--------------------------------------------------------------------
-
-ApplyNowSkin=Utilitza aquest tema
-ApplyNowLocale=Utilitza aquesta configuració local
-
-ConfirmSkin=Voleu instal·lar el tema «%1$S» de %2$S?
-ConfirmLocale=Voleu instal·lar la configuració local «%1$S» de %2$S?
-
-OK=Instal·la
-
-progress.queued=En cua
-progress.downloading=S'està baixant…
-progress.downloaded=S'ha baixat
-progress.installing=S'està instal·lant…
-
-Unsigned=Sense signar
-
-#--------------------------------------------------------------------
-#   Miscellaneous
-#--------------------------------------------------------------------
-ERROR=ERROR
-
-error0=Èxit
-error999=Reinicia per acabar
-error-202=S'ha denegat l'accés
-error-203=S'ha produït un error no esperat en la instal·lació\nReviseu el registre de la consola d'errors per tenir més detalls.
-error-204=No s'ha trobat l'script d'instal·lació
-error-207=El paquet d'instal·lació no és vàlid
-error-208=L'argument no és vàlid
-error-210=L'usuari ha cancel·lat
-error-214=El fitxer requerit no existeix
-error-215=Només de lectura
-error-218=Error d'extració de l'AppleSingle
-error-219=El camí no és vàlid
-error-225=EXTRACTION_FAILED
-error-227=Cancel·lat
-error-228=S'ha produït un error en la baixada
-error-229=Error en l'script
-error-230=Ja existeix
-error-235=Sense espai
-error-239=El registre del Chrome ha fallat
-error-240=La instal·lació no ha acabat
-error-244=Paquet no acceptable
-error-260=No s'ha pogut verificar la signatura.
-error-261=El resum del fitxer no és vàlid (la baixada possiblement s'ha corromput)
-error-262=Tipus de resum de fitxer no vàlid o desconegut
-error-299=Sense memòria
-
-# there are other error codes, either rare or obsolete,
-# that are not worth translating at this time.
-unknown.error=S'ha produït un error a %S
--- a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
@@ -157,17 +157,17 @@ showAllSearchResults=Mostra un resultat;
 
 #LOCALIZATION NOTE (addon.purchase.label) displayed on a button in the list
 # view, %S is the price of the add-on including currency symbol
 addon.purchase.label=Compra'l per %S…
 addon.purchase.tooltip=Visiteu la galeria de complements per comprar-lo
 #LOCALIZATION NOTE (cmd.purchaseAddon.label) displayed on a button in the detail
 # view, %S is the price of the add-on including currency symbol
 cmd.purchaseAddon.label=Compra'l per %S…
-cmd.purchaseAddon.accesskey=u
+cmd.purchaseAddon.accesskey=r
 
 #LOCALIZATION NOTE (eulaHeader) %S is name of the add-on asking the user to agree to the EULA
 eulaHeader=El %S necessita que accepteu l'acord de llicència d'usuari final següent abans que es pugui procedir amb la instal·lació:
 
 type.extension.name=Extensions
 type.theme.name=Aparença
 type.locale.name=Llengües
 type.plugin.name=Connectors
--- a/toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd
@@ -1,32 +1,11 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-<!ENTITY pluginWizard.title                                  "Servei de cerca de connectors">
-<!ENTITY pluginWizard.firstPage.title                        "Sou al &pluginWizard.title;">
-
-<!ENTITY pluginWizard.checkingForPlugins.description.label   "El &brandShortName; està comprovant els connectors disponibles…">
-
-<!ENTITY pluginWizard.availablePluginsPage.title             "Baixades de connectors disponibles">
-<!ENTITY pluginWizard.availablePluginsPage.description.label "Els següents connectors estan disponibles:">
-<!ENTITY pluginWizard.availablePluginsPage.continueMsg.label "Premeu Següent per instal·lar aquests connectors.">
-<!ENTITY pluginWizard.availablePluginsPage.installerUI       "Alguns connectors poden necessitar que faciliteu informació addicional durant la instal·lació.">
-
-<!ENTITY pluginWizard.licensePage.title                      "Llicències dels connectors">
-<!ENTITY pluginWizard.licensePage.accept.label               "Hi estic d'acord.">
-<!ENTITY pluginWizard.licensePage.deny.label                 "No hi estic d'acord (el connector no s'instal·larà).">
-
-<!ENTITY pluginWizard.installPluginsPage.title               "S'estan instal·lant els connectors">
-<!ENTITY pluginWizard.installPluginsPage.description.label   "El &brandShortName; està instal·lant els connectors…">
-
-<!ENTITY pluginWizard.finalPage.description.label            "El &brandShortName; ha acabat d'instal·lar els connectors que faltaven:">
-
-<!ENTITY pluginWizard.finalPage.moreInfo.label               "Més informació sobre els connectors o cerqueu manualment els connectors que falten.">
-<!ENTITY pluginWizard.finalPage.restart.label                "Cal que es reiniciï el &brandShortName; perquè funcionin els connectors.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (unsupportedPlatform.pre): Mobile only. Flash (the only plugin available on mobile)
      is not supported on some devices. Include a trailing space as needed. -->
 
 <!ENTITY unsupportedPlatform.pre                             "El &brandShortName; no pot reproduir contingut Flash en aquest dispositiu. ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (unsupportedPlatform.learnMore): Mobile only. This text is used to link to a SUMO page explaining why Flash is not
      supported on this device. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. -->
 <!ENTITY unsupportedPlatform.learnMore                       "Més informació…">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (unsupportedPlatform.post): Mobile only. Include text here if needed for your locale. -->
@@ -35,17 +14,16 @@
 <!ENTITY missingPlugin                                       "Cal un connector per mostrar aquest contingut.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (tapToPlayPlugin): Mobile (used for touch interfaces) only has one type of plugin possible. -->
 <!ENTITY tapToPlayPlugin                                     "Toqueu aquí per activar el connector.">
 <!ENTITY clickToActivatePlugin                               "Activa el connector.">
 <!ENTITY checkForUpdates                                     "Cerca actualitzacions…">
 <!ENTITY disabledPlugin                                      "S'ha inhabilitat el connector.">
 <!ENTITY blockedPlugin.label                                 "S'ha blocat aquest connector per la vostra protecció.">
 <!ENTITY hidePluginBtn.label                                 "Amaga el connector">
-<!ENTITY installPlugin                                       "Instal·la un connector…">
 <!ENTITY managePlugins                                       "Gestiona els connectors…">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed -->
 
 <!ENTITY reloadPlugin.pre                                    "">
 <!ENTITY reloadPlugin.middle                                 "Torneu a carregar la pàgina">
 <!ENTITY reloadPlugin.post                                   " per tornar-ho a provar.">
deleted file mode 100644
--- a/toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.properties
+++ /dev/null
@@ -1,30 +0,0 @@
-# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
-
-pluginLicenseAgreement.label=Per instal·lar %S, cal que estigueu d'acord amb el següent:
-
-pluginInstallation.download.start=S'està baixant %S…
-pluginInstallation.download.finish=S'ha acabat de baixar %S.
-
-pluginInstallation.install.start=S'està instal·lant %S…
-pluginInstallation.install.finish=%S s'ha instal·lat amb èxit.
-pluginInstallation.install.error=La instal·lació de %S (%S) ha fallat.
-
-pluginInstallation.complete=S'han acabat d'instal·lar els connectors
-
-pluginInstallationSummary.success=S'ha instal·lat
-pluginInstallationSummary.failed=Ha fallat
-pluginInstallationSummary.licenseNotAccepted=La llicència no s'ha acceptat
-pluginInstallationSummary.notAvailable=No és disponible
-pluginInstallationSummary.manualInstall.label=Instal·lació manual
-pluginInstallationSummary.manualInstall.tooltip=Instal·la manualment el connector.
-
-pluginInstallation.noPluginsFound=No s'han trobat connectors adequats.
-pluginInstallation.noPluginsInstalled=No s'ha instal·lat cap connector.
-pluginInstallation.unknownPlugin=Connector desconegut (%S)
-
-pluginInstallation.restart.label=Reinicia el %S
-pluginInstallation.restart.accesskey=R
-pluginInstallation.close.label=Tanca
-pluginInstallation.close.accesskey=c