up to date mail
authorToni Hermoso Pulido <toniher@softcatala.org>
Wed, 24 Sep 2008 22:19:39 +0200
changeset 13 a5382e2515a022b1a11419ce7fb68f4b2fe9c5ec
parent 12 7b1345c4686799bc4cbbae58b3396f9a2b51a0a6
child 14 c02f8a7def011dc77c5a7cacacfb046e51386a62
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:43:21 +0000
up to date mail
mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
mail/chrome/messenger/filter.properties
mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
mail/chrome/messenger/messenger.dtd
mail/chrome/messenger/messenger.properties
mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
--- a/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
@@ -1,12 +1,12 @@
 <!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "Per a estalviar espai, no baixis:">
 <!ENTITY doNotDownload.label "Per a estalviar espai, no baixis per a treballar-hi fora de línia:">
-<!ENTITY offlineNewFolder.label "Quan creï carpetes noves, selecciona-les per a treballar-hi fora de línia">
-<!ENTITY offlineNewFolder.accesskey "h">
+<!ENTITY allFoldersOffline.label "Conserva els missatges d'aquest compte a l'ordinador">
+<!ENTITY allFoldersOffline.accesskey "o">
 <!ENTITY offlineNotDownload.label "No baixis missatges si són més grans de">
 <!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "d">
 <!ENTITY kb.label "kB">
 <!ENTITY days.label "dies">
 <!ENTITY daysOld.label "dies">
 <!ENTITY message.label "missatges">
 <!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "Llegeix els missatges">
 <!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "L">
@@ -20,15 +20,12 @@
 <!ENTITY retentionKeepAll.label "No suprimeixis cap missatge">
 <!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "a">
 <!ENTITY retentionKeepNew.label "Suprimeix-ho tot excepte els darrers">
 <!ENTITY retentionKeepNew.accesskey "r">
 <!ENTITY retentionKeepUnread.label "Suprimeix sempre els missatges llegits">
 <!ENTITY retentionKeepUnread.accesskey "u">
 <!ENTITY offlineSelectNntp.label "Seleccioneu els grups de discussió per ús fora de línia...">
 <!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "S">
-<!ENTITY offlineSelectImap.label "Seleccioneu les carpetes per ús fora de línia...">
-<!ENTITY offlineSelectImap.accesskey "S">
-<!ENTITY offlineDesc.label "El mode fora de línia us permet baixar els missatges localment de manera que estiguin disponibles quan no estigueu connectat al servidor. Utilitzeu el botó &quot;Selecciona&quot; per a decidir quins missatges estaran disponibles quan estigueu fora de línia.">
-<!ENTITY makeInboxMsgsAvailable.label "Fes que els missatges de la meua safata d'entrada estiguin disponibles quan treballi fora de línia">
-<!ENTITY makeInboxMsgsAvailable.accesskey "b">
-<!ENTITY offlineGroupTitle.label "Fora de línia">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "Avançat…">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "A">
+<!ENTITY syncGroupTitle.label "Sincronització de missatges">
 <!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "Espai de disc">
--- a/mail/chrome/messenger/filter.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/filter.properties
@@ -12,16 +12,17 @@ customHeaderOverflow=Heu superat el límit de 50 capçaleres personalitzades. Si us plau, elimineu-ne una o més i torneu-ho a provar.
 filterCustomHeaderOverflow=Els vostres filtres han ultrapassat el límit de 50 capçaleres personalitzades. Si us plau, editeu el fitxer msgFilterRules.dat, que conté els vostres filtres, per utilitzar menys capçaleres personalitzades.
 invalidCustomHeader=Un dels vostres filtres utilitza una capçalera personalitzada que conté un caràcter no vàlid, , com ara «:», un caràcter no imprimible, un caràcter que no pertany a l'ASCII o un caràcter ASCII de vuit bits. Si us plau, editeu el fitxer msgFilterRules.dat, que conté els vostres filtres, per treure els caràcters no vàlids de la capçaleres personalitzades. 
 continueFilterExecution=No s'ha pogut aplicar el filtre %S. Voleu seguir aplicant filtres?
 promptTitle=Filtres en execució
 promptMsg=Actualment us trobeu en el procés de filtratge de missatges. Voleu seguir aplicant filtres?
 stopButtonLabel=Atura
 continueButtonLabel=Continua
 cannotEnableFilter=Probablement, aquest filtre es va crear amb una versió més recent de Mozilla/Netscape. No podeu habilitar aquest filtre perquè es desconeix com aplicar-lo.
+dontWarnAboutDeleteCheckbox=No m'ho tornis a demanar
 
 # for junk mail logging / mail filter logging
 # LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
 # %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
 junkLogDetectStr=S'ha detectat un missatge brossa de %1$S - %2$S a %3$S
 # LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
 # %1$S=message id, %2$S=folder URI
 logMoveStr=s'ha mogut el missatge d'id = %1$S a %2$S
--- a/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
@@ -58,18 +58,18 @@
 
 <!ENTITY retention.label "Política de retenció">
 <!ENTITY retentionUseDefault.label  "Utilitza els paràmetres per defecte del servidor">
 <!ENTITY retentionUseDefault.accesskey "d">
 <!ENTITY days.label "dies">
 <!ENTITY daysOld.label "dies d'antiguitat">
 <!ENTITY message.label "missatges">
 <!ENTITY retentionCleanup.label "Per a recuperar espai de disc, els missatges antics poden suprimir-se permanentment">
-<!ENTITY retentionKeepMsg.label "Suprimeix els missatges de més de">
-<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "m">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.label "Suprimeix els missatges de més de">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey "m">
 <!ENTITY retentionKeepAll.label "No suprimeixis cap missatge">
 <!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "a">
 <!ENTITY retentionKeepNew.label "Suprimeix-ho tot excepte els darrers">
 <!ENTITY retentionKeepNew.accesskey "r">
 <!ENTITY retentionKeepUnread.label "Suprimeix sempre els missatges llegits">
 <!ENTITY retentionKeepUnread.accesskey "l">
 
 <!ENTITY offlineFolder.check.label "Selecciona aquesta carpeta per al seu ús fora de línia">
--- a/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
@@ -284,33 +284,25 @@ 5052=No s'ha pogut connectar amb el serv
 ## @name IMAP_IMAP_CONNECTION_REFUSED_ERROR
 ## @loc None
 5053=No s'ha pogut connectar amb el servidor de correu %S; la connexió ha estat rebutjada.
 
 ## @name IMAP_NET_TIMEOUT_ERROR
 ## @loc None
 5054=La connexió amb el servidor %S ha excedit el temps màxim d'espera.
 
-## @name IMAP_MOVE_FOLDER_TO_TRASH
-## @loc None
-5055=Esteu segur que voleu llençar la carpeta seleccionada a la paperera?
-
 # Status - no messages to download 
 ## @name IMAP_NO_NEW_MESSAGES
 ## @loc None
 5056=No hi ha missatges nous al servidor.
 
 ## @name IMAP_DEFAULT_ACCOUNT_NAME
 ## @loc None
 5057=Correu per a %S
 
-## @name IMAP_DELETE_NO_TRASH
-## @loc None
-5058=La supressió d'aquesta carpeta no es podrà desfer; tots els missatges que conté se suprimiran. Esteu segur que seguiu volent suprimir aquesta carpeta?
-
 ## @name IMAP_EMPTY_TRASH_CONFIRM
 ## @loc None
 5061=Buidant la papera s'eliminarà %S i tots els missatges que conté. Voleu eliminar aquesta carpeta?
 
 ## @name IMAP_PERSONAL_FILING_CABINET
 ## @loc None
 5062=Arxivament personal
 
@@ -449,8 +441,28 @@ 5102=No podeu entrar a %S perquè heu activat l'autenticació segura i aquest servidor no ho permet.\n\nPer entrar-hi, desactiveu l'autenticació segura d'aquest compte.
 # Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
 # Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
 
 5103=S'està copiant el missatge %1$S de %2$S a %3$S
 
 ## @name IMAP_LOGIN_DISABLED
 ## @loc None
 5104=No podeu entrar a %S perquè el servidor n'ha inhabilitat l'entrada. Potser és mecessari que us hi connecteu amb SSL o TLS. Si us plau, comproveu la configuració del vostre servidor de correu.
+
+## @name IMAP_MOVE_FOLDER_TO_TRASH
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (5105): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+5105=Esteu segur que voleu suprimir la carpeta «%S»?
+
+## @name IMAP_DELETE_NO_TRASH
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (5106): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+5106=No es pot desfer la supressió de la carpeta i se suprimiran tots els missatges que conté, i les seues subcarpetes. Esteu segur que voleu suprimir la carpeta «%S»?
+
+## @name IMAP_DELETE_FOLDER_DIALOG_TITLE
+## @loc None
+5107=Suprimeix la carpeta
+
+## @name IMAP_DELETE_FOLDER_BUTTON_LABEL
+## @loc None
+5108=&Suprimeix la carpeta
--- a/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
@@ -154,20 +154,16 @@ 4018=Si us plau, introduïu una contrasenya nova per a l'usuari %.100s@%.100s:
 ## @name POP3_NO_ANSWER
 ## @loc None
 4019=Cap resposta
 
 ## @name POP3_ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
 ## @loc None
 4020=Introduïu la contrasenya
 
-## @name moveFolderToTrash
-## @loc None
-4021=Esteu segur que voleu llençar la carpeta seleccionada a la paperera?
-
 ## @name POP3_FOLDER_FOR_TRASH
 ## @loc None
 4023=La paperera ja conté una carpeta de nom %s. La carpeta que acabeu de suprimir és a la paperera amb el nom nou %s.
 
 # Status - stat failed
 ## @name POP3_STAT
 ## @loc None
 4024=L'ordre STAT no ha tingut èxit.
@@ -248,8 +244,22 @@ 4041=El servidor de correu POP3 (%S) no permet l'ús de l'ordre TOP. Per això, no es pot utilitzar l'opció ``Mida màxima del missatge'' o ``Recull només les capçaleres''. Aquesta opció ha estat inhabilitada: els missatges es baixaran independentment de la mida.
 ## @name CANNOT_PROCESS_APOP_AUTH
 ## @loc None
 4042=El servidor de correu no suporta l'autentificació segura o heu entrat una contrasenya incorrecta. Verifiqueu la vostra contrasenya o desactiveu l'autentificació segura des dels paràmetres del compte del vostre servidor de correu.\n
 
 
 ## @name NS_ERROR_COULD_NOT_CONNECT_VIA_TLS
 ## @loc None
 4043=No s'ha pogut establir una connexió TLS amb el servidor POP3. El servidor pot haver caigut o estar configurat incorrectament. Comproveu que tingueu la configuració correcta dels paràmetres de del vostre servidor de correu a la finestra de Paràmetres del compte i torneu-ho a provar.
+
+## @name POP3_MOVE_FOLDER_TO_TRASH
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (4044): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+4044=Esteu segur que voleu suprimir la carpeta «%S»?
+
+## @name POP3_DELETE_FOLDER_DIALOG_TITLE
+## @loc None
+4045=Suprimeix la carpeta
+
+## @name POP3_DELETE_FOLDER_BUTTON_LABEL
+## @loc None
+4046=&Suprimeix la carpeta
--- a/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
@@ -1,25 +1,25 @@
 <!ENTITY messengerWindow.title "Missatgeria">
 <!ENTITY titledefault.label "&brandFullName;">
 <!ENTITY titleSeparator.label " - ">
 
 <!-- File Menu -->
-<!ENTITY newFolderCmd.label "Carpeta...">
+<!ENTITY newFolderCmd.label "Carpeta…">
 <!ENTITY newFolderCmd.accesskey "C">
 <!ENTITY newTabCmd.label "Obre una pestanya">
 <!ENTITY closeTabCmd.accesskey "t">
 <!ENTITY closeTabCmd.label "Tanca la pestanya">
 <!ENTITY newTabCmd.accesskey "e">
-<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "Cerca desada...">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "Cerca desada…">
 <!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "d">
-<!ENTITY newAccountCmd.label "Compte...">
+<!ENTITY newAccountCmd.label "Compte…">
 <!ENTITY newAccountCmd.accesskey "o">
 <!ENTITY openMessageMenu.label "Obre">
-<!ENTITY openMessageFileCmd.label "Obre el missatge desat...">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.label "Obre el missatge desat…">
 <!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "O">
 <!ENTITY openAttachmentCmd.label "Adjuncions">
 <!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "A">
 <!ENTITY saveAsMenu.label "Anomena i desa">
 <!ENTITY saveAsMenu.accesskey "s">
 <!ENTITY saveAsFileCmd.label "Fitxer">
 <!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F">
 <!ENTITY saveAsFileCmd.key "s">
@@ -31,46 +31,48 @@
 <!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "Tots els comptes">
 <!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "T">
 <!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.label "Compte actual">
 <!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.accesskey "C">
 <!ENTITY getNextNMsgCmd.label "Recupera els següents 500 missatges dels grups de discussió">
 <!ENTITY getNextNMsgCmd.accesskey "t">
 <!ENTITY sendUnsentCmd.label "Envia els missatges per enviar">
 <!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "l">
-<!ENTITY subscribeCmd.label "Subscriu a un grup de discussió...">
+<!ENTITY subscribeCmd.label "Subscriu a un grup de discussió…">
 <!ENTITY subscribeCmd.accesskey "b">
-<!ENTITY renameFolder.label "Reanomena la carpeta...">
+<!ENTITY deleteFolder.label "Suprimeix la carpeta">
+<!ENTITY deleteFolder.accesskey "e">
+<!ENTITY renameFolder.label "Reanomena la carpeta…">
 <!ENTITY renameFolder.accesskey "r">
 <!ENTITY renameFolder.key "VK_F2">
 <!ENTITY compactFolders.label "Compacta les carpetes">
 <!ENTITY compactFolder.accesskey "t">
 <!ENTITY emptyTrashCmd.label "Buida la paperera">
 <!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "d">
-<!ENTITY importCmd.label "Importa...">
+<!ENTITY importCmd.label "Importa…">
 <!ENTITY importCmd.accesskey "I">
 <!ENTITY offlineMenu.label "Fora de línia">
 <!ENTITY offlineMenu.accesskey "F">
 <!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "Treballa fora de línia">
 <!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "T">
-<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "Baixa/sincronitza ara...">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "Baixa/sincronitza ara…">
 <!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "B">
 <!ENTITY settingsOfflineCmd.label "Paràmetres de fora de línia">
 <!ENTITY settingsOfflineCmd.accesskey "e">
 <!ENTITY downloadSelectedCmd.label "Baixa els missatges seleccionats">
 <!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "m">
 <!ENTITY downloadStarredCmd.label "Baixa els missatges senyalats">
 <!ENTITY downloadStarredCmd.accesskey "s">
-<!ENTITY printCmd.label "Imprimeix...">
+<!ENTITY printCmd.label "Imprimeix…">
 <!ENTITY printCmd.accesskey "p">
 <!ENTITY printCmd.key "p">
 <!ENTITY printPreviewCmd.label "Exemple d'impressió">
 <!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "x">
 <!ENTITY printPreviewCmd.key "v">
-<!ENTITY printSetupCmd.label "Configuració de la pàgina...">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Configuració de la pàgina…">
 <!ENTITY printSetupCmd.accesskey "g">
 
 <!-- Edit Menu -->
 <!ENTITY deleteMsgCmd.label "Suprimeix el missatge">
 <!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "u">
 <!ENTITY undeleteMsgCmd.label "Recupera el missatge esborrat">
 <!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "b">
 <!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "Canceŀla el missatge">
@@ -91,38 +93,38 @@
 <!ENTITY all.accesskey "T">
 <!ENTITY selectThreadCmd.label "Cadena">
 <!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "d">
 <!ENTITY selectThreadCmd.key "a">
 <!ENTITY selectFlaggedCmd.label "Missatges senyalats">
 <!ENTITY selectFlaggedCmd.accesskey "s">
 <!ENTITY menuFavoriteFolder.label "Carpeta preferida">
 <!ENTITY menuFavoriteFolder.accesskey "f">
-<!ENTITY folderPropsCmd.label "Propietats...">
-<!ENTITY folderPropsFolderCmd.label "Propietats de la carpeta...">
-<!ENTITY folderPropsNewsgroupCmd.label "Propietats del grup de discussió...">
+<!ENTITY folderPropsCmd.label "Propietats…">
+<!ENTITY folderPropsFolderCmd.label "Propietats de la carpeta…">
+<!ENTITY folderPropsNewsgroupCmd.label "Propietats del grup de discussió…">
 <!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "p">
-<!ENTITY accountManagerCmd.label "Paràmetres dels comptes...">
+<!ENTITY accountManagerCmd.label "Paràmetres dels comptes…">
 <!ENTITY accountManagerCmd.accesskey "P">
 <!ENTITY accountManagerCmdUnix.accesskey "a">
 <!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "Desfés Suprimeix el missatge">
 <!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "Refés Suprimeix el missatge">
 <!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "Desfés Mou el missatge">
 <!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "Refés Mou el missatge">
 <!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "Desfés Copia el missatge">
 <!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "Refés Copia el missatge">
 <!ENTITY undoDefaultCmd.label "Desfés">
 <!ENTITY undoDefaultCmd.accesskey "D">
 <!ENTITY redoDefaultCmd.label "Refés">
 <!ENTITY redoDefaultCmd.accesskey "R">
 
 <!-- View Menu -->
 <!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "Barra d'eines de la Missatgeria">
 <!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "r">
-<!ENTITY customizeToolbar.label "Personalitza...">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Personalitza…">
 <!ENTITY customizeToolbar.accesskey "P">
 
 <!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "Format">
 <!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "F">
 <!ENTITY messagePaneClassic.label "Aspecte clàssic">
 <!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "c">
 <!ENTITY messagePaneWide.label "Aspecte horitzontal">
 <!ENTITY messagePaneWide.accesskey "h">
@@ -246,29 +248,29 @@
 <!ENTITY pageSourceCmd.key "u">
 
 <!-- Search Menu -->
 <!ENTITY searchMenu.label "Cerca">
 <!ENTITY searchMenu.accesskey "C">
 
 <!ENTITY findMenu.label "Cerca">
 <!ENTITY findMenu.accesskey "C">
-<!ENTITY findCmd.label "Cerca en aquest missatge...">
+<!ENTITY findCmd.label "Cerca en aquest missatge…">
 <!ENTITY findCmd.accesskey "C">
 <!ENTITY findCmd.key "f">
 <!ENTITY findAgainCmd.label "Torna a cercar">
 <!ENTITY findAgainCmd.accesskey "o">
 <!ENTITY findAgainCmd.key "g">
 <!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
 <!ENTITY findPrevCmd.key "g">
 <!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
-<!ENTITY searchMailCmd.label "Cerca els missatges...">
+<!ENTITY searchMailCmd.label "Cerca els missatges…">
 <!ENTITY searchMailCmd.accesskey "e">
 <!ENTITY searchMailCmd.key "f">
-<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Cerca les adreces...">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Cerca les adreces…">
 <!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "d">
 
 <!-- Go Menu -->
 <!ENTITY goMenu.label "Vés">
 <!ENTITY goMenu.accesskey "s">
 <!ENTITY nextMenu.label "Següent">
 <!ENTITY nextMenu.accesskey "n">
 <!ENTITY nextMsgCmd.label "Missatge">
@@ -323,17 +325,17 @@
 <!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "n">
 <!ENTITY forwardAsInline.label "En línia">
 <!ENTITY forwardAsInline.accesskey "i">
 <!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "Adjunció">
 <!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "A">
 <!ENTITY editMsgAsNewCmd.label "Edita el missatge com si fos nou">
 <!ENTITY editMsgAsNewCmd.accesskey "d">
 <!ENTITY editMsgAsNewCmd.key "e">
-<!ENTITY createFilter.label "Crea un filtre...">
+<!ENTITY createFilter.label "Crea un filtre…">
 <!ENTITY createFilter.accesskey "a">
 <!ENTITY moveMsgMenu.label "Mou">
 <!ENTITY moveMsgMenu.accesskey "u">
 <!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "Recent">
 <!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "R">
 <!ENTITY copyMessageLocation.label "Copia la ubicació del missatge">
 <!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "m">
 <!ENTITY copyMsgMenu.label "Copia">
@@ -371,17 +373,17 @@
 <!ENTITY markAsReadCmd.label "Com a llegit">
 <!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "C">
 <!ENTITY markAsReadCmd.key "m">
 <!ENTITY markAsUnreadCmd.label "Com a per llegir">
 <!ENTITY markAsUnreadCmd.accesskey "i">
 <!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "Cadena com a llegida">
 <!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "m">
 <!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "r">
-<!ENTITY markReadByDateCmd.label "Llegits per data...">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.label "Llegits per data…">
 <!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "d">
 <!ENTITY markReadByDateCmd.key "c">
 <!ENTITY markAllReadCmd.label "Tots llegits">
 <!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "g">
 <!ENTITY markAllReadCmd.key "c">
 <!ENTITY markStarredCmd.label "Senyalador">
 <!ENTITY markStarredCmd.accesskey "y">
 <!ENTITY markStarredCmd.key "S">
@@ -413,35 +415,40 @@
 <!ENTITY addressBookCmd.accesskey "a">
 <!ENTITY addressBookCmd.commandkey "2">
 <!ENTITY runJunkControls.label "Executa els controls de brossa a la carpeta">
 <!ENTITY runJunkControls.accesskey "u">
 <!ENTITY deleteJunk.label "Suprimeix la brossa de la carpeta">
 <!ENTITY deleteJunk.accesskey "x">
 <!ENTITY errorConsoleCmd.label "Consola d'errors">
 <!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "C">
-<!ENTITY filtersCmd.label "Filtres de missatge...">
+<!ENTITY filtersCmd.label "Filtres de missatge…">
 <!ENTITY filtersCmd.accesskey "F">
 <!ENTITY filtersApply.label "Executa els filtres en la carpeta">
 <!ENTITY filtersApply.accesskey "r">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.label "Executa els filtres en els missatges seleccionats">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.accesskey "s">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.label "Executa els filtres en el missatge">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.accesskey "s">
 
 <!-- Mail Toolbar -->
 <!ENTITY folderContextGetMessages.label "Recupera els missatges">
 <!ENTITY folderContextGetMessages.accesskey "g">
 <!ENTITY getMsgButton.label "Recupera">
 <!ENTITY newMsgButton.label "Redacta">
 <!ENTITY replyButton.label "Respon">
 <!ENTITY replyAllButton.label "Respon a tots">
 <!ENTITY forwardButton.label "Reenvia">
 <!ENTITY fileButton.label "Arxiva">
 <!ENTITY nextButton.label "Següent">
 <!ENTITY previousButton.label "Anterior">
 <!ENTITY backButton1.label "Enrere">
 <!ENTITY goForwardButton1.label "Endavant">
 <!ENTITY deleteButton.label "Suprimeix">
+<!ENTITY undeleteButton.label "Dessuprimeix">
 <!ENTITY markButton.label "Marca">
 <!ENTITY printButton.label "Imprimeix">
 <!ENTITY stopButton.label "Atura">
 <!ENTITY throbberItem.title "Indicador d'activitat">
 <!ENTITY updatesItem.title  "Actualitzacions">
 <!ENTITY junkButton.label "Correu brossa">
 <!ENTITY notJunkButton.label "És correu legítim">
 <!ENTITY addressBookButton.label "Llibreta d'adreces">
@@ -463,39 +470,40 @@
 <!ENTITY replyAllButton.tooltip "Respon al remitent i a tots els destinataris">
 <!ENTITY forwardButton.tooltip "Reenvia el missatge seleccionat">
 <!ENTITY fileButton.tooltip "Arxiva el missatge seleccionat">
 <!ENTITY nextButton.tooltip "Vés al següent missatge per llegir">
 <!ENTITY previousButton.tooltip "Vés a l'anterior missatge per llegir">
 <!ENTITY goForwardButton.tooltip "Vés endavant un missatge">
 <!ENTITY goBackButton.tooltip "Vés enrere un missatge">
 <!ENTITY deleteButton.tooltip "Suprimeix el missatge o carpeta seleccionada">
+<!ENTITY undeleteButton.tooltip "Dessuprimeix el missatge seleccionat">
 <!ENTITY markButton.tooltip "Marca els missatges">
 <!ENTITY printButton.tooltip "Imprimeix aquest missatge">
 <!ENTITY stopButton.tooltip "Atura la transferència actual">
 <!ENTITY junkButton.tooltip "Marca els missatges seleccionats com a brossa">
 <!ENTITY notJunkButton.tooltip "Marca els missatges seleccionats com a legítims">
 <!ENTITY addressBookButton.tooltip "Vés a la llibreta d'adreces">
 <!ENTITY tagButton.tooltip "Etiqueta els missatges">
 <!ENTITY compactButton.tooltip "Treu els missatges suprimits de la carpeta seleccionada">
 
 <!-- Tags Menu Popup -->
-<!ENTITY addNewTag.label "Afegeix una etiqueta...">
+<!ENTITY addNewTag.label "Afegeix una etiqueta…">
 <!ENTITY addNewTag.accesskey "n">
 
 <!-- Folder Pane -->
 <!ENTITY folderColumn.label "Nom">
 <!ENTITY folderSizeColumn.label "Mida">
 
 <!-- Folder Pane Context Menu -->
 <!ENTITY folderContextOpenNewWindow.label "Obre">
 <!ENTITY folderContextOpenNewWindow.accesskey "O">
 <!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "Obre en una nova pestanya">
 <!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "t">
-<!ENTITY folderContextNew.label "Crea una subcarpeta...">
+<!ENTITY folderContextNew.label "Crea una subcarpeta…">
 <!ENTITY folderContextNew.accesskey "n">
 <!ENTITY folderContextRename.label "Reanomena">
 <!ENTITY folderContextRename.accesskey "R">
 <!ENTITY folderContextRemove.label "Suprimeix">
 <!ENTITY folderContextRemove.accesskey "u">
 <!ENTITY folderContextCompact.label "Compacta">
 <!ENTITY folderContextCompact.accesskey "m">
 <!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "Buida la paperera">
@@ -505,38 +513,42 @@
 <!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "Envia els missatges per enviar">
 <!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "v">
 <!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "Canceŀla la subscripció">
 <!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "u">
 <!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "Marca el grup de discussió com a llegit">
 <!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "l">
 <!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "Marca la carpeta com a llegida">
 <!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "l">
-<!ENTITY folderContextSubscribe.label "Subscriu a un grup de discussió...">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.label "Subscriu a un grup de discussió…">
 <!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "b">
-<!ENTITY folderContextSearchMessages.label "Cerca...">
+<!ENTITY folderContextSearchMessages.label "Cerca…">
 <!ENTITY folderContextSearchMessages.accesskey "e">
-<!ENTITY folderContextProperties.label "Propietats...">
+<!ENTITY folderContextProperties.label "Propietats…">
 <!ENTITY folderContextProperties.accesskey "p">
 <!ENTITY folderContextFavoriteFolder.label "Carpeta preferida">
 <!ENTITY folderContextFavoriteFolder.accesskey "f">
+<!ENTITY folderContextSettings.label "Paràmetres…">
+<!ENTITY folderContextSettings.accesskey "e">
+
 
 <!-- Search Bar -->
 <!ENTITY SearchNameOrEmail.label "El nom o l'adreça electrònica conté:">
 <!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "n">
 <!ENTITY clearButton.label "Buida">
 <!ENTITY clearButton.accesskey "u">
 
 <!-- Quick Search Menu Bar -->
 <!ENTITY searchSubjectMenu.label "Assumpte">
 <!ENTITY searchFromMenu.label "Remitent">
 <!ENTITY searchSubjectOrFromMenu.label "Assumpte o remitent">
 <!ENTITY searchRecipient.label "A o Cc">
+<!ENTITY searchSubjectOrRecipientMenu.label "Assumpte, A o Cc">
 <!ENTITY searchMessageBody.label "Cos del missatge">
-<!ENTITY saveAsVirtualFolderMenu.label "Desa la cerca com una carpeta...">
+<!ENTITY saveAsVirtualFolderMenu.label "Desa la cerca com una carpeta…">
 
 <!-- Thread Pane -->
 <!ENTITY threadColumn.label "Cadena">
 <!ENTITY fromColumn.label "Remitent">
 <!ENTITY recipientColumn.label "Destinatari">
 <!ENTITY subjectColumn.label "Assumpte">
 <!ENTITY dateColumn.label "Data">
 <!ENTITY priorityColumn.label "Prioritat">
@@ -577,17 +589,17 @@
 <!ENTITY idColumn.tooltip "Feu clic per a ordenar per ordre de recepció">
 <!ENTITY attachmentColumn.tooltip "Feu un clic per a ordenar per adjuncions">
 
 <!-- Thread Pane Context Menu -->
 <!ENTITY contextOpenNewWindow.label "Obre el missatge en una finestra nova">
 <!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "f">
 <!ENTITY contextOpenNewTab.label "Obre el missatge en una pestanya nova">
 <!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "t">
-<!ENTITY contextEditAsNew.label "Edita'l com si fos nou...">
+<!ENTITY contextEditAsNew.label "Edita'l com si fos nou…">
 <!ENTITY contextEditAsNew.accesskey "E">
 <!ENTITY contextReplySender.label "Respon només al remitent">
 <!ENTITY contextReplySender.accesskey "r">
 <!ENTITY contextReplyNewsgroup.label "Respon al grup de discussió">
 <!ENTITY contextReplyNewsgroup.accesskey "g">
 <!ENTITY contextReplyAll.label "Respon a tots">
 <!ENTITY contextReplyAll.accesskey "p">
 <!ENTITY contextForward.label "Reenvia">
@@ -595,83 +607,89 @@
 <!ENTITY contextForwardAsAttachment.label "Reenvia com a adjuncions">
 <!ENTITY contextForwardAsAttachment.accesskey "e">
 <!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "Mou a">
 <!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "o">
 <!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "Recent">
 <!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "R">
 <!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "Copia a">
 <!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "C">
-<!ENTITY contextSaveAs.label "Anomena i desa...">
+<!ENTITY contextSaveAs.label "Anomena i desa…">
 <!ENTITY contextSaveAs.accesskey "s">
-<!ENTITY contextPrint.label "Imprimeix...">
+<!ENTITY contextPrint.label "Imprimeix…">
 <!ENTITY contextPrint.accesskey "I">
 <!ENTITY contextPrintPreview.label "Exemple d'impressió">
 <!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "e">
 <!ENTITY contextDelete.label "Suprimeix">
 <!ENTITY contextDelete.accesskey "x">
 
 <!-- Junk Bar -->
 <!ENTITY junkBarMessage1.label "Correu brossa">
 <!ENTITY junkBarButton1.label "Correu legítim">
 <!ENTITY junkInfoButton.label "?">
 
 <!-- Remote Content Bar -->
 <!ENTITY remoteContentMessage1.label "Per a protegir la vostra privadesa, s'han blocat les imatges remotes.">
-<!ENTITY loadRemoteContentButton1.label "Carrega les imatges">
+<!ENTITY loadRemoteContentButton2.label "Carrega les imatges ara">
 
 <!-- Phishing Bar -->
-<!ENTITY phishingBarMessage1.label "Missatge fradulent.">
+<!ENTITY phishingBarMessage2.label "Aquest missatge podria ser fradulent.">
 <!ENTITY removePhishingBarButton1.label "Ignora l'avís">
-<!ENTITY reportPhishingError.label "No és un missatge fraudulent">
+<!ENTITY reportPhishingError1.label "Aquest missatge no sembla ser fraudulent">
 
 <!-- Quick Search Bar -->
 <!ENTITY quickSearchCmd.key "k">
 
 <!-- Message Header Context Menu -->
-<!ENTITY AddToAddressBook.label "Afegeix a la llibreta d'adreces...">
+<!ENTITY AddToAddressBook.label "Afegeix a la llibreta d'adreces…">
 <!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "d">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.label "Afegeix a la llibreta d'adreces">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.accesskey "b">
+<!ENTITY EditContact.label "Edita el contacte…">
+<!ENTITY EditContact.accesskey "E">
+<!ENTITY ViewContact.label "Visualitza el contacte">
+<!ENTITY ViewContact.accesskey "V">
 <!ENTITY SendMailTo.label "Redacta un correu a ">
 <!ENTITY SendMailTo.accesskey "r">
 <!ENTITY CopyEmailAddress.label "Copia l'adreça de correu electrònic">
 <!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "c">
 <!ENTITY CreateFilterFrom.label "Crea un filtre de…">
 <!ENTITY CreateFilterFrom.accesskey "f">
 <!ENTITY BlockAddress.label "Bloca l'adreça">
 <!ENTITY BlockAddress.accesskey "B">
 <!ENTITY reportPhishingURL.label "Informa d'un missatge fraudulent">
 <!ENTITY reportPhishingURL.accesskey "o">
 
 <!-- Content Pane Context Menu -->
-<!ENTITY saveLinkCmd.label "Desa la destinació de l'enllaç">
-<!ENTITY saveLinkCmd.accesskey "d">
-<!ENTITY saveImageCmd.label "Desa la imatge">
-<!ENTITY saveImageCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.label "Anomena i desa l'enllaç…">
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.accesskey "ç">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.label "Anomena i desa la imatge…">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.accesskey "i">
 <!ENTITY copyCmd.label "Copia">
 <!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
 <!ENTITY selectAllCmd.label "Selecciona-ho tot">
 <!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">
-<!ENTITY copyLinkCmd.label "Copia la ubicació de l'enllaç">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Copia l'enllaç">
 <!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "C">
 <!ENTITY copyImageCmd.label "Copia la ubicació de la imatge">
 <!ENTITY copyImageCmd.accesskey "o">
 <!ENTITY copyEmailCmd.label "Copia l'adreça electrònica">
 <!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "e">
 
 <!-- Statusbar -->
 <!ENTITY statusText.label "Fet">
 
 <!--  Mac OS X Window Menu -->
 <!ENTITY minimizeWindow.label "Minimitza la finestra">
 <!ENTITY minimizeWindow.key "m">
 <!ENTITY bringAllToFront.label "Porta-ho tot al davant">
 <!ENTITY zoomWindow.label "Finestra del zoom">
 
 <!-- Mac OS X Application Menu (Cocoa widgets) -->
-<!ENTITY preferencesCmdMac.label        "Preferències...">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.label        "Preferències…">
 <!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey   ",">
 <!ENTITY preferencesCmdMac.modifiers    "accel">
 <!ENTITY servicesMenuMac.label          "Serveis">
 <!ENTITY hideThisAppCmdMac.label        "Amaga el &brandShortName;">
 <!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey   "H">
 <!ENTITY hideThisAppCmdMac.modifiers    "accel">
 <!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label      "Amaga els altres">
 <!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
--- a/mail/chrome/messenger/messenger.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/messenger.properties
@@ -35,61 +35,61 @@
 # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
 #
 # ***** END LICENSE BLOCK *****
 
 #
 # The following are used by the messenger application
 #
 
-renameAccount=Reanomena el compte...
-renameNewsAccount=Reanomena el compte de grups de discussió...
-removeAccount=Suprimeix el compte...
-removeNewsAccount=Suprimeix el compte de grups de discussió...
-newFolderMenuItem=Carpeta...
-newSubfolderMenuItem=Subcarpeta...
-newFolder=Crea una carpeta...
-newSubfolder=Crea una subcarpeta...
+renameAccount=Reanomena el compte…
+renameNewsAccount=Reanomena el compte de grups de discussió…
+removeAccount=Suprimeix el compte…
+removeNewsAccount=Suprimeix el compte de grups de discussió…
+newFolderMenuItem=Carpeta…
+newSubfolderMenuItem=Subcarpeta…
+newFolder=Crea una carpeta…
+newSubfolder=Crea una subcarpeta…
 folderProperties=Propietats de la carpeta
-newTag=Afegeix una etiqueta...
+newTag=Afegeix una etiqueta…
 getNextNMessages=Recupera els següents %S missatges dels grups de discussió
 advanceNextPrompt=Voleu avançar fins al següent missatge per llegir de %S?
 titleNewsPreHost=a
 replyToSender=Respon al remitent
 reply=Respon
 EMLFiles=Fitxers de correu (*.eml)
 OpenEMLFiles=Obre el missatge
 defaultSaveMessageAsFileName=message.eml
 SaveMailAs=Anomena i desa el missatge
 SaveAttachment=Desa l'adjunció
 SaveAllAttachments=Desa totes les adjuncions
-LoadingMessageToPrint=S'està carregant el missatge a imprimir...
-MessageLoaded=S'ha carregat el missatge...
-PrintingMessage=S'està imprimint el missatge...
-PrintPreviewMessage=S'està creant l'exemple d'impressió del missatge...
-PrintingCard=S'està imprimint la targeta...
-PrintPreviewCard=S'està creant l'exemple d'impressió de la targeta...
-PrintingAddrBook=S'està imprimint la llibreta d'adreces...
-PrintPreviewAddrBook=S'està creant l'exemple d'impressió de la llibreta d'adreces...
+LoadingMessageToPrint=S'està carregant el missatge a imprimir…
+MessageLoaded=S'ha carregat el missatge…
+PrintingMessage=S'està imprimint el missatge…
+PrintPreviewMessage=S'està creant l'exemple d'impressió del missatge…
+PrintingCard=S'està imprimint la targeta…
+PrintPreviewCard=S'està creant l'exemple d'impressió de la targeta…
+PrintingAddrBook=S'està imprimint la llibreta d'adreces…
+PrintPreviewAddrBook=S'està creant l'exemple d'impressió de la llibreta d'adreces…
 PrintingComplete=La impressió ha finalitzat.
 PreviewTitle=%S - %S
 LoadingMailMsgForPrint=(S'està carregant el contingut per imprimir)
 LoadingMailMsgForPrintPreview=(S'està carregant el contingut per a l'exemple d'impressió)
 saveAttachmentFailed=No es pot desar l'adjunció. Si us plau, comproveu el nom del fitxer i torneu-ho a provar més tard.
 saveMessageFailed=No es pot desar el missatge. Si us plau, comproveu el nom del fitxer i torneu-ho a provar més tard.
 notDownloaded=(No s'ha baixat)
 fileExists=%S ja existeix. Voleu reemplaçar-lo?
 
 downloadingNewsgroups=S'estan baixant els grups de discussió per al seu ús fora de línia
 downloadingMail=S'està baixant el correu per al seu ús fora de línia
 sendingUnsent=S'estan enviant els missatges per enviar
 
 folderExists=Ja existeix una carpeta amb aquest nom. Introduïu un altre nom.
 folderCreationFailed=La carpeta no s'ha pogut crear perquè el nom de carpeta que heu indicat conté un caràcter no reconegut. Si us plau, introduïu un altre nom i torneu-ho a provar. 
-compactingFolder=S'està compactant la carpeta %S...
+compactingFolder=S'està compactant la carpeta %S…
 doneCompacting=S'ha acabat la compactació
 autoCompactAllFoldersTitle=Compacta les carpetes
 autoCompactAllFolders=Voleu compactar totes les carpetes locals i de fora de línia per estalviar espai de disc?
 autoCompactAllFoldersCheckbox=Fes-ho automàticament a partir d'ara.
 
 confirmFolderDeletionForFilter=Si suprimiu la carpeta «%S» n'inhabilitareu els filtres associats. Esteu segur que voleu suprimir la carpeta?
 alertFilterChanged=Els filtres associats amb aquesta carpeta s'actualitzaran.
 filterDisabled=No s'ha pogut trobar la carpeta «%S», i per tant els filtres associats amb aquesta carpeta s'inhabilitaran. Comproveu que la carpeta existeix i que els filtres senyalen una carpeta de destí vàlida.
@@ -138,31 +138,36 @@ serverType-none=Emmagatzemament local de
 serverType-movemail=Unix Movemail
 
 sizeColumnTooltip=Feu un clic per ordenar per mida
 sizeColumnHeader=Mida
 linesColumnTooltip=Feu clic per ordenar per línies
 linesColumnHeader=Línies
 
 documentDone=
-documentLoading=S'està carregant el document...
+documentLoading=S'està carregant el document…
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+autosyncProgress=Se sincronitzen els missatges a %1$S de %2$S…
 
 unreadMsgStatus=Per llegir: %S
 selectedMsgStatus=Seleccionats: %S
 totalMsgStatus=Total: %S
 
 
 localFolders=Carpetes locals
 
 inboxFolderName=Safata d'entrada
 trashFolderName=Paperera
 sentFolderName=Enviat
 draftsFolderName=Esborranys
 templatesFolderName=Plantilles
-unsentFolderName=Missatges per enviar
+outboxFolderName=Safata de sortida
 junkFolderName=Correu brossa
 
 specialFolderDeletionErr=En comptes IMAP no es pot suprimir la carpeta especial %S
 specialFolderDeletionErrTitle=Supressió de la carpeta especial
 
 priorityLowest=Mínima
 priorityLow=Baixa
 priorityNormal=Normal
@@ -255,19 +260,19 @@ nocachedbodytitle=<TITLE>Connecteu-vos p
 
 confirmUnsubscribeTitle=Confirmeu la canceŀlació de la subscripció
 confirmUnsubscribeText=Esteu segur que voleu canceŀlar la subscripció de %S?
 cannotHaveTwoFilterRulesDialogs=Diàleg Regles de filtratge
 cannotHaveTwoFilterRulesText=No es pot crear el filtre perquè el diàleg Regles de filtratge ja és en ús. Si us plau, tanqueu el diàleg i torneu-ho a provar.
 
 openLabel=Obre
 openLabelAccesskey=O
-saveLabel=Anomena i desa...
+saveLabel=Anomena i desa…
 saveLabelAccesskey=A
-detachLabel=Separa...
+detachLabel=Separa…
 detachLabelAccesskey=S
 deleteLabel=Suprimeix
 deleteLabelAccesskey=u
 deleteAttachments=Les següents adjuncions se suprimiran permanentment d'aquest missatge: \n%S\nAquesta acció no pot desfer-se. Esteu segur que voleu continuar?
 detachAttachments=Les següents adjuncions s'han desat amb èxit i se suprimiran permanentment d'aquest missatge: \n%S\nAquesta acció no pot desfer-se. Esteu segur que voleu continuar?
 deleteAttachmentFailure=No s'han pogut suprimir les adjuncions seleccionats.
 attachmentDeletePrefix=Deleted: %S
 
@@ -321,24 +326,24 @@ megaByteAbbreviation=%dMB
 
 # Error message if message for a message id wasn't found
 errorOpenMessageForMessageIdTitle=S'ha produït un error en obrir l'identificador de missatge
 errorOpenMessageForMessageIdMessage=No s'ha trobat el missatge de l'identificador de missatge %S
 
 confirmPhishingTitle=Alerta de correu fraudulent
 confirmPhishingUrl=El %1$S creu que aquest missatge és fraudulent. Podria estar intentant suplantar la pàgina web que voleu visitar. Esteu segur que voleu visitar %2$S?
 
-updatesItem_default=Comprova si hi ha actualitzacions...
-updatesItem_defaultFallback=Comprova si hi ha actualitzacions...
-updatesItem_downloading=S'està baixant %S...
-updatesItem_downloadingFallback=S'està baixant l'actualització...
-updatesItem_resume=Reprèn la baixada de %S...
-updatesItem_resumeFallback=Reprèn la baixada de l'actualització...
-updatesItem_pending=Aplica ara l'actualització baixada...
-updatesItem_pendingFallback=Aplica ara l'actualització baixada...
+updatesItem_default=Comprova si hi ha actualitzacions…
+updatesItem_defaultFallback=Comprova si hi ha actualitzacions…
+updatesItem_downloading=S'està baixant %S…
+updatesItem_downloadingFallback=S'està baixant l'actualització…
+updatesItem_resume=Reprèn la baixada de %S…
+updatesItem_resumeFallback=Reprèn la baixada de l'actualització…
+updatesItem_pending=Aplica ara l'actualització baixada…
+updatesItem_pendingFallback=Aplica ara l'actualització baixada…
 
 # Folder Pane Header Title Strings
 folderPaneHeader=Totes les carpetes
 folderPaneHeader_unread=Carpetes per llegir
 folderPaneHeader_favorites=Carpetes preferides
 folderPaneHeader_recent=Carpetes recents
 
 # Copy / Move to Folder Again
@@ -360,13 +365,16 @@ alwaysLoadRemoteContentForSender1=Carreg
 # Strings for growl notifications on Mac OS X
 subjectNotificationTitle=Assumpte: «%1$S»
 senderNotificationText=Remitent: «%1$S»
 
 # mailCommands.js
 emptyJunkTitle=Confirmació
 emptyJunkMessage=Esteu segur que voleu suprimir permanentment tots els missatges i subcarpetes de la carpeta del correu brossa?
 emptyJunkDontAsk=No m'ho tornis a demanar.
+emptyTrashTitle=Confirmació
+emptyTrashMessage=Esteu segur que voleu suprimir permanentment tots els missatges i subcarpetes de la paperera?
+emptyTrashDontAsk=No m'ho tornis a demanar.
 
 # junkCommands.js
 junkAnalysisPercentComplete=L'anàlisi de la brossa %S ha acabat
 processingJunkMessages=S'estan processant els missatges brossa
 
--- a/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
@@ -33,50 +33,64 @@
  the provisions above, a recipient may use your version of this file under
  the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
 
  ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
 
 <!-- Catalan Translation: Projecte Mozilla en català - Softcatalà - http://www.softcatala.org/projectes/mozilla/ -->
 
 
-<!ENTITY toField.label "A:">
-<!ENTITY fromField.label "De:">
-<!ENTITY senderField.label "Remitent: ">
-<!ENTITY organizationField.label "Organització:">
-<!ENTITY replyToField.label "Respon-a:">
+<!ENTITY toField2.label "a ">
+<!ENTITY fromField2.label "de ">
+<!ENTITY senderField2.label "remitent ">
+<!ENTITY organizationField2.label "organització ">
+<!ENTITY replyToField2.label "respon-a ">
 
-<!ENTITY subjectField.label "Assumpte">
+<!ENTITY subjectField2.label "assumpte">
 <!--# LOCALIZATION NOTE (ccField.label): DONT_TRANSLATE -->
-<!ENTITY ccField.label "Cc:">
-<!ENTITY bccField.label "Cco:">
-<!ENTITY newsgroupsField.label "Grups de discussió:">
-<!ENTITY followupToField.label "Seguiment-a:">
-<!ENTITY tagsHdr.label "Etiquetes: ">
-<!ENTITY dateField.label "Data:">
-<!ENTITY userAgentField.label "Agent-d'usuari:">
-<!ENTITY referencesField.label "Referències: ">
-<!ENTITY messageIdField.label "ID-missatge: ">
-<!ENTITY inReplyToField.label "En-resposta-a: ">
-<!ENTITY originalWebsite.label "Lloc web:">
-<!ENTITY saveAll.label "Desa-ho tot..">
+<!ENTITY ccField2.label "cc ">
+<!ENTITY bccField2.label "cco ">
+<!ENTITY newsgroupsField2.label "grups de discussió ">
+<!ENTITY followupToField2.label "seguiment-a ">
+<!ENTITY tagsHdr2.label "etiquetes ">
+<!ENTITY dateField2.label "data ">
+<!ENTITY userAgentField2.label "agent-d'usuari ">
+<!ENTITY referencesField2.label "referències ">
+<!ENTITY messageIdField2.label "id-missatge ">
+<!ENTITY inReplyToField2.label "en-resposta-a ">
+<!ENTITY originalWebsite2.label "lloc web ">
+<!ENTITY saveAll.label "Desa-ho tot…">
 
-<!ENTITY editMessage.label "Edita l'esborrany">
+<!ENTITY editMessageDescription.label "Aço és un esborrany">
+<!ENTITY editMessageButton.label "Edita…">
+<!ENTITY replyButton.label "respon…">
+<!ENTITY forwardButton.label "reenvia…">
+<!ENTITY junkButton.label "marca com a brossa">
+<!ENTITY trashButton.tooltiptext "suprimeix">
+
+<!ENTITY otherActionsButton.label "altres accions">
+<!ENTITY saveAsMenuItem.label "anomena i desa…">
+<!ENTITY saveAsMenuItem.accesskey "s">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem.label "visualitza el codi font…">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem.accesskey "v">
+
+<!ENTITY hideDetailsButton.label "mostra'n els detalls">
+<!ENTITY showDetailsButton.label "amaga'n els detalls">
 
 <!ENTITY openAttachmentCmd.label "Obre">
 <!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "O">
-<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label "Anomena i desa...">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label "Anomena i desa…">
 <!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey "A">
-<!ENTITY detachAttachmentCmd.label    "Separa ...">  
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.label    "Separa…">  
 <!ENTITY deleteAttachmentCmd.label    "Suprimeix">  
-<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label "Desa-ho tot...">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label "Desa-ho tot…">
 <!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey "D">
-<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label    "Separa-ho tot...">  
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label    "Separa-ho tot…">  
 <!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey    "S">  
-<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label    "Suprimeix-ho tot...">  
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label    "Suprimeix-ho tot…">  
 <!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey    "u">  
 
 <!ENTITY copyLinkCmd.label "Copia la ubicació de l'enllaç">
 <!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "C">
 
 <!ENTITY CopyMessageId.label "Copia l'ID-missatge">
 <!ENTITY OpenMessageForMsgId.label "Obre el missatge per ID">
 <!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.label "Obre el navegador amb l'ID-missatge">