catalan (ca) l10n. jordi serratosa's work FENNEC_34_0b10_BUILD1 FENNEC_34_0b10_BUILD2 FENNEC_34_0b10_RELEASE FENNEC_34_0b11_BUILD1 FENNEC_34_0b11_RELEASE FENNEC_34_0b1_BUILD1 FENNEC_34_0b1_RELEASE FENNEC_34_0b2_BUILD1 FENNEC_34_0b2_RELEASE FENNEC_34_0b4_BUILD1 FENNEC_34_0b4_RELEASE FENNEC_34_0b6_BUILD1 FENNEC_34_0b6_RELEASE FENNEC_34_0b8_BUILD1 FENNEC_34_0b8_BUILD2 FENNEC_34_0b8_BUILD3 FENNEC_34_0b8_RELEASE FENNEC_35_0b1_BUILD1 FENNEC_35_0b1_BUILD2 FENNEC_35_0b1_RELEASE FIREFOX_34_0b10_BUILD1 FIREFOX_34_0b10_RELEASE FIREFOX_34_0b11_BUILD1 FIREFOX_34_0b11_RELEASE FIREFOX_34_0b1_BUILD1 FIREFOX_34_0b1_BUILD2 FIREFOX_34_0b1_RELEASE FIREFOX_34_0b2_BUILD1 FIREFOX_34_0b2_RELEASE FIREFOX_34_0b3_BUILD2 FIREFOX_34_0b3_RELEASE FIREFOX_34_0b4_BUILD1 FIREFOX_34_0b4_RELEASE FIREFOX_34_0b5_BUILD1 FIREFOX_34_0b5_BUILD2 FIREFOX_34_0b5_RELEASE FIREFOX_34_0b6_BUILD1 FIREFOX_34_0b6_RELEASE FIREFOX_34_0b7_BUILD1 FIREFOX_34_0b7_RELEASE FIREFOX_34_0b8_BUILD1 FIREFOX_34_0b8_RELEASE FIREFOX_34_0b9_BUILD1 FIREFOX_34_0b9_BUILD2 FIREFOX_34_0b9_RELEASE FIREFOX_35_0b1_BUILD1 FIREFOX_35_0b1_RELEASE THUNDERBIRD_34_0b1_BUILD1 THUNDERBIRD_34_0b1_BUILD2 THUNDERBIRD_34_0b1_BUILD3 THUNDERBIRD_34_0b1_RELEASE
authorEduard Gamonal <edu@eduard-gamonal.net>
Sat, 11 Oct 2014 23:05:22 +0200
changeset 1620 e65d3dfc07bb9c9e542acee1e776f3c9cdbd8c61
parent 1610 7da0f66c7f3b3086d207b510f504342d29252cd6
child 1621 dcd884a288282863edf6e32ae4baa39718df2fc2
child 1622 9eea93c6c20ab598ff7521e8ea1b032904451088
child 1623 84b2ffdff9681507dd6af55b8d8f7d8b20576dea
child 1624 ed353ec4f6bc68b0286d9aca5d1046f5e86af782
child 1625 94b018d131932f2277a7297b8fd5eb07badb1ba8
child 1628 4188cbfe6e84c015877707e29efff663a394fc2a
child 1629 3cff9b6eb764c61f0a386e8b9948bcdd3e96f76b
child 1630 91209785041db4bd9e55d911f225c8b73369f3a7
child 1631 5c1b52eb4e8408a823f0bb84256da187ef14a7fd
child 1632 38106cc1d7267a307ba9b81d658c6f68e41fefe0
child 1633 46f5b8650853a8d946abe2277e450673bb3fde47
child 1634 054e965ed9b337c862bc0be7daffbcec7668853d
child 1635 25d3ec896ba20f90f090b6ee381831f0a362664e
child 1636 9e7b0bcffd570a4d889755f0f7cb2e850b0ac5db
child 1637 f7fd9d8d04237ab1fc5a303ac14174b94d847af4
child 1638 f65d86219bfd5aad117d8315ccdbee69a7c9c899
child 1639 fd9a30b00c30165d2f7d64cac9a3c170c452ac14
child 1640 a1c845110abae9b4af7faa5513a11fcc063d3262
child 1641 92ed9f46e96edaa6eea880db8580306c001c8864
child 1642 68aa1834e92edfbbf171c9654bdfe6e152bf1daa
child 1643 d461706eabb8c531867d72cb1bc59920e297b50c
child 1644 97a1fbe5cddacdc666ff66e17e3bf06951e50e01
child 1645 49300b364dd182e01c31918d841dd6cd7b68bff3
child 1646 12328236341eb194a3c2b939c64e61ccf3055ec3
child 1647 e9568f1d70ee4fe3704a59f0009725743d6322f8
child 1648 d916d4c6ebd56ec2eb699c94323cc03676019836
child 1649 f22e370e835e7e72f1ee7f39fa2c41e7827fa5f3
child 1652 0427dac6c8116cb438c366aa370a0c2c639030ee
child 1676 0fff81fa63ee469d1c00fbf23c5e49e3f0994064
child 1677 509e9fd26aca4c760cd69744ae5a141e722ac247
child 1678 6a8c06c02ec21e71a25fe2a27d5d3fd9a66a5bcf
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:43:21 +0000
catalan (ca) l10n. jordi serratosa's work
browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd
browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
browser/chrome/browser/devtools/profiler.dtd
browser/chrome/browser/devtools/profiler.properties
browser/chrome/browser/devtools/projecteditor.properties
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
browser/chrome/browser/devtools/storage.properties
browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
browser/chrome/browser/devtools/toolbox.properties
browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
browser/chrome/browser/devtools/webide.dtd
browser/chrome/browser/devtools/webide.properties
browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
browser/chrome/browser/loop/loop.properties
browser/chrome/browser/newTab.dtd
browser/chrome/browser/newTab.properties
browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
browser/chrome/browser/quitDialog.properties
browser/chrome/browser/shellservice.properties
browser/chrome/browser/syncSetup.properties
browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
browser/pdfviewer/chrome.properties
dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
dom/chrome/dom/dom.properties
dom/chrome/security/csp.properties
dom/chrome/security/security.properties
dom/chrome/xslt/xslt.properties
mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
mail/chrome/messenger/activity.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd
mobile/android/base/android_strings.dtd
mobile/android/base/sync_strings.dtd
mobile/android/chrome/aboutHome.properties
mobile/android/chrome/browser.properties
mobile/android/chrome/webapp.properties
mobile/overrides/netError.dtd
security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
suite/chrome/common/certError.dtd
suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.dtd
suite/chrome/common/sidebar/sidebarOverlay.dtd
suite/chrome/mailnews/messenger.properties
toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
toolkit/chrome/global/actions.dtd
toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
webapprt/webapprt/downloads/downloads.dtd
webapprt/webapprt/webapp.properties
--- a/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd
@@ -20,16 +20,20 @@ de forma segura a <b>#1</b>, però no podem confirmar que la vostra connexió ho sigui.">
 <!ENTITY certerror.introPara2 "Normalment, quan intenteu connectar-vos de forma segura, 
 els llocs web us presentaran una identificació pertinent per demostrar-vos que aneu 
 al lloc adequat. No obstant això, la identitat d'aquest lloc no es pot verificar.">
 
 <!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Què caldria que fes?">
 <!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Si normalment us connecteu a 
 aquest lloc sense problemes, podria voler dir que algú altre 
 vol fer-se'n amb la identitat i, per tant, no hauríeu de continuar.">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation "Aquest lloc utilitza 
+HSTS (HTTP Strict Transport Security), que vol dir que el &brandShortName; només 
+s'hi pot connectar de forma segura. Per tant, no és possible afegir una 
+excepció per a aquest certificat.">
 <!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Treu-me d'aquí!">
 
 <!ENTITY certerror.expert.heading "Entenc els riscos">
 <!ENTITY certerror.expert.content "Si sabeu què esteu fent, podeu 
 dir al &brandShortName; que confiï en la identificació del lloc. 
 <b>Fins i tot, si hi confieu, aquest error podria donar-se perquè algú 
 estigués interferint en la vostra connexió.</b>">
 <!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "No afegiu una excepció a menys 
--- a/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
@@ -5,17 +5,17 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*, update.applyButtonBillboard.*):
 # Only one button is present at a time.
 # The button when displayed is located directly under the Firefox version in
 # the about dialog (see bug 596813 for screenshots).
 -->
 
 <!ENTITY update.checkForUpdatesButton.label       "Cerca actualitzacions">
 <!ENTITY update.checkForUpdatesButton.accesskey   "C">
-<!ENTITY update.updateButton.label                "Reinicia per actualitzar">
+<!ENTITY update.updateButton.label2                "Reinicia el &brandShortName; per actualitzar-lo">
 <!ENTITY update.updateButton.accesskey            "R">
 <!ENTITY update.applyButtonBillboard.label        "Aplica l'actualització…">
 <!ENTITY update.applyButtonBillboard.accesskey    "A">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly and Aurora builds. It is only shown in those versions. -->
 
 
 <!ENTITY warningDesc.version        "El &brandShortName; és experimental i pot ser inestable.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly/Aurora builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in those versions. "It" refers to brandShortName. -->
--- a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -1,26 +1,23 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!ENTITY privatebrowsingpage.title                 "Navegació privada">
-<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal          "Voleu iniciar la navegació privada?">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.title            "Esteu navegant de forma privada">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.title.normal     "Voleu obrir una finestra privada?">
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.subtitle         "El &brandShortName; no recordarà res de l'historial d'aquesta finestra.">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.subtitle.normal  "El &brandShortName; no recordarà res de l'historial de les pestanyes privades.">
 
-<!ENTITY privatebrowsingpage.perwindow.issueDesc        "El &brandShortName; no recordarà res de l'historial d'aquesta finestra.">
-<!ENTITY privatebrowsingpage.perwindow.issueDesc.normal "Actualment no esteu en una finestra privada.">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.description      "Això inclou l'historial de navegació, l'historial de cerques, l'historial de baixades, l'historial dels formularis web, les galetes i altres fitxers temporals d'Internet. Per altra banda, sí que es conservaran els fitxers que baixeu i les adreces d'interès que deseu.">
 
-<!ENTITY privatebrowsingpage.perwindow.description     "En una finestra de navegació privada, el &brandShortName; no conservarà l'historial de navegació, l'historial de cerques, l'historial de baixades, l'historial dels formularis web, les galetes ni altres fitxers temporals d'Internet. Per altra banda, sí que es conservaran els fitxers que baixeu i les adreces d'interès que deseu.">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.notPrivate       "Actualment no esteu en una finestra privada.">
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.moreInfo         "Encara que l'ordinador no tindrà cap registre del vostre historial de navegació, el vostre proveïdor d'Internet o el vostre patró sí que podrien conèixer les pàgines que visiteu.">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore        "Més informació.">
 
 <!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.label "Obre una finestra privada">
 <!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.accesskey "p">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (privatebrowsingpage.howToStart4): please leave &newPrivateWindow.label; intact in the translation -->
-
-<!ENTITY privatebrowsingpage.howToStart4               "Per iniciar la navegació privada, seleccioneu &newPrivateWindow.label; del menú.">
-<!ENTITY privatebrowsingpage.howToStop3                "Per aturar la navegació privada, tanqueu aquesta finestra.">
-
-<!ENTITY privatebrowsingpage.moreInfo                  "Encara que l'ordinador no tindrà cap registre del vostre historial de navegació, el vostre proveïdor d'Internet o el vostre patró sí que podrien conèixer les pàgines que visiteu.">
-<!ENTITY privatebrowsingpage.learnMore                 "Més informació">
 <!-- TO BE REMOVED POST-AUSTRALIS --> 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (privatebrowsingpage.howToStart3): please leave &basePBMenu.label; intact in the translation -->
 
-
 <!ENTITY privatebrowsingpage.howToStart3               "Per iniciar la navegació privada, seleccioneu &basePBMenu.label; &gt; &newPrivateWindow.label;.">
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -263,16 +263,18 @@ These should match what Safari and other
 
 <!ENTITY devToolbarCloseButton.tooltiptext "Tanca la barra per a desenvolupadors">
 <!ENTITY devToolbarMenu.label              "Barra d'eines per a desenvolupadors">
 <!ENTITY devToolbarMenu.accesskey          "v">
 <!ENTITY devAppMgrMenu.label               "Gestor d'aplicacions">
 <!ENTITY devAppMgrMenu.accesskey           "G">
 <!ENTITY webide.label                      "WebIDE">
 <!ENTITY webide.accesskey                  "W">
+<!ENTITY webide.keycode                    "VK_F8">
+<!ENTITY webide.keytext                    "F8">
 <!ENTITY devToolbar.keycode                "VK_F2">
 <!ENTITY devToolbar.keytext                "F2">
 <!ENTITY devToolboxMenuItem.label          "Mostra les eines">
 <!ENTITY devToolboxMenuItem.accesskey      "e">
 <!ENTITY devToolboxMenuItem.keytext        "I">
 
 <!ENTITY devToolbarToolsButton.tooltip     "Mostra les eines per a desenvolupadors">
 <!ENTITY devToolbarOtherToolsButton.label  "Més eines">
@@ -693,40 +695,59 @@ just addresses the organization to follo
 
 <!ENTITY customizeMode.tabTitle "Personalitza el &brandShortName;">
 <!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.header2 "Eines i funcions addicionals">
 <!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.empty "Voleu més eines?">
 <!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.emptyLink "Trieu-les d'entre els milers de complements">
 <!ENTITY customizeMode.restoreDefaults "Restaura els valors per defecte">
 <!ENTITY customizeMode.toolbars "Mostra/amaga les barres d'eines">
 <!ENTITY customizeMode.titlebar "Barra de títol">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes "Temes">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.myThemes "Els meus temes">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.recommended "Recomanats">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage "Gestiona">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage.accessKey "G">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore "Baixa més temes">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore.accessKey "B">
 
 <!ENTITY social.chatBar.commandkey "c">
 <!ENTITY social.chatBar.label "Focus del xat">
 <!ENTITY social.chatBar.accesskey "F">
 
 <!ENTITY social.markpageMenu.accesskey "p">
 <!ENTITY social.markpageMenu.label "Desa la pàgina a…">
 <!ENTITY social.marklinkMenu.accesskey "e">
 <!ENTITY social.marklinkMenu.label "Desa l'enllaç a…">
 
 <!ENTITY getUserMedia.selectCamera.label "Càmera per compartir:">
 <!ENTITY getUserMedia.selectCamera.accesskey "C">
-<!ENTITY getUserMedia.selectWindowOrScreen.label "Finestra o pantalla per compartir:">
-<!ENTITY getUserMedia.selectWindowOrScreen.accesskey "F">
 <!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.label "Micròfon per compartir:">
 <!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.accesskey "M">
 <!ENTITY getUserMedia.allWindowsShared.message "Es compartiran totes les finestres visibles de la pantalla.">
+<!-- Bad Content Blocker Doorhanger Notification -->
 
-<!ENTITY webrtcIndicatorButton.label "Accés al micròfon/càmera">
-<!ENTITY webrtcIndicatorButton.tooltip "Mostra els llocs on s'està compartint la càmera o el micròfon">
+<!ENTITY badContentBlocked.moreinfo "La majoria de llocs web funcionaran correctament malgrat que es bloqui el contingut.">
 
-<!ENTITY loopCallButton.tooltip "Invita algú a parlar">
+<!ENTITY mixedContentBlocked2.message "Contingut insegur">
+<!ENTITY mixedContentBlocked2.moreinfo "S'han blocat alguns elements sense xifrar d'aquest lloc web.">
+<!ENTITY mixedContentBlocked2.learnMore "Més informació">
+<!ENTITY mixedContentBlocked2.options "Opcions">
+<!ENTITY mixedContentBlocked2.unblock.label "Desactiva la protecció aquesta vegada">
+<!ENTITY mixedContentBlocked2.unblock.accesskey "D">
+<!ENTITY mixedContentBlocked2.block.label "Activa la protecció">
+<!ENTITY mixedContentBlocked2.block.accesskey "v">
+<!ENTITY mixedContentBlocked2.disabled.message "La protecció està desactivada">
 
-<!ENTITY mixedContentBlocked.moreinfo "La majoria de llocs webs seguiran funcionant bé encara que aquest contingut estigui blocat.">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.message "Seguiment">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.moreinfo "S'han blocat les parts de la pàgina que fan el seguiment de la vostra activitat a Internet.">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.learnMore "Més informació">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.options "Opcions">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.unblock.label2 "Desactiva la protecció per a aquest lloc">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.block.label "Activa la protecció">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.disabled.message "La protecció contra el seguiment està desactivada">
 
 <!ENTITY pointerLock.notification.message "Premeu la tecla ESC en qualsevol moment per tornar-ho a mostrar.">
 
 <!ENTITY pluginNotification.showAll.label "Mostra-ho tot">
 <!ENTITY pluginNotification.showAll.accesskey "s">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.properties -->
 
 <!ENTITY pluginActivateNow.label "Permet ara">
@@ -745,9 +766,34 @@ just addresses the organization to follo
 <!ENTITY tabCrashed.checkSendReport "Notifiqueu la fallada a &vendorShortName; per intentar solucionar-la.">
 <!ENTITY tabCrashed.tryAgain "Torna-ho a provar">
 
 <!ENTITY uiTour.infoPanel.close "Tanca">
 
 <!ENTITY appMenuSidebars.label         "Barres laterals">
 
 <!ENTITY switchToMetroCmd2.label       "Reinicia el &brandShortName; per al Windows 8 tàctil">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainTimeframeDesc, panicButton.view.5min, panicButton.view.2hr, panicButton.view.day):
+     The .mainTimeframeDesc string combined with any of the 3 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Forget the last: Five minutes".
+     Please ensure that this remains the case in the translation. -->
 
+<!ENTITY panicButton.view.mainTimeframeDesc       "Forget the last:">
+<!ENTITY panicButton.view.5min                    "Five minutes">
+<!ENTITY panicButton.view.2hr                     "Two hours">
+<!ENTITY panicButton.view.day                     "24 hours">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainLabel, panicButton.view.deleteCookies, panicButton.view.deleteHistory, panicButton.view.deleteTabsAndWindows, panicButton.view.openNewWindow):
+     The .mainActionDesc string combined with any of the 4 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+     Note also that the deleteCookies, deleteHistory and deleteTabsAndWindows strings include <html:strong> tags for emphasis on the words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows".
+     The translation should do the same. -->
+
+<!ENTITY panicButton.view.mainActionDesc          "Proceeding will:">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteCookies           "Delete Recent <html:strong>Cookies</html:strong>">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteHistory           "Delete Recent <html:strong>History</html:strong>">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteTabsAndWindows    "Close all <html:strong>Tabs</html:strong> and <html:strong>Windows</html:strong>">
+<!ENTITY panicButton.view.openNewWindow           "Open a new clean Window">
+
+<!ENTITY panicButton.view.undoWarning             "This action cannot be undone.">
+<!ENTITY panicButton.view.forgetButton            "Forget!">
+
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1                "Your recent history is cleared.">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2                "Safe browsing!">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel         "Thanks!">
+
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -93,16 +93,21 @@ popupWarningButton.accesskey=O
 popupWarningButtonUnix=Preferències
 popupWarningButtonUnix.accesskey=P
 popupAllow=Permet els emergents per a %S
 popupBlock=Bloca els emergents per a %S
 popupWarningDontShowFromMessage=No mostris aquest missatge quan les finestres emergents estiguin blocades
 popupWarningDontShowFromLocationbar=No mostris la barra d'informació quan les finestres emergents estiguin blocades
 popupShowPopupPrefix=Mostra «%S»
 
+# Bad Content Blocker Doorhanger Notification
+# %S is brandShortName
+badContentBlocked.blocked.message=El %S ha blocat contingut d'aquesta pàgina.
+badContentBlocked.notblocked.message=El %S no ha blocat cap contingut d'aquesta pàgina.
+
 # missing plugin installer
 installPlugin.message = Voleu instal·lar el complement necessari per mostrar els continguts multimèdia d'aquesta pàgina?
 installPlugin.button.label=Instal·la %S
 installPlugin.button.accesskey=I
 installPlugin.ignoreButton.label=No ho tornis a demanar
 installPlugin.ignoreButton.accesskey=N
 
 crashedpluginsMessage.title=El connector %S ha fallat.
@@ -246,17 +251,17 @@ refreshBlocked.redirectLabel=El %S ha evitat que la pàgina redirigeixi automàticament a una altra.
 # General bookmarks button
 # LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
 # %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
 bookmarksMenuButton.tooltip=Mostra les adreces d'interès (%S)
 # Star button
 starButtonOn.tooltip2=Edita l'adreça d'interès (%S)
 starButtonOff.tooltip2=Afegeix la pàgina a les adreces d'interès (%S)
 starButtonOverflowed.label=Afegeix a les adreces d'interès
-starButtonOverflowedStarred.label=Edit This Bookmark
+starButtonOverflowedStarred.label=Edita l'adreça d'interès
 
 # Downloads button tooltip
 # LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
 # %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
 downloads.tooltip=Mostra el progrés de les baixades en curs (%S)
 
 # Print button tooltip on OS X
 # LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
@@ -439,16 +444,22 @@ dataReportingNotification.button.accessK
 
 # Webapps notification popup
 webapps.install = Instal·la
 webapps.install.accesskey = I
 #LOCALIZATION NOTE (webapps.requestInstall) %1$S is the web app name, %2$S is the site from which the web app is installed
 webapps.requestInstall = Voleu instal·lar «%1$S» des d'aquest lloc (%2$S)?
 webapps.install.success = S'ha instal·lat l'aplicació
 webapps.install.inprogress = Instal·lació en curs
+webapps.uninstall = Desinstal·la
+webapps.uninstall.accesskey = D
+webapps.doNotUninstall = No la desinstal·lis
+webapps.doNotUninstall.accesskey = N
+#LOCALIZATION NOTE (webapps.requestUninstall) %1$S is the web app name
+webapps.requestUninstall = Voleu desinstal·lar l'aplicació «%1$S»?
 
 # LOCALIZATION NOTE (fullscreen.entered): displayed when we enter HTML5 fullscreen mode, %S is the domain name of the focused website (e.g. mozilla.com).
 fullscreen.entered=%S està ara a pantalla completa.
 # LOCALIZATION NOTE (fullscreen.rememberDecision): displayed when we enter HTML5 fullscreen mode, %S is the domain name of the focused website (e.g. mozilla.com).
 fullscreen.rememberDecision=Recorda aquesta preferència per a %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
 fullscreenButton.tooltip=Mostra la finestra en pantalla sencera (%S)
@@ -499,52 +510,89 @@ identity.loggedIn.signOut.accessKey = z
 #                    getUserMedia.shareScreen.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message,
 #                    getUserMedia.shareScreenAndMicrophone.message):
 #  %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
 getUserMedia.shareCamera.message = Voleu compartir la vostra càmera amb %S?
 getUserMedia.shareMicrophone.message = Voleu compartir el micròfon amb %S?
 getUserMedia.shareScreen.message = Voleu compartir la vostra pantalla amb %S?
 getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Voleu compartir la càmera i el micròfon amb %S?
 getUserMedia.shareScreenAndMicrophone.message = Voleu compartir el micròfon i la pantalla amb %S?
+getUserMedia.selectWindow.label=Finestra per compartir:
+getUserMedia.selectWindow.accesskey=F
+getUserMedia.selectScreen.label=Pantalla per compartir:
+getUserMedia.selectScreen.accesskey=P
+getUserMedia.selectApplication.label=Aplicació per compartir:
+getUserMedia.selectApplication.accesskey=A
 getUserMedia.noVideo.label = Sense vídeo
-getUserMedia.noWindowOrScreen.label = Sense finestra ni pantalla
+getUserMedia.noApplication.label = Cap aplicació
+getUserMedia.noScreen.label = Cap pantalla
+getUserMedia.noWindow.label = Cap finestra
 getUserMedia.noAudio.label = Sense àudio
 getUserMedia.shareEntireScreen.label = Pantalla sencera
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 finestra);#1 (#2 finestres)
 # LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareSelectedDevices.label):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # The number of devices can be either one or two.
 getUserMedia.shareSelectedDevices.label = Comparteix el dispositiu seleccionat;Comparteix els dispositius seleccionats
 getUserMedia.shareSelectedDevices.accesskey = C
 getUserMedia.shareScreen.label = Comparteix la pantalla
+getUserMedia.shareApplication.label = Comparteix l'aplicació seleccionada
 getUserMedia.shareWindow.label = Comparteix la finestra seleccionada
 getUserMedia.shareSelectedItems.label = Comparteix els elements seleccionats
 getUserMedia.always.label = Comparteix sempre
 getUserMedia.always.accesskey = s
 getUserMedia.denyRequest.label = No ho comparteixis
 getUserMedia.denyRequest.accesskey = c
 getUserMedia.never.label = No ho comparteixis mai
 getUserMedia.never.accesskey = m
 getUserMedia.sharingCamera.message2 = Esteu compartint la càmera amb aquesta pàgina.
 getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Esteu compartint el micròfon amb aquesta pàgina.
 getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Esteu compartint la càmera i el micròfon amb aquesta pàgina.
+getUserMedia.sharingApplication.message = Esteu compartint una aplicació amb aquesta pàgina.
 getUserMedia.sharingScreen.message = Esteu compartint la vostra pantalla amb aquesta pàgina.
 getUserMedia.sharingWindow.message = Esteu compartint una finestra amb aquesta pàgina.
 getUserMedia.continueSharing.label = Continua compartint
 getUserMedia.continueSharing.accesskey = C
 getUserMedia.stopSharing.label = Deixa de compartir
 getUserMedia.stopSharing.accesskey = D
 
-# Mixed Content Blocker Doorhanger Notification
-# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
-mixedContentBlocked.message = El %S ha blocat contingut que no és segur.
-mixedContentBlocked.keepBlockingButton.label = Mantén el blocatge
-mixedContentBlocked.keepBlockingButton.accesskey = b
-mixedContentBlocked.unblock.label = Inhabilita la protecció en aquesta pàgina
-mixedContentBlocked.unblock.accesskey = I
+getUserMedia.sharingMenu.label = Pestanyes que comparteixen dispositius
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera, getUserMedia.sharingMenuCamera,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophone, getUserMedia.sharingMenuApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuScreen, getUserMedia.sharingMenuWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (càmera)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (micròfon)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (aplicació)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (pantalla)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (finestra)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (càmera i micròfon)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (càmera, micròfon i aplicació)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (càmera, micròfon i pantalla)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (càmera, micròfon i finestra)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (micròfon i aplicació)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (micròfon i pantalla)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (micròfon i finestra)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Origen desconegut
 
 # LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
 slowStartup.message = El %S s'inicia lentament.
 slowStartup.helpButton.label = Apreneu a accelerar-lo
 slowStartup.helpButton.accesskey = l
 slowStartup.disableNotificationButton.label = No em tornis a avisar
 slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = a
 
--- a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
+++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -91,8 +91,14 @@ email-link-button.label = Envia l'enllaç per correu
 email-link-button.tooltiptext3 = Envia per correu un enllaç a aquesta pàgina
 
 # LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
 # %2$S is the keyboard shortcut
 quit-button.tooltiptext.linux2 = Surt del %1$S (%2$S)
 # LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
 # %2$S is the keyboard shortcut
 quit-button.tooltiptext.mac = Surt del %1$S (%2$S)
+
+panic-button.label = Forget
+panic-button.tooltiptext = Forget about some browsing history
+
+loop-call-button.label = Invita algú a parlar
+loop-call-button.tooltiptext = Invita algú a parlar
--- a/browser/chrome/browser/devtools/profiler.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/profiler.dtd
@@ -1,19 +1,49 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Profiler strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
   - A good criteria is the language in which you'd find the best
   - documentation on web development on the web. -->
-<!-- LOCALIZATION NOTE (profiler.importProfile): This string is displayed
-  -  on a button that opens a dialog to import a saved profile data file. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.emptyNotice1/2): This is the label shown
+  -  in the call list view when empty. -->
 
 
 
-<!ENTITY importProfile.label "Importa…">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (profiler.startProfiler): This string is displayed
-  -  on a button that starts a new profile  -->
+<!ENTITY profilerUI.emptyNotice1    "Feu clic al botó">
+<!ENTITY profilerUI.emptyNotice2    "per començar a enregistrar les crides de funció JavaScript.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.stopNotice1/2): This is the label shown
+  -  in the call list view while recording a profile. -->
+
+<!ENTITY profilerUI.stopNotice1    "Feu clic al botó">
+<!ENTITY profilerUI.stopNotice2    "de nou per aturar l'anàlisi de rendiment.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.loadingNotice): This is the label shown
+  -  in the call list view while loading a profile. -->
+
+<!ENTITY profilerUI.loadingNotice "S'està carregant…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.recordButton): This string is displayed
+  -  on a button that starts a new profile. -->
 
-<!ENTITY startProfiler.tooltip "Inicia l'anàlisi de rendiment">
+<!ENTITY profilerUI.recordButton.tooltip "Enregistra les crides de funció JavaScript.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.importButton): This string is displayed
+  -  on a button that opens a dialog to import a saved profile data file. -->
+
+<!ENTITY profilerUI.importButton "Importa…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.clearButton): This string is displayed
+  -  on a button that remvoes all the recordings. -->
+
+<!ENTITY profilerUI.clearButton "Esborra">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.table.*): These strings are displayed
+  -  in the call tree headers for a recording. -->
+
+<!ENTITY profilerUI.table.duration    "Temps (ms)">
+<!ENTITY profilerUI.table.percentage  "Cost">
+<!ENTITY profilerUI.table.invocations "Crides">
+<!ENTITY profilerUI.table.function    "Funció">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.newtab.tooltiptext): The tooltiptext shown
+  -  on the "+" (new tab) button for a profile when a selection is available. -->
+
+<!ENTITY profilerUI.newtab.tooltiptext "Afegeix una pestanya nova a partir de la selecció">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/profiler.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/profiler.properties
@@ -1,117 +1,104 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
-# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Profiler
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Profiler'.
 # The correct localization of this file might be to keep it in
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.label):
 # This string is displayed in the title of the tab when the profiler is
 # displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
-profiler.label=Analitzador
+profiler.label2=Rendiment
 
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.panelLabel):
 # This is used as the label for the toolbox panel.
-profiler.panelLabel=Subfinestra Analitzador
+profiler.panelLabel2=Subfinestra Rendiment
 
 # LOCALIZATION NOTE (profiler2.commandkey, profiler.accesskey)
 # Used for the menuitem in the tool menu
-profiler2.commandkey=VK_F5
-profiler.accesskey=z
+profiler.commandkey2=VK_F5
+profiler.accesskey=R
 
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.tooltip2):
 # This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is
 # displayed inside the developer tools window.
 profiler.tooltip2=Analitzador de JavaScript
 
-# LOCALIZATION NOTE (profiler.profileName):
-# This string is the default name for new profiles. Its parameter is a number.
-# For example: "Profile 1", "Profile 2", etc.
-profiler.profileName=Anàlisi de rendiment %S
+# LOCALIZATION NOTE (noRecordingsText): The text to display in the
+# recordings menu when there are no recorded profiles yet.
+noRecordingsText=Encara no hi ha cap anàlisi de rendiment.
 
-# LOCALIZATION NOTE (profiler.completeProfile):
-# This string is displayed as a tab in the profiler UI. Clicking on it
-# displays everything that the profiler has generated so far.
-profiler.completeProfile=Anàlisi sencera
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Profiler,
+# identifying a set of function calls.
+recordingsList.itemLabel=S'està enregistrant #%S
 
-# LOCALIZATION NOTE (profiler.sampleRange):
-# This string is displayed as a tab in the profiler UI. Clicking on it
-# displays a sample range of data selected by user themselves.
-profiler.sampleRange=Interval de mostra
-
-# LOCALIZATION NOTE (profiler.runningTime):
-# This string is displayed as a table header in the profiler UI.
-profiler.runningTime=Temps d'execució
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.recordingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Profiler,
+# for an item that has not finished recording.
+recordingsList.recordingLabel=En curs…
 
-# LOCALIZATION NOTE (profiler.self):
-# This string is displayed as a table header in the profiler UI.
-# "Self" is how much time was spent doing work directly in that function.
-# As opposed to the total time which is how much time was spent in that
-# function and in functions it called.
-profiler.self=Propi
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.durationLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Profiler,
+# for an item that has finished recording.
+recordingsList.durationLabel=%S ms
 
-# LOCALIZATION NOTE (profiler.symbolName)
-# This string is displayed as a table header in the profiler UI.
-profiler.symbolName=Nom del símbol
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Profiler,
+# for saving an item to disk.
+recordingsList.saveLabel=Desa
 
-# LOCALIZATION NOTE (profiler.start)
-# This string is displayed on the button that starts the profiler.
-profiler.start=Inicia
+# LOCALIZATION NOTE (profile.tab):
+# This string is displayed in the profile view for a tab, after the
+# recording has finished, as the recording 'start → stop' range in milliseconds.
+profile.tab=%1$S ms → %2$S ms
 
-# LOCALIZATION NOTE (profiler.stop)
-# This string is displayed on the button that stops the profiler.
-profiler.stop=Atura
-
-# LOCALIZATION NOTE (profiler.loading)
-# This string is displayed above the progress bar when the profiler
-# is busy loading and parsing the report.
-profiler.loading=S'està carregant l'anàlisi de rendiment…
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.fps):
+# This string is displayed in the framerate graph of the Profiler,
+# as the unit used to measure frames per second. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.fps=fps
 
-# LOCALIZATION NOTE (profiler.stateIdle)
-# This string is used to show that the profile in question is in IDLE
-# state meaning that it hasn't been started yet.
-profiler.stateIdle=Inactiva
-
-# LOCALIZATION NOTE (profiler.stateRunning)
-# This string is used to show that the profile in question is in RUNNING
-# state meaning that it has been started and currently gathering profile data.
-profiler.stateRunning=S'està executant
+# LOCALIZATION NOTE (category.*):
+# These strings are displayed in the categories graph of the Profiler,
+# as the legend for each block in every bar. These labels should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so they don't obstruct important parts of the graph.
+category.other=Gecko
+category.css=Estils
+category.js=JIT
+category.gc=GC
+category.network=Xarxa
+category.graphics=Gràfics
+category.storage=Emmagatzematge
+category.events=Entrada i esdeveniments
 
-# LOCALIZATION NOTE (profiler.stateCompleted)
-# This string is used to show that the profile in question is in COMPLETED
-# state meaning that it has been started and stopped already.
-profiler.stateCompleted=Completada
-
-# LOCALIZATION NOTE (profiler.sidebarNotice)
-# This string is displayed in the profiler sidebar when there are no
-# existing profiles to show (usually happens when the user opens the
-# profiler for the first time).
-profiler.sidebarNotice=Encara no hi ha cap anàlisi de rendiment.
+# LOCALIZATION NOTE (table.root):
+# This string is displayed in the call tree for the root node.
+table.root=(arrel)
 
-# LOCALIZATION NOTE (profiler.startProfilerString)
-# This string is displayed on the profiler button when no active
-# profiling sessions are running
-profiler.startProfilerString=Inicia l'anàlisi de rendiment
+# LOCALIZATION NOTE (table.url.tooltiptext):
+# This string is displayed in the call tree as the tooltip text for the url
+# labels which, when clicked, jump to the debugger.
+table.url.tooltiptext=Visualitza el codi font al depurador
 
-# LOCALIZATION NOTE (profiler.stopProfilerString)
-# This string is displayed on the profiler button when an active
-# profiling session is running
-profiler.stopProfilerString=Atura l'anàlisi de rendiment
+# LOCALIZATION NOTE (table.zoom.tooltiptext):
+# This string is displayed in the call tree as the tooltip text for the 'zoom'
+# buttons (small magnifying glass icons) which spawn a new tab.
+table.zoom.tooltiptext=Inspecciona el marc en una pestanya nova
 
-# LOCALIZATION NOTE (profiler.save)
-# This string is displayed as a label for a button that opens a Save File
-# dialog where user can save generated profiler to a file.
-profiler.save=Desa
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogTitle=Desa l'anàlisi de rendiment…
 
-# LOCALIZATION NOTE (profiler.saveFileAs)
-# This string as a title for a Save File dialog.
-profiler.saveFileAs=Anomena i desa l'anàlisi de rendiment
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogJSONFilter=Fitxers JSON
 
-# LOCALIZATION NOTE (profiler.openFile)
-# This string as a title for a Open File dialog.
-profiler.openFile=Importa una anàlisi de rendiment
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogAllFilter=Tots els fitxers
--- a/browser/chrome/browser/devtools/projecteditor.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/projecteditor.properties
@@ -6,16 +6,26 @@
 # which is used for editing files in a directory and is used inside the
 # App Manager.
 # The correct localization of this file might be to keep it in
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.confirmUnsavedTitle):
+# This string is displayed as as the title of the confirm prompt that checks
+# to make sure if the project editor can be closed without saving changes
+projecteditor.confirmUnsavedTitle=Canvis sense desar
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.confirmUnsavedLabel):
+# This string is displayed as the message of the confirm prompt that checks
+# to make sure if the project editor can be closed without saving changes
+projecteditor.confirmUnsavedLabel=Hi ha canvis sense desar que es perdran si sortiu. Esteu segur que voleu continuar?
+
 # LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deleteLabel):
 # This string is displayed as a context menu item for allowing the selected
 # file / folder to be deleted.
 projecteditor.deleteLabel=Suprimeix
 
 # LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deletePromptTitle):
 # This string is displayed as as the title of the confirm prompt that checks
 # to make sure if a file or folder should be removed.
--- a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
@@ -98,8 +98,18 @@ scratchpad.label=Bloc de proves
 # LOCALIZATION NOTE (scratchpad.panelLabel): this is used as the
 # label for the toolbox panel.
 scratchpad.panelLabel=Subfinestra Bloc de proves
 
 # LOCALIZATION NOTE (scratchpad.tooltip):  This string is displayed in the
 # tooltip of the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools
 # window.
 scratchpad.tooltip=Bloc de proves
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=Avís de frau: Aneu amb compte quan enganxeu coses que no enteneu. Això podria permetre als atacants robar la vostra identitat o prendre el control de l'ordinador. Escriviu «%S» a continuació per poder enganxar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=permet enganxar
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/storage.properties
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Storage Editor tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (storage.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with shift to open the storage editor
+storage.commandkey=VK_F9
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage
+# editor.
+storage.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.label):
+# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window
+storage.label=Emmagatzematge
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel):
+# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools
+# with the Storage Inspector tab selected.
+storage.menuLabel=Inspector d'emmagatzematge
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel):
+# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector
+# tool in developer tools toolbox.
+storage.panelLabel=Subfinestra Emmagatzematge
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+storage.tooltip2=Inspector d'emmagatzematge (galetes, emmagatzematge local…)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.emptyText):
+# This string is displayed when the Storage Tree is empty. This can happen when
+# there are no websites on the current page (about:blank)
+tree.emptyText=No hi ha cap ordinador central a la pàgina
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.emptyText):
+# This string is displayed when there are no rows in the Storage Table for the
+# selected host.
+table.emptyText=No hi ha cap data per a l'ordinador central seleccionat
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.labels.*):
+# These strings are the labels for Storage type groups present in the Storage
+# Tree, like cookies, local storage etc.
+tree.labels.cookies=Galetes
+tree.labels.localStorage=Emmagatzematge local
+tree.labels.sessionStorage=Emmagatzematge de la sessió
+tree.labels.indexedDB=BD indexada
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.*.*):
+# These strings are the header names of the columns in the Storage Table for
+# each type of storage available through the Storage Tree to the side.
+table.headers.cookies.name=Nom
+table.headers.cookies.path=Camí
+table.headers.cookies.host=Domini
+table.headers.cookies.expires=Data de venciment
+table.headers.cookies.value=Valor
+table.headers.cookies.lastAccessed=Últim accés
+table.headers.cookies.creationTime=Data de creació
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.cookies.isHttpOnly):
+# This string is used in the header for the column which denotes whether a
+# cookie is HTTP only or not.
+table.headers.cookies.isHttpOnly=isHttpOnly
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.cookies.isSecure):
+# This string is used in the header for the column which denotes whether a
+# cookie can be accessed via a secure channel only or not.
+table.headers.cookies.isSecure=isSecure
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.cookies.isDomain):
+# This string is used in the header for the column which denotes whether a
+# cookie is a domain cookie only or not.
+table.headers.cookies.isDomain=isDomain
+
+table.headers.localStorage.name=Clau
+table.headers.localStorage.value=Valor
+
+table.headers.sessionStorage.name=Clau
+table.headers.sessionStorage.value=Valor
+
+table.headers.indexedDB.name=Clau
+table.headers.indexedDB.db=Nom de la base de dades
+table.headers.indexedDB.objectStore=Nom del magatzem d'objectes\u0020
+table.headers.indexedDB.value=Valor
+table.headers.indexedDB.origin=Origen
+table.headers.indexedDB.version=Versió
+table.headers.indexedDB.objectStores=Magatzems d'objectes
+table.headers.indexedDB.keyPath=Clau
+table.headers.indexedDB.autoIncrement=Increment automàtic
+table.headers.indexedDB.indexes=Índexs
+
+# LOCALIZATION NOTE (label.expires.session):
+# This string is displayed in the expires column when the cookie is Session
+# Cookie
+label.expires.session=Sessió
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.search.placeholder):
+# This is the placeholder text in the sidebar search box
+storage.search.placeholder=Filtra els valors
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.data.label):
+# This is the heading displayed over the item value in the sidebar
+storage.data.label=Dades
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.parsedValue.label):
+# This is the heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage.parsedValue.label=Valor analitzat
--- a/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
@@ -14,16 +14,20 @@
 
 <!ENTITY toolboxZoomIn.key             "+">
 <!-- + is above this key on many keyboards -->
 <!ENTITY toolboxZoomIn.key2            "="> 
 <!ENTITY toolboxZoomOut.key            "-">
 <!ENTITY toolboxZoomReset.key          "0">
 
 <!ENTITY toolboxReload.key             "r">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toolboxFramesButton): This is the label for
+  -  the iframes menu list that appears only when the document has some.
+  -  It allows you to switch the context of the whole toolbox. -->
+<!ENTITY toolboxFramesTooltip          "Selecciona un iframe com a document de destí actual">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.advancedSettings): This is the label for
   -  the heading of the advanced settings group in the options panel. -->
 
 <!ENTITY options.context.advancedSettings "Paràmetres avançats">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.inspector): This is the label for
   -  the heading of the Inspector group in the options panel. -->
 
 <!ENTITY options.context.inspector "Inspector">
@@ -110,18 +114,16 @@
   -  for the target of the toolbox. -->
 
 <!ENTITY options.toolNotSupported.label  "* No és compatible amb l'element actual de la caixa d'eines">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDevToolsTheme.label): This is the label for
   -  the heading of the radiobox corresponding to the theme of the developer
   -  tools. -->
 
 <!ENTITY options.selectDevToolsTheme.label   "Tema de les eines per a desenvolupadors:">
-<!ENTITY options.darkTheme.label             "Tema fosc">
-<!ENTITY options.lightTheme.label            "Tema clar">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.webconsole.label): This is the label for the
   -  heading of the group of Web Console preferences in the options panel. -->
 
 <!ENTITY options.webconsole.label            "Consola web">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.timestampMessages.label): This is the
    - label for the checkbox that toggles timestamps in the Web Console -->
 
 <!ENTITY options.timestampMessages.label      "Habilita les marques horàries">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.properties
@@ -38,16 +38,20 @@ toolbox.defaultTitle=Eines per a desenvo
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the
 # toolbox as a whole
 toolbox.label=Eines per a desenvolupadors
 
 # LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip
 # for the options panel tab.
 optionsButton.tooltip=Opcions de les eines
 
+# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in
+# the devtools window.
+options.label=Opcions
+
 # LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the
 # toolbox panel.
 options.panelLabel=Subfinestra Opcions de les eines
 
 # LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupported): This is the template
 # used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the
 # tool which is not supported for the current toolbox target.
 # The name of the tool: %1$S.
@@ -61,8 +65,16 @@ scratchpad.keycode=VK_F4
 # LOCALIZATION NOTE (browserConsoleCmd.commandkey)
 # Used for toggling the browser console from the detached toolbox window
 # Needs to match browserConsoleCmd.commandkey from browser.dtd
 browserConsoleCmd.commandkey=j
 
 # LOCALIZATION NOTE (pickButton.tooltip)
 # This is the tooltip of the pick button in the toolbox toolbar
 pickButton.tooltip=Seleccioneu un element de la pàgina
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label)
+# Used as a label for dark theme
+options.darkTheme.label=Tema fosc
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label)
+# Used as a label for light theme
+options.lightTheme.label=Tema clar
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
@@ -48,17 +48,17 @@ NetworkPanel.label=Inspecciona les sol·licituds a la xarxa
 NetworkPanel.durationMS=%Sms
 
 # LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.imageSizeDeltaDurationMS): this string is
 # used to show the duration between the response header and the response body
 # event. It also shows the size of the received or cached image. Parameters:
 # %1$S is the width of the inspected image, %2$S is the height of the
 # inspected image, %3$S is the duration between the response header and the
 # response body event. Example: 150x100px, Δ50ms.
-NetworkPanel.imageSizeDeltaDurationMS=%Sx%Spx, Δ%Sms
+NetworkPanel.imageSizeDeltaDurationMS=%1$Sx%2$Spx, Δ%3$Sms
 
 # LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.responseBodyUnableToDisplay.content): this
 # string is displayed within the response body section of the NetworkPanel if
 # the content type of the network request can't be displayed. E.g. any kind of
 # text is easy to display, but some audio or flash data received from the
 # server can't be displayed. Parameters: %S is the content type that can't be
 # displayed, examples are application/x-shockwave-flash, music/crescendo.
 NetworkPanel.responseBodyUnableToDisplay.content=No es poden mostrar respostes del tipus «%S»
@@ -225,19 +225,35 @@ openNodeInInspector=Feu clic per selecci
 
 # LOCALIZATION NOTE (cdFunctionInvalidArgument): the text that is displayed when
 # cd() is invoked with an invalid argument.
 cdFunctionInvalidArgument=No es pot executar cd() en la finestra indicada. L'argument no és vàlid.
 
 # LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
 # a new user of the developer tools pastes code into the console
 # %1 is the text of selfxss.okstring
-selfxss.msg=Avís de frau: Aneu en compte quan enganxeu coses que no enteneu. Això podria permetre als atacants robar la vostra identitat o prendre el control de l'ordinador. Escriviu «%S» a continuació (no cal prémer Intro) per poder enganxar.
+selfxss.msg=Avís de frau: Aneu amb compte quan enganxeu coses que no enteneu. Això podria permetre als atacants robar la vostra identitat o prendre el control de l'ordinador. Escriviu «%S» a continuació (no cal prémer Intro) per poder enganxar.
 
 # LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed
 # in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
 # Please avoid using non-keyboard characters here
 selfxss.okstring=permet enganxar
 
 # LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when
 # you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For
 # console.error() and other messages we show the stacktrace.
 messageToggleDetails=Mostra/amaga els detalls del missatge.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptySlotLabel): the text is displayed when an Array
+# with empty slots is printed to the console.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of empty slots
+# example: 1 empty slot
+# example: 5 empty slots
+emptySlotLabel=#1 espai buit;#1 espais buits
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value):
+# the column header displayed in the console table widget.
+table.index=(índex)
+table.iterationIndex=(índex d'iteració)
+table.key=Clau
+table.value=Valors
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webide.dtd
@@ -0,0 +1,138 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle "Firefox WebIDE">
+
+<!ENTITY projectMenu_label "Projecte">
+<!ENTITY projectMenu_accesskey "P">
+<!ENTITY projectMenu_newApp_label "Aplicació nova…">
+<!ENTITY projectMenu_newApp_accesskey "n">
+<!ENTITY projectMenu_importPackagedApp_label "Obre una aplicació empaquetada…">
+<!ENTITY projectMenu_importPackagedApp_accesskey "e">
+<!ENTITY projectMenu_importHostedApp_label "Obre una aplicació hostatjada…">
+<!ENTITY projectMenu_importHostedApp_accesskey "h">
+<!ENTITY projectMenu_selectApp_label "Obre una aplicació…">
+<!ENTITY projectMenu_selectApp_accesskey "O">
+<!ENTITY projectMenu_play_label "Instal·la i executa">
+<!ENTITY projectMenu_play_accesskey "I">
+<!ENTITY projectMenu_stop_label "Atura l'aplicació">
+<!ENTITY projectMenu_stop_accesskey "t">
+<!ENTITY projectMenu_debug_label "Depura l'aplicació">
+<!ENTITY projectMenu_debug_accesskey "D">
+<!ENTITY projectMenu_remove_label "Elimina el projecte">
+<!ENTITY projectMenu_remove_accesskey "l">
+<!ENTITY projectMenu_showPrefs_label "Preferències">
+<!ENTITY projectMenu_showPrefs_accesskey "f">
+
+<!ENTITY runtimeMenu_label "Temps d'execució">
+<!ENTITY runtimeMenu_accesskey "T">
+<!ENTITY runtimeMenu_disconnect_label "Desconnecta">
+<!ENTITY runtimeMenu_disconnect_accesskey "D">
+<!ENTITY runtimeMenu_showPermissionTable_label "Taula de permisos">
+<!ENTITY runtimeMenu_showPermissionTable_accesskey "u">
+<!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_label "Captura de pantalla">
+<!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_accesskey "C">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDetails_label "Informació de temps d'execució">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDetails_accesskey "n">
+<!ENTITY runtimeMenu_showMonitor_label "Supervisa">
+<!ENTITY runtimeMenu_showMonitor_accesskey "S">
+
+<!ENTITY viewMenu_label "Visualitza">
+<!ENTITY viewMenu_accesskey "V">
+<!ENTITY viewMenu_toggleEditor_label "Mostra/amaga l'editor">
+<!ENTITY viewMenu_toggleEditor_accesskey "M">
+<!ENTITY viewMenu_showAddons_label "Gestiona els simuladors">
+<!ENTITY viewMenu_showAddons_accesskey "G">
+
+<!ENTITY projectButton_label "Obre una aplicació">
+<!ENTITY runtimeButton_label "Selecciona un temps execució">
+<!-- We try to repicate Firefox' bindings: -->
+<!-- quit app -->
+
+<!ENTITY key_quit "W">
+<!-- open menu -->
+<!ENTITY key_showProjectPanel "O">
+<!-- reload app -->
+<!ENTITY key_play "R">
+<!-- show toolbox -->
+<!ENTITY key_toggleToolbox "VK_F12">
+<!-- toggle sidebar -->
+<!ENTITY key_toggleEditor "B">
+
+<!ENTITY projectPanel_myProjects "Els meus projectes">
+<!ENTITY projectPanel_runtimeApps "Aplicacions de temps d'execució">
+<!ENTITY runtimePanel_USBDevices "Dispositius USB">
+<!ENTITY runtimePanel_WiFiDevices "Dispositius Wi-Fi">
+<!ENTITY runtimePanel_simulators "Simuladors">
+<!ENTITY runtimePanel_custom "Personalitzat">
+<!ENTITY runtimePanel_installsimulator "Instal·la el simulador">
+<!ENTITY runtimePanel_noadbhelper "Instal·la l'ADB Helper">
+<!ENTITY runtimePanel_nousbdevice "No veieu el vostre dispositiu?">
+<!-- Lense -->
+
+<!ENTITY details_valid_header "vàlid">
+<!ENTITY details_warning_header "avisos">
+<!ENTITY details_error_header "errors">
+<!ENTITY details_description "Descripció">
+<!ENTITY details_location "Ubicació">
+<!ENTITY details_manifestURL "ID de l'aplicació">
+<!ENTITY details_removeProject_button "Elimina el projecte">
+<!-- New App -->
+
+<!ENTITY newAppWindowTitle "Aplicació nova">
+<!ENTITY newAppHeader "Seleccioneu una plantilla">
+<!ENTITY newAppLoadingTemplate "S'estan carregant les plantilles…">
+<!ENTITY newAppProjectName "Nom del projecte:">
+<!-- Decks -->
+
+
+
+<!ENTITY deck_close "Tanca">
+<!-- Addons -->
+
+<!ENTITY addons_title "Components addicionals">
+<!ENTITY addons_aboutaddons "Obre el gestor de complements">
+<!-- Prefs -->
+
+<!ENTITY prefs_title "Preferències">
+<!ENTITY prefs_editor_title "Editor">
+<!ENTITY prefs_general_title "General">
+<!ENTITY prefs_restore "Restaura els valors per defecte">
+<!ENTITY prefs_simulators "Gestiona els simuladors">
+<!ENTITY prefs_options_enablelocalruntime "Permet el temps d'execució local">
+<!ENTITY prefs_options_enablelocalruntime_tooltip "Permet que el WebIDE es connecti al seu propi temps d'execució (en la instància del navegador en execució)">
+<!ENTITY prefs_options_rememberlastproject "Recorda l'últim projecte">
+<!ENTITY prefs_options_rememberlastproject_tooltip "Restaura el projecte anterior en iniciar el WebIDE">
+<!ENTITY prefs_options_templatesurl "URL de plantilles">
+<!ENTITY prefs_options_templatesurl_tooltip "Índex de plantilles disponibles">
+<!ENTITY prefs_options_showeditor "Mostra l'editor">
+<!ENTITY prefs_options_showeditor_tooltip "Mostra l'editor intern">
+<!ENTITY prefs_options_tabsize "Mida de la tabulació">
+<!ENTITY prefs_options_expandtab "Tabulacions flexibles">
+<!ENTITY prefs_options_expandtab_tooltip "Utilitza espais en lloc del caràcter de tabulació">
+<!ENTITY prefs_options_detectindentation "Sagnat automàtic">
+<!ENTITY prefs_options_detectindentation_tooltip "Determina el sagnat en funció del contingut del codi font">
+<!ENTITY prefs_options_autocomplete "Autocompleció">
+<!ENTITY prefs_options_autocomplete_tooltip "Activa la compleció de codi">
+<!ENTITY prefs_options_autoclosebrackets "Tanca els parèntesis automàticament">
+<!ENTITY prefs_options_autoclosebrackets_tooltip "Insereix automàticament els parèntesis, claudàtors i claus de tancament">
+<!ENTITY prefs_options_keybindings "Assignacions de tecles">
+<!ENTITY prefs_options_keybindings_default "Per defecte">
+<!-- Permissions Table -->
+
+<!ENTITY permissionstable_title "Taula de permisos">
+<!ENTITY permissionstable_name_header "Nom">
+<!-- Runtime Details -->
+
+<!ENTITY runtimedetails_title "Informació de temps d'execució">
+<!ENTITY runtimedetails_adbIsRoot "ADB és root: ">
+<!ENTITY runtimedetails_summonADBRoot "dispositiu root">
+<!ENTITY runtimedetails_ADBRootWarning "(cal un carregador d'arrencada o bootloader desbloquejat)">
+<!ENTITY runtimedetails_restrictedPrivileges "Privilegis restringits de DevTools: ">
+<!ENTITY runtimedetails_requestPrivileges "sol·licita privilegis superiors">
+<!ENTITY runtimedetails_privilegesWarning "(Es reiniciarà el dispositiu. Cal accés de root.)">
+<!-- Monitor -->
+
+<!ENTITY monitor_title "Supervisa">
+<!ENTITY monitor_help "Ajuda">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webide.properties
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title_noApp=Firefox WebIDE
+title_app=Firefox WebIDE: %S
+
+runtimeButton_label=Selecciona un temps execució
+projectButton_label=Obre una aplicació
+
+mainProcess_label=Procés principal
+
+local_runtime=Temps d'execució local
+remote_runtime=Temps d'execució remot
+remote_runtime_promptTitle=Temps d'execució remot
+remote_runtime_promptMessage=nom_ordinador:port
+
+importPackagedApp_title=Seleccioneu el directori
+importHostedApp_title=Obre una aplicació hostatjada
+importHostedApp_header=Escriviu l'URL de manifest
+
+notification_showTroubleShooting_label=resolució de problemes
+notification_showTroubleShooting_accesskey=r
+
+# These messages appear in a notification box when an error occur.
+
+error_cantInstallNotFullyConnected=No es pot instal·lar el projecte. No s'està connectat del tot.
+error_cantInstallValidationErrors=No es pot instal·lar el projecte. Hi ha errors de validació.
+error_listRunningApps=No es pot obtenir la llista d'aplicacions del dispositiu
+
+# Variable: name of the operation (in english)
+error_operationTimeout=S'ha excedit el temps d'espera de la connexió: %1$S
+error_operationFail=Ha fallat l'operació: %1$S
+
+# Variable: app name
+error_cantConnectToApp=No es pot connectar a l'aplicació: %1$S
+
+# Variable: error message (in english)
+error_cantFetchAddonsJSON=No es pot obtenir la llista de complements: %S
+
+addons_stable=estable
+addons_unstable=inestable
+# LOCALIZATION NOTE (addons_simulator_label): This label is shown as the name of
+# a given simulator version in the "Manage Simulators" pane.  %1$S: Firefox OS
+# version in the simulator, ex. 1.3.  %2$S: Simulator stability label, ex.
+# "stable" or "unstable".
+addons_simulator_label=Simulador del Firefox OS %1$S (%2$S)
+addons_install_button=instal·la
+addons_uninstall_button=desinstal·la
+addons_adb_label=Complement ADB Helper
+addons_adb_warning=Els dispositius USB no es detectaran sense aquest complement
+addons_status_unknown=?
+addons_status_installed=Instal·lat
+addons_status_uninstalled=No instal·lat
+addons_status_preparing=s'està preparant
+addons_status_downloading=s'està baixant
+addons_status_installing=s'està instal·lant
+
+runtimedetails_checkno=no
+runtimedetails_checkyes=sí
+runtimedetails_checkunkown=desconegut
+runtimedetails_notUSBDevice=No és un dispositiu USB
+
+# Validation status
+status_tooltip=Estat de validació: %1$S
+status_valid=VÀLID
+status_warning=AVISOS
+status_error=ERRORS
+status_unknown=DESCONEGUT
--- a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
@@ -57,31 +57,31 @@
 <!ENTITY cmd.showMac.accesskey            "c">
 <!ENTITY cmd.retry.label                  "Reintenta">
 <!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label       "Vés a la pàgina de baixades">
 <!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey   "V">
 <!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label       "Copia l'enllaç de la baixada">
 <!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey   "l">
 <!ENTITY cmd.removeFromHistory.label      "Suprimeix de la llista">
 <!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey  "e">
-<!ENTITY cmd.clearList.label              "Neteja la llista">
+<!ENTITY cmd.clearList.label              "Buida la llista">
 <!ENTITY cmd.clearList.accesskey          "a">
-<!ENTITY cmd.clearDownloads.label         "Neteja la llista de baixades">
-<!ENTITY cmd.clearDownloads.accesskey     "N">
+<!ENTITY cmd.clearDownloads.label         "Buida la llista de baixades">
+<!ENTITY cmd.clearDownloads.accesskey     "B">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsHistory.label, downloadsHistory.accesskey):
      This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
      downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
      the panel at all.
      -->
 
 <!ENTITY downloadsHistory.label           "Mostra totes les baixades">
 <!ENTITY downloadsHistory.accesskey       "s">
 
-<!ENTITY clearDownloadsButton.label       "Neteja la llista de baixades">
-<!ENTITY clearDownloadsButton.tooltip     "Neteja les baixades completades, cancel·lades i errònies">
+<!ENTITY clearDownloadsButton.label       "Buida la llista de baixades">
+<!ENTITY clearDownloadsButton.tooltip     "Elimina de la llista les baixades acabades, cancel·lades o que han fallat">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListEmpty.label):
      This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
      is displayed inside a browser tab.
      -->
 
 <!ENTITY downloadsListEmpty.label         "No hi ha cap baixada.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsPanelEmpty.label):
      This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+lightweightThemes.recommended-1.name=El Renaixement del navegador web
+lightweightThemes.recommended-1.description=El Renaixement del navegador web (C) Sean.Martell. Disponible amb llicència CC-BY-SA. No hi ha cap garantia.
+
+lightweightThemes.recommended-2.name=Fantasia espacial
+lightweightThemes.recommended-2.description=Fantasia espacial (C) fx5800p. Disponible amb llicència CC-BY-SA. No hi ha cap garantia.
+
+lightweightThemes.recommended-3.name=Lli clar
+lightweightThemes.recommended-3.description=Lli clar (C) DVemer. Disponible amb llicència CC-BY-SA. No hi ha cap garantia.
+
+lightweightThemes.recommended-4.name=Degradat pastel
+lightweightThemes.recommended-4.description=Degradat pastel (C) darrinhenein. Disponible amb llicència CC-BY. No hi ha cap garantia.
+
+lightweightThemes.recommended-5.name=Carboni clar
+lightweightThemes.recommended-5.description=Carboni clar (C) Jaxivo. Disponible amb llicència CC-BY-SA. No hi ha cap garantia.
--- a/browser/chrome/browser/loop/loop.properties
+++ b/browser/chrome/browser/loop/loop.properties
@@ -1,39 +1,269 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
 share_link_header_text=Compartiu aquest enllaç per convidar algú a la conversa:
 
+## LOCALIZATION NOTE(invitee_name_label): Displayed when obtaining a url.
+## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#precall-firstrun
+## Click the label icon at the end of the url field.
+invitee_name_label=Qui esteu convidant?
+## LOCALIZATION NOTE(invitee_expire_days_label): Allows the user to adjust
+## the expiry time. Click the label icon at the end of the url field to see where
+## this is:
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#precall-firstrun
+## Semicolon-separated list of plural forms. See:
+## http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## In this item, don't translate the part between {{..}}
+invitee_expire_days_label=La invitació caducarà d'aquí {{expiry_time}} dia;La invitació caducarà d'aquí {{expiry_time}} dies
+## LOCALIZATION NOTE(invitee_expire_hours_label): Allows the user to adjust
+## the expiry time. Click the label icon are the end of the url field to see where
+## this is:
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#precall-firstrun
+## Semicolon-separated list of plural forms. See:
+## http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## In this item, don't translate the part between {{..}}
+invitee_expire_hours_label=La invitació caducarà d'aquí {{expiry_time}} hora;La invitació caducarà d'aquí {{expiry_time}} hores
+
 # Status text
+display_name_guest=Convidat
 display_name_dnd_status=No molesteu
 display_name_available_status=Disponible
 
+# Error bars
+## LOCALIZATION NOTE(unable_retrieve_url,session_expired_error_description,could_not_authenticate,password_changed_question,try_again_later,could_not_connect,check_internet_connection,login_expired,service_not_available,problem_accessing_account):
+## These may be displayed at the top of the panel here:
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#error
 unable_retrieve_url=No s'ha pogut recuperar un URL de trucada.
+session_expired_error_description=La sessió ha caducat. Ja no funcionarà cap dels URL que hàgiu creat i compartit prèviament.
+could_not_authenticate=No s'ha pogut autenticar
+password_changed_question=Heu canviat la contrasenya?
+try_again_later=Torneu-ho a provar més tard
+could_not_connect=No s'ha pogut connectar al servidor
+check_internet_connection=Comproveu la connexió a Internet
+login_expired=La sessió ha caducat
+service_not_available=El servei no està disponible ara mateix
+problem_accessing_account=S'ha produït un problema en accedir al vostre compte
+
+## LOCALIZATION NOTE(retry_button): Displayed when there is an error to retry
+## the appropriate action.
+## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#error for location
+retry_button=Reintenta
+
+share_email_subject3=Us han convidat a una conversa
+## LOCALIZATION NOTE (share_email_body3): In this item, don't translate the
+## part between {{..}} and leave the \r\n\r\n part alone
+share_email_body3=Per acceptar la invitació, copieu l'enllaç o feu-hi clic per iniciar la conversa:\r\n\r\n{{callUrl}}
+share_button=Correu electrònic
+copy_url_button=Copia
+copied_url_button=S'ha copiat
+
+panel_footer_signin_or_signup_link=Inici de sessió o registre
+
+settings_menu_item_account=Compte
+settings_menu_item_settings=Paràmetres
+settings_menu_item_signout=Finalitza la sessió
+settings_menu_item_signin=Inicia la sessió
+settings_menu_button_tooltip=Paràmetres
+
+# Contact Strings (Panel)
+
+## LOCALIZATION NOTE(contacts_search_placeholder): This is the placeholder text for
+## the search field at https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+contacts_search_placesholder=Cerca…
+
+## LOCALIZATION NOTE (new_contact_button): This is the button to open the
+## new contact sub-panel.
+## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+## for where this appears on the UI
+new_contact_button=Contacte nou
+## LOCALIZATION NOTE (new_contact_name_placeholder, new_contact_email_placeholder):
+## These are the placeholders for the fields for entering a new contact
+## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+## and click the 'New Contact' button to see the fields.
+new_contact_name_placeholder=Nom
+new_contact_email_placeholder=Correu electrònic
+## LOCALIZATION NOTE (add_contact_button):
+## This is the button to actually add the new contact
+## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+## and click the 'New Contact' button to see the fields.
+add_contact_button=Afegeix el contacte
+### LOCALIZATION NOTE (valid_email_text_description): This is displayed when
+### the user enters an invalid email address, preventing the addition of the
+### contact.
+valid_email_text_description=Escriviu una adreça electrònica vàlida
+
+## LOCALIZATION NOTE (add_or_import_contact_title): This is the subtitle of the panel
+## at https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+add_or_import_contact_title=Afegeix o importa contactes
+## LOCALIZATION NOTE (import_contacts_button, importing_contacts_progress_button):
+## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+## for where these appear on the UI
+import_contacts_button=Importa
+importing_contacts_progress_button=S'està important…
+## LOCALIZATION NOTE(sync_contacts_button): This button is displayed in place of
+## importing_contacts_button once contacts have been imported once.
+sync_contacts_button=Sincronitza els contactes
+## LOCALIZATION NOTE(import_failed_description simple): Displayed when an import of
+## contacts fails. This is displayed in the error field here:
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#error
+import_failed_description_simple=Ha fallat la importació de contactes
+## LOCALIZATION NOTE(import_failed_description): Displayed when an import of contacts
+## fails and the user may need more help. In this item, don't translate the part between
+## {{..}} because this will be replaced by the label from import_failed_support_link_label.
+## This is displayed in the error field here:
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#error
+import_failed_description=Ha fallat la importació de contactes, visiteu el {{import_failed_support_link_label}} per obtenir ajuda
+import_failed_support_link_label=lloc d'assistència
+
+## LOCALIZATION NOTE(remove_contact_menu_button): Displayed in the contact list in
+## a pop-up menu next to the contact's name.
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+remove_contact_menu_button=Elimina el contacte
+## LOCALIZATION NOTE(confirm_delete_contact_alert): This is an alert that is displayed
+## to confirm deletion of a contact.
+confirm_delete_contact_alert=Esteu segur que voleu eliminar aquest contacte?
+## LOCALIZATION NOTE(confirm_delete_contact_remove_button, confirm_delete_contact_cancel_button):
+## These are displayed on the alert with confirm_delete_contact_alert
+confirm_delete_contact_remove_button=Elimina el contacte
+confirm_delete_contact_cancel_button=Cancel·la
+
+## LOCALIZATION NOTE(block_contact_menu_button): Displayed in the contact list in
+## a pop-up menu next to the contact's name, used to block a contact from calling
+## the user. https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+block_contact_menu_button=Bloca el contacte
+## LOCALIZATION NOTE(unblock_contact_menu_button): Displayed in the contact list in
+## a pop-up menu next to the contact's name, used to unblock a contact and allow them
+## to call the user. https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+unblock_contact_menu_button=Desbloca el contacte
+
+## LOCALIZATION NOTE(edit_contact_menu_button): Displayed in the contact list in a
+## pop-up menu next to the contact's name.
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+edit_contact_menu_button=Edita el contacte…
+## LOCALIZATION NOTE(edit_contact_tile): This is the subtitle of the edit contact
+## panel. It is displayed when Edit Contact is selected.
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+edit_contact_title=Edita el contacte
+## LOCALIZATION NOTE(edit_contact_name_label, edit_contact_email_label):
+## These fields are display when the Edit Contact button is selected.
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+edit_contact_name_label=Nom
+edit_contact_email_label=Correu electrònic
+## LOCALIZATION NOTE(edit_contact_name_label, edit_contact_email_label):
+## These button is displayed when the Edit Contact button is selected and is used
+## to accept the change.
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+edit_contact_done_button=Fet
+
+## LOCALIZATION NOTE(audio_call_menu_button): Displayed in the contact list in a
+## pop-up menu next to the contact's name.
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+audio_call_menu_button=Conversa d'àudio
+
+## LOCALIZATION NOTE(video_call_menu_button): Displayed in the contact list in a
+## pop-up menu next to the contact's name.
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+video_call_menu_button=Conversa de vídeo
 
 # Conversation Window Strings
 
-incoming_call_title=Trucada entrant…
-incoming_call=Trucada entrant
-incoming_call_answer_button=Respon
-incoming_call_decline_button=Rebutja
-incoming_call_ignore_button=Ignora
+initiate_call_button_label2=Esteu a punt per iniciar la conversa?
+incoming_call_title2=Sol·licitud de conversa
+incoming_call_accept_button=Accepta
+incoming_call_accept_audio_only_tooltip=Accepta, amb veu
+incoming_call_cancel_button=Cancel·la
+incoming_call_cancel_and_block_button=Cancel·la i bloca
 incoming_call_block_button=Bloca
 hangup_button_title=Penja
+hangup_button_caption2=Surt
 mute_local_audio_button_title=Silencia el vostre àudio
 unmute_local_audio_button_title=Activa el vostre àudio
 mute_local_video_button_title=Desactiva el vostre vídeo
 unmute_local_video_button_title=Activa el vostre vídeo
 
-peer_ended_conversation=L'interlocutor ha finalitzat la conversa.
-call_has_ended=Ha finalitzat la trucada.
-close_window=Tanca aquesta finestra
+## LOCALIZATION NOTE (call_with_contact_title): The title displayed
+## when calling a contact. Don't translate the part between {{..}} because
+## this will be replaced by the contact's name.
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#call-outgoing
+call_with_contact_title=Conversa amb {{contactName}}
+
+# Outgoing conversation
+
+outgoing_call_title=Voleu iniciar la conversa?
+initiate_audio_video_call_button2=Inicia
+initiate_audio_video_call_tooltip2=Inicia una conversa de vídeo
+initiate_audio_call_button2=Conversa de vídeo
+initiate_call_cancel_button=Cancel·la
+
+## LOCALIZATION NOTE (call_progress_connecting_description): This is displayed
+## whilst the client is contacting the client at the other end of the connection
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#call-outgoing
+call_progress_connecting_description=S'està connectant…
+## LOCALIZATION NOTE (call_progress_ringing_description): This is displayed
+## when the other client is actually ringing.
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#call-outgoing
+call_progress_ringing_description=Està trucant…
+
+peer_ended_conversation2=La persona a qui heu trucat ha finalitzat la conversa.
+conversation_has_ended=La conversa ha acabat.
+restart_call=Torna a unir-m'hi
+
+generic_failure_title=Alguna cosa ha anat malament.
+generic_failure_with_reason2=Podeu tornar-ho a provar o enviar un enllaç per correu electrònic mitjançant el qual se us podrà trucar més tard.
+generic_failure_no_reason2=Voleu tornar-ho a provar?
+
+## LOCALIZATION NOTE (contact_offline_title): Title for
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#link-prompt
+## displayed when the contact is offline.
+contact_offline_title=Aquesta persona no està en línia
+## LOCALIZATION NOTE (call_timeout_notification_text): Title for
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#link-prompt
+## displayed when the call didn't go through.
+call_timeout_notification_text=La trucada no s'ha realitzat correctament.
+
+## LOCALIZATION NOTE (retry_call_button, cancel_button, email_link_button):
+## These buttons are displayed when a call has failed:
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#link-prompt
+retry_call_button=Reintenta
+email_link_button=Envia un enllaç
+cancel_button=Cancel·la
 
 cannot_start_call_session_not_ready=No es pot iniciar la trucada, la sessió no està preparada.
 network_disconnected=La connexió de xarxa s'ha interromput sobtadament.
+connection_error_see_console_notification=Ha fallat la trucada; vegeu la consola per a més informació.
 
-connection_error_see_console_notification=Ha fallat la trucada; vegeu la consola per a més informació.
-## LOCALIZATION NOTE (legal_text_and_links): In this item, don't translate the
-## part between {{..}}
-legal_text_and_links=En utilitzar aquest producte, accepteu les <a target="_blank" href="{{terms_of_use_url}}">condicions d'ús</a> i la <a href="{{privacy_notice_url}}">política de privadesa</a>.
+## LOCALIZATION NOTE (legal_text_and_links3): In this item, don't translate the
+## parts between {{..}} because these will be replaced with links with the labels
+## from legal_text_tos and legal_text_privacy. clientShortname will be replaced
+## by the brand name, or fall back to client_shortname_fallback
+legal_text_and_links3=En utilitzar el {{clientShortname}}, accepteu les {{terms_of_use}} i l'{{privacy_notice}}.
+legal_text_tos = condicions d'ús
+legal_text_privacy = avís de privadesa
+client_shortname_fallback=producte
+
+feedback_call_experience_heading2=Com ha anat la conversa?
+feedback_what_makes_you_sad=Què no us ha agradat?
+feedback_thank_you_heading=Gràcies per la vostra opinió
+feedback_category_audio_quality=Qualitat de l'àudio
+feedback_category_video_quality=Qualitat del vídeo
+feedback_category_was_disconnected=S'ha desconnectat
+feedback_category_confusing=És confús
+feedback_category_other=Altres:
+feedback_custom_category_text_placeholder=Què no ha anat bé?
+feedback_submit_button=Envia
+feedback_back_button=Enrere
+## LOCALIZATION NOTE (feedback_window_will_close_in2):
+## Semicolon-separated list of plural forms. See:
+## http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## In this item, don't translate the part between {{..}}
+feedback_window_will_close_in2=Aquesta finestra es tancarà d'aquí {{countdown}} segon;Aquesta finestra es tancarà d'aquí {{countdown}} segons
+## LOCALIZATION_NOTE (feedback_rejoin_button): Displayed on the feedback form after
+## a signed-in to signed-in user call.
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#feedback
+feedback_rejoin_button=Torna a unir-m'hi
+## LOCALIZATION NOTE (feedback_report_user_button): Used to report a user in the case of
+## an abusive user.
+feedback_report_user_button=Denuncia l'usuari
--- a/browser/chrome/browser/newTab.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/newTab.dtd
@@ -1,13 +1,16 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 <!-- These strings are used in the about:newtab page -->
 
 <!ENTITY newtab.pageTitle "Pestanya nova">
+<!ENTITY newtab.customize.title "Personalitzeu la pàgina de pestanya nova">
+<!ENTITY newtab.customize.enhanced "Millorada">
+<!ENTITY newtab.customize.classic "Clàssica">
+<!ENTITY newtab.customize.blank "En blanc">
+<!ENTITY newtab.customize.what "Què és aquesta pàgina?">
+<!ENTITY newtab.intro.header "Què és aquesta pàgina? ">
 <!ENTITY newtab.undo.removedLabel "S'ha eliminat la miniatura.">
 <!ENTITY newtab.undo.undoButton "Desfés.">
 <!ENTITY newtab.undo.restoreButton "Restaura-les totes.">
 <!ENTITY newtab.undo.closeTooltip "Amaga">
-<!ENTITY newtab.sponsored.release.message "Aquest lloc patrocinat se us ha suggerit amb l'esperança que el trobareu interessant i perquè dóna suport a la missió de Mozilla.">
-<!ENTITY newtab.sponsored.trial.message2 "Aquest lloc se us ha suggerit amb l'esperança que el trobareu interessant i perquè dóna suport a la missió de Mozilla.">
-<!ENTITY newtab.panel.link.text "Més informació…">
--- a/browser/chrome/browser/newTab.properties
+++ b/browser/chrome/browser/newTab.properties
@@ -1,10 +1,30 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 newtab.pin=Fixa aquest lloc en aquesta posició
 newtab.unpin=No fixis aquest lloc
 newtab.block=Suprimeix aquest lloc
-newtab.show=Mostra la pàgina de pestanya nova
-newtab.hide=Amaga la pàgina de pestanya nova
-newtab.sponsored=Mostra informació sobre els mosaics patrocinats
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.sponsored.button): This text appears for sponsored
+# and enhanced tiles on the same line as the tile's title, so prefer short
+# strings to avoid overlap. This string should be uppercase.
+newtab.sponsored.button=PATROCINAT
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.sponsored.explain): %1$S will be replaced inline by
+# the (X) block icon. %2$S will be replaced by an active link using string
+# newtab.learn.link as text.
+newtab.sponsored.explain=Aquest mosaic se us mostra en nom d'un soci de Mozilla. Podeu eliminar-lo fent clic al botó %1$S. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.enhanced.explain): %1$S will be replaced inline by
+# the gear icon used to customize the new tab window. %2$S will be replaced by
+# an active link using string newtab.learn.link as text.
+newtab.enhanced.explain=Un soci de Mozilla ha millorat la visualització d'aquest mosaic i s'ha reemplaçat la captura de pantalla. Podeu desactivar els mosaics millorats fent clic al botó %1$S de les preferències. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.intro.paragraph1): %1$S will be replaced inline by
+# active link using string newtab.learn.link as text.
+newtab.intro.paragraph1=En obrir una pestanya nova, veureu mosaics dels llocs que visiteu freqüentment, així com mosaics que creiem que us poden interessar. És possible que alguns estiguin patrocinats per socis de Mozilla. Sempre se us indicarem els mosaics que estiguin patrocinats. %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.intro.paragraph2): %1$S will be replaced inline by
+# active link using string newtab.privacy.link as text.
+newtab.intro.paragraph2=Per proporcionar aquest servei, Mozilla recull i utilitza informació estadística sobre la forma en què utilitzeu els mosaics, d'acord amb el nostre %1$S.
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.intro.paragraph3): %1$S will be replaced inline by
+# the gear icon used to customize the new tab window.
+newtab.intro.paragraph3=Podeu desactivar la funció de mosaic fent clic al botó %1$S de les preferències.
+newtab.learn.link=Més informació…
+newtab.privacy.link=avís de privadesa
--- a/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
@@ -21,24 +21,16 @@
 <!ENTITY useAutoScroll.accesskey         "a">
 <!ENTITY useSmoothScrolling.label        "Utilitza el desplaçament suau">
 <!ENTITY useSmoothScrolling.accesskey    "s">
 <!ENTITY allowHWAccel.label              "Utilitza l'acceleració de maquinari quan sigui disponible">
 <!ENTITY allowHWAccel.accesskey          "q">
 <!ENTITY checkSpelling.label             "Verifica l'ortografia a mesura que s'escriu">
 <!ENTITY checkSpelling.accesskey         "o">
 
-<!ENTITY systemDefaults.label            "Paràmetres per defecte del sistema">
-<!--XXX-->
-<!ENTITY alwaysCheckDefault.label        "A l'inici, comprova sempre si el &brandShortName; és el navegador per defecte">
-<!ENTITY alwaysCheckDefault.accesskey    "n">
-<!ENTITY setDefault.label                "Fes que el &brandShortName; sigui el navegador per defecte">
-<!ENTITY setDefault.accesskey            "F">
-<!ENTITY isDefault.label                 "Actualment el &brandShortName; és el vostre navegador per defecte">
-
 <!ENTITY dataChoicesTab.label            "Elecció de dades">
 
 <!ENTITY healthReportSection.label       "Informe de salut del &brandShortName;">
 <!ENTITY healthReportDesc.label          "Us ajuda a entendre el rendiment del navegador i comparteix dades amb &vendorShortName; sobre la salut del navegador">
 <!ENTITY enableHealthReport.label        "Activa l'informe de salut del &brandShortName;">
 <!ENTITY enableHealthReport.accesskey    "r">
 <!ENTITY healthReportLearnMore.label     "Més informació">
 
--- a/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
@@ -1,16 +1,13 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY  fontsDialog.title                       "Tipus de lletra">
-<!ENTITY  window.width                            "53em">
-<!ENTITY  window.macWidth                         "49em">
-<!ENTITY  window.unixWidth                        "49em">
 
 <!ENTITY  language.label                          "Tipus de lletra per a:">
 <!ENTITY  language.accesskey                      "T">
 
 <!ENTITY  size.label                              "Mida:">
 <!ENTITY  sizeProportional.accesskey              "i">
 <!ENTITY  sizeMonospace.accesskey                 "d">
 
@@ -18,29 +15,28 @@
 <!ENTITY  proportional.accesskey                  "P">
 
 <!ENTITY  serif.label                             "Serif:">
 <!ENTITY  serif.accesskey                         "S">
 <!ENTITY  sans-serif.label                        "Sans-serif:">
 <!ENTITY  sans-serif.accesskey                    "n">
 <!ENTITY  monospace.label                         "Monoespai:">
 <!ENTITY  monospace.accesskey                     "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (font.langGroup.latin) :
+     Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. -->
 
-<!ENTITY  font.langGroup.latin1                   "Occidental">
-<!ENTITY  font.langGroup.latin2                   "Centreeuropeu">
+<!ENTITY  font.langGroup.latin                    "Llatí">
 <!ENTITY  font.langGroup.japanese                 "Japonès">
 <!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese             "Xinès tradicional (Taiwan)">
 <!ENTITY  font.langGroup.simpl-chinese            "Xinès simplificat">
 <!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese-hk          "Xinès tradicional (Hong Kong)">
 <!ENTITY  font.langGroup.korean                   "Coreà">
 <!ENTITY  font.langGroup.cyrillic                 "Ciríl·lic">
-<!ENTITY  font.langGroup.baltic                   "Bàltic">
 <!ENTITY  font.langGroup.el                       "Grec">
-<!ENTITY  font.langGroup.turkish                  "Turc">
-<!ENTITY  font.langGroup.unicode                  "Unicode">
+<!ENTITY  font.langGroup.other                    "Altres sistemes d'escriptura">
 <!ENTITY  font.langGroup.thai                     "Tailandès">
 <!ENTITY  font.langGroup.hebrew                   "Hebreu">
 <!ENTITY  font.langGroup.arabic                   "Àrab">
 <!ENTITY  font.langGroup.devanagari               "Devanagari">
 <!ENTITY  font.langGroup.tamil                    "Tàmil">
 <!ENTITY  font.langGroup.armenian                 "Armeni">
 <!ENTITY  font.langGroup.bengali                  "Bengalí">
 <!ENTITY  font.langGroup.canadian                 "Unified Canadian Syllabary">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
@@ -25,8 +25,16 @@
 <!ENTITY saveTo.label "Desa els fitxers a">
 <!ENTITY saveTo.accesskey "s">
 <!ENTITY chooseFolderWin.label        "Navega…">
 <!ENTITY chooseFolderWin.accesskey    "v">
 <!ENTITY chooseFolderMac.label        "Trieu…">
 <!ENTITY chooseFolderMac.accesskey    "e">
 <!ENTITY alwaysAsk.label "Demana'm sempre on desar els fitxers">
 <!ENTITY alwaysAsk.accesskey "a">
+
+<!ENTITY alwaysCheckDefault.label         "A l'inici, comprova sempre si el &brandShortName; és el navegador per defecte">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault2.accesskey    "n">
+<!ENTITY setAsMyDefaultBrowser.label      "Fes que el &brandShortName; sigui el navegador per defecte">
+<!ENTITY setAsMyDefaultBrowser.accesskey  "F">
+<!ENTITY isDefault.label                  "Actualment el &brandShortName; és el navegador per defecte">
+<!ENTITY isNotDefault.label               "El &brandShortName; no és el navegador per defecte">
+
--- a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
@@ -89,16 +89,17 @@ can=Permet
 canAccessFirstParty=Permet només a primers
 canSession=Permet durant la sessió
 cannot=Bloca
 noCookieSelected=<no s'ha seleccionat cap galeta>
 cookiesAll=Les galetes següents estan emmagatzemades al vostre ordinador:
 cookiesFiltered=Les galetes següents coincideixen amb la vostra cerca:
 
 #### Offline apps
+offlineAppsList.height=8em
 offlineAppRemoveTitle=Suprimeix les dades de llocs web fora de línia
 offlineAppRemovePrompt=Després de suprimir aquestes dades, %S no estarà disponible fora de línia. Esteu segur que voleu suprimir aquest lloc web fora de línia?
 offlineAppRemoveConfirm=Suprimeix les dades fora de línia
 
 # LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
 # offline application
 #   e.g. offlineAppUsage : "50.23 MB"
 #   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
--- a/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
@@ -5,16 +5,19 @@
 <!ENTITY tracking.label                 "Seguiment">
 
 <!ENTITY dntTrackingNopref.label2       "No facis saber res als llocs sobre les meves preferències de seguiment">
 <!ENTITY dntTrackingNopref.accesskey    "o">
 <!ENTITY dntTrackingNotOkay.label2      "Fes saber als llocs web que no vull que se'm segueixi">
 <!ENTITY dntTrackingNotOkay.accesskey   "n">
 <!ENTITY dntTrackingOkay.label2         "Fes saber als llocs web que vull que se'm segueixi">
 <!ENTITY dntTrackingOkay.accesskey      "F">
+<!ENTITY trackingProtection.label       "Impedeix que els llocs em facin un seguiment">
+<!ENTITY trackingProtection.accesskey   "m">
+<!ENTITY trackingProtectionLearnMore.label "Més informació">
 <!ENTITY doNotTrackInfo.label           "Més informació">
 
 <!ENTITY  history.label                 "Historial">
 
 <!ENTITY  locationBar.label             "Barra d'ubicació">
 
 <!ENTITY  locbar.pre.label              "Quan s'utilitzi la barra d'ubicació, suggereix:">
 <!ENTITY  locbar.pre.accessKey          "z">
--- a/browser/chrome/browser/quitDialog.properties
+++ b/browser/chrome/browser/quitDialog.properties
@@ -5,8 +5,9 @@
 quitDialogTitle=Surt del %S
 
 quitTitle=S&urt
 cancelTitle=&Cancel·la
 saveTitle=De&sa i surt
 neverAsk2=&No m'ho demanis la propera vegada
 message=Voleu que el %S desi les vostres pestanyes i finestres per a la propera vegada que s'iniciï?
 messageNoWindows=Voleu que el %S desi les vostres pestanyes per a la propera vegada que s'iniciï?
+messagePrivate=Us trobeu en el mode de navegació privada. Si sortiu del %S ara, es tancaran totes les pestanyes i finestres obertes.
--- a/browser/chrome/browser/shellservice.properties
+++ b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -1,13 +1,23 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 optionsLabel=&Opcions del %S
 safeModeLabel=%S en mode &segur
-setDefaultBrowserTitle=Navegador per defecte
-setDefaultBrowserMessage=Actualment el %S no és el vostre navegador per defecte. Voleu fer que ho sigui?
-setDefaultBrowserDontAsk=Fes aquesta comprovació sempre que s'iniciï el %S.
-alreadyDefaultBrowser=El %S ja està definit com el vostre navegador per defecte.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2          = Definiu el %S com a navegador per defecte per treure'n el màxim profit
+setDefaultBrowserConfirm.label     = Fes que el %S sigui el navegador per defecte
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = F
+setDefaultBrowserOptions.label     = Opcions
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = O
+setDefaultBrowserNotNow.label      = Ara no
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey  = n
+setDefaultBrowserNever.label       = No m'ho tornis a demanar
+setDefaultBrowserNever.accesskey   = d
+
+
 desktopBackgroundLeafNameWin=Fons escriptori.bmp
 DesktopBackgroundDownloading=S'està desant la imatge…
 DesktopBackgroundSet=Defineix com a fons d'escriptori
--- a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -51,16 +51,16 @@ existingAccount.change.label = Podeu canviar aquesta preferència seleccionant les opcions del Sync a continuació.
 #  /services/sync
 
 # Firefox Accounts based setup.
 continue.label = Continua
 disconnect.verify.title = Desconnecta
 disconnect.verify.heading = N'esteu segur?
 # LOCALIZATION NOTE (disconnect.verify.description): %S will be replaced with
 # brandShortName
-disconnect.verify.description = %S deixarà de sincronitzar-se amb el vostre compte, però les vostres dades de navegació d'aquest ordinador no s'eliminaran.
+disconnect.verify.description = El %S deixarà de sincronitzar-se amb el vostre compte, però les vostres dades de navegació d'aquest ordinador no s'eliminaran.
 
 relinkVerify.title = Avís de combinació
 relinkVerify.heading = Esteu segur que voleu iniciar la sessió al Sync?
 # LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
 relinkVerify.description = Un altre usuari ha iniciat la sessió en el Sync anteriorment en aquest ordinador. En iniciar la vostra sessió es combinaran les adreces d'interès, contrasenyes i altres paràmetres amb %S
 
 manage.pageTitle = Gestiona el Sync
--- a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
+++ b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -7,31 +7,47 @@
 # LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
 # This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
 # titles. It is not normally visible anywhere.
 webrtcIndicator.windowtitle = %S - Indicador de compartició
 
 webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Esteu compartint la càmera i el micròfon. Feu clic aquí per controlar què voleu compartir.
 webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip              = Esteu compartint la càmera. Feu clic aquí per controlar què voleu compartir.
 webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip          = Esteu compartint el micròfon. Feu clic aquí per controlar què voleu compartir.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Esteu compartint una aplicació. Feu clic aquí per controlar què voleu compartir.
 webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Esteu compartint la pantalla. Feu clic aquí per controlar què voleu compartir.
 webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Esteu compartint una finestra. Feu clic aquí per controlar què voleu compartir.
 
 
 # LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
 # menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
 
 # LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
 # %S is the title of the tab using the share.
 webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = S'està compartint la càmera amb «%S»
 webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = S'està compartint el micròfon amb «%S»
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = S'està compartint una aplicació amb «%S»
 webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = S'està compartint la pantalla amb «%S»
 webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = S'està compartint una finestra amb «%S»
 webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Control de compartició
-# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*WithNTabs.menuitem):
-# Semicolon-separated list of plural forms.
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = S'està compartint la càmera amb #1 pestanya;S'està compartint la càmera amb #1 pestanyes
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = S'està compartint el micròfon amb #1 pestanya;S'està compartint el micròfon amb #1 pestanyes
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = S'està compartint una aplicació amb #1 pestanya;S'està compartint una aplicació amb #1 pestanyes
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = S'està compartint la pantalla amb #1 pestanya;S'està compartint la pantalla amb #1 pestanyes
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = S'està compartint una finestra amb #1 pestanya;S'està compartint una finestra amb #1 pestanyes
 # LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
 # %S is the title of the tab using the share.
 webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Controla la compartició en «%S»
--- a/browser/pdfviewer/chrome.properties
+++ b/browser/pdfviewer/chrome.properties
@@ -9,11 +9,11 @@
 # Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
 # distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
 # WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
 # See the License for the specific language governing permissions and
 # limitations under the License.
 
 # Chrome notification bar messages and buttons
 unsupported_feature=Aquest document PDF potser no es mostra correctament.
-unsupported_feature_forms=Aquest document PDF conté formularis. L'emplenat de camps de formularis no està implementat.
+unsupported_feature_forms=Aquest document PDF conté formularis. L'emplenament de camps de formularis no està implementat.
 open_with_different_viewer=Obre amb un altre visor
 open_with_different_viewer.accessKey=o
--- a/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
+++ b/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
@@ -2,77 +2,77 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
 # You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Screen reader started/stopped
 screenReaderStarted = S'ha iniciat el lector de pantalla
 screenReaderStopped = S'ha aturat el lector de pantalla
 
 # Roles
-menubar        =       Barra del menú
-scrollbar      =       Barra de desplaçament
-grip           =       Control
-alert          =       Notifica
-menupopup      =       Missatge emergent
+menubar        =       barra de menú
+scrollbar      =       barra de desplaçament
+grip           =       control
+alert          =       alerta
+menupopup      =       menú emergent
 document       =       document
 pane           =       tauler
 dialog         =       diàleg
 separator      =       separador
 toolbar        =       barra d'eines
 statusbar      =       barra d'estat
 table          =       taula
 columnheader   =       capçalera de la columna
 rowheader      =       capçalera de la fila
 column         =       columna
 row            =       fila
 cell           =       cel·la
 link           =       enllaç
 list           =       llista
-listitem       =       element de la llista
+listitem       =       element de llista
 outline        =       contorn
 outlineitem    =       element de contorn
 pagetab        =       pestanya
 propertypage   =       pàgina de propietats
 graphic        =       gràfic
 pushbutton     =       botó
 checkbutton    =       botó casella
 radiobutton    =       botó d'opció
 combobox       =       quadre combinat
 progressbar    =       barra de progrés
 slider         =       lliscador
 spinbutton     =       botó incremental
 diagram        =       diagrama
 animation      =       animació
 equation       =       equació
 buttonmenu     =       botó de menú
-whitespace     =       espai flexible
+whitespace     =       espai en blanc
 pagetablist    =       llista de pestanyes
 canvas         =       llenç
 checkmenuitem  =       element de menú seleccionable
 label          =       etiqueta
 passwordtext   =       text de contrasenya
-radiomenuitem  =       element de menú ràdio
+radiomenuitem  =       element de menú d'opció
 textcontainer  =       contenidor de text
-togglebutton   =       botó d'alternança
-treetable      =       taula arbre
+togglebutton   =       botó de commutació
+treetable      =       taula d'arbre
 header         =       capçalera
 footer         =       peu
 paragraph      =       paràgraf
 entry          =       entrada
 caption        =       llegenda
 heading        =       encapçalament
 section        =       secció
 form           =       formulari
 comboboxlist   =       llista de quadre combinat
 comboboxoption =       opció de quadre combinat
 imagemap       =       mapa d'imatge
 listboxoption  =       opció
 listbox        =       quadre de llista
 flatequation   =       equació plana
-gridcell       =       graella
+gridcell       =       cel·la de graella
 note           =       nota
 figure         =       figura
 definitionlist =       llista de definició
 term           =       terme
 definition     =       definició
 
 # More sophisticated roles which are not actual numeric roles
 textarea       =       àrea de text
@@ -89,41 +89,37 @@ headingLevel   =       nivell d'encapçalament %S
 
 # more sophisticated list announcement
 listStart      =       Primer element
 listEnd        =       Darrer element
 # LOCALIZATION NOTE (listItemsCount): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 listItemsCount =       1 element;#1 elements
 
-# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the item's role name (e.g. "tab"),
-# %2$S is the position of the item n the set.
-# %3$S is the total number of such items in the set.
-# An expanded example would read "tab 2 of 5".
-objItemOf      =       %1$S %2$S de %3$S
+# LOCALIZATION NOTE: # %1$S is the position of the item n the set.
+# %2$S is the total number of such items in the set.
+# An expanded example would read "2 of 5".
+objItemOfN      =       %1$S de %2$S
 
 # Landmark announcements
 banner         =       bàner
 complementary  =       complementari
 contentinfo    =       informació del contingut
 main           =       principal
 navigation     =       navegació
 search         =       cerca
 
-# Description of a table or grid:
-# 1 is a dynamically retrieved localized role of either 'table' or 'grid'.
-# 2 is the number of columns within the table.
-# 3 is the number of rows within the table or grid.
-tableInfo = %S amb %S i %S
-# LOCALIZATION NOTE (tableColumnInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-tableColumnInfo = 1 columna;#1 columnes
-# LOCALIZATION NOTE (tableRowInfo): Semi-colon list of plural forms.
+tblColumnInfo = amb 1 columna;amb #1 columnes
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-tableRowInfo = 1 fila;#1 files
+tblRowInfo = i 1 fila;i #1 files
 
 # table or grid cell information
 columnInfo = Columna %S
 rowInfo = Fila %S
 spansColumns = s'estén per %S columnes
 spansRows = s'estén per %S files
 
 # Invoked actions
@@ -185,23 +181,90 @@ quicknav_Link        = Enllaços
 quicknav_List        = Llistes
 quicknav_PageTab     = Pestanyes de pàgina
 quicknav_RadioButton = Botons d'opció
 quicknav_Separator   = Separadors
 quicknav_Table       = Taules
 quicknav_Checkbox    = Caselles de selecció
 
 # Shortened role names for braille
-linkAbbr           =       enl
-pushbuttonAbbr     =       botó
-passwordtextAbbr   =       txtcontr
-imagemapAbbr       =       mapimg
-figureAbbr         =       fig
-textareaAbbr       =       àreatxt
+menubarAbbr        =       barra de menú
+scrollbarAbbr      =       barra de desplaçament
+gripAbbr           =       control
+alertAbbr          =       alerta
+menupopupAbbr      =       menú emergent
+documentAbbr       =       document
+paneAbbr           =       tauler
+dialogAbbr         =       diàleg
+separatorAbbr      =       separador
+toolbarAbbr        =       barra d'eines
+statusbarAbbr      =       barra d'estat
 tableAbbr          =       taul
-tableInfoAbbr = %S %S %S
-# LOCALIZATION NOTE (tableColumnInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+columnheaderAbbr   =       capçalera de la columna
+rowheaderAbbr      =       capçalera de la fila
+columnAbbr         =       columna
+rowAbbr            =       fila
+cellAbbr           =       cel·la
+linkAbbr           =       enl
+listAbbr           =       llista
+listitemAbbr       =       element de llista
+outlineAbbr        =       contorn
+outlineitemAbbr    =       element de contorn
+pagetabAbbr        =       pestanya
+propertypageAbbr   =       pàgina de propietats
+graphicAbbr        =       gràfic
+pushbuttonAbbr     =       botó
+checkbuttonAbbr    =       botó casella
+radiobuttonAbbr    =       botó d'opció
+comboboxAbbr       =       quadre combinat
+progressbarAbbr    =       barra de progrés
+sliderAbbr         =       lliscador
+spinbuttonAbbr     =       botó incremental
+diagramAbbr        =       diagrama
+animationAbbr      =       animació
+equationAbbr       =       equació
+buttonmenuAbbr     =       botó de menú
+whitespaceAbbr     =       espai en blanc
+pagetablistAbbr    =       llista de pestanyes
+canvasAbbr         =       llenç
+checkmenuitemAbbr  =       element de menú seleccionable
+labelAbbr          =       etiqueta
+passwordtextAbbr   =       txtcontr
+radiomenuitemAbbr  =       element de menú d'opció
+textcontainerAbbr  =       contenidor de text
+togglebuttonAbbr   =       botó de commutació
+treetableAbbr      =       taula d'arbre
+headerAbbr         =       capçalera
+footerAbbr         =       peu
+paragraphAbbr      =       paràgraf
+entryAbbr          =       entrada
+captionAbbr        =       llegenda
+headingAbbr        =       encapçalament
+sectionAbbr        =       secció
+formAbbr           =       formulari
+comboboxlistAbbr   =       llista de quadre combinat
+comboboxoptionAbbr =       opció de quadre combinat
+imagemapAbbr       =       mapimg
+listboxoptionAbbr  =       opció
+listboxAbbr        =       quadre de llista
+flatequationAbbr   =       equació plana
+gridcellAbbr       =       cel·la de graella
+noteAbbr           =       nota
+figureAbbr         =       fig
+definitionlistAbbr =       llista de definició
+termAbbr           =       terme
+definitionAbbr     =       definició
+textareaAbbr       =       àreatxt
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-tableColumnInfoAbbr = #1c;#1c
-# LOCALIZATION NOTE (tableRowInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+tblColumnInfoAbbr = #1c;#1c
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-tableRowInfoAbbr = #1f;#1f
+tblRowInfoAbbr = #1f;#1f
 cellInfoAbbr = c%Sf%S
+
+stateCheckedAbbr = (x)
+stateUncheckedAbbr = ( )
+statePressedAbbr = (x)
+stateUnpressedAbbr = ( )
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -203,8 +203,9 @@ KeyNameLiveWarning=El valor «Live» de KeyboardEvent.key està en desús i s'eliminarà. Per obtenir més informació, vegeu https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
 KeyNameAppsWarning=El valor «Apps» de KeyboardEvent.key està en desús i s'eliminarà. Per obtenir més informació, vegeu https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "FastFwd" and "MediaFastForward".
 KeyNameFastFwdWarning=El valor «FastFwd» de KeyboardEvent.key està en desús i se'n substituirà el nom per «MediaFastForward». Per obtenir més informació, vegeu https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Zoom" and "ZoomToggle".
 KeyNameZoomWarning=El valor «Zoom» de KeyboardEvent.key està en desús i se'n substituirà el nom per «ZoomToggle». Per obtenir més informació, vegeu https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key" and "Dead".
 KeyNameDeadKeysWarning=Els valors de KeyboardEvent.key que comencen per «Dead» estan en desús i es fusionaran a «Dead». Per obtenir més informació, vegeu https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
 ImportXULIntoContentWarning=La importació de nodes XUL en un document de contingut està en desús. Aquesta funcionalitat s'eliminarà aviat.
+XMLDocumentLoadPrincipalMismatch=No es pot utilitzar document.load en documents que provenen d'altres finestres. Només la finestra en la qual s'ha creat el document pot cridar .load per al document. Preferiblement, utilitzeu XMLHttpRequest.
--- a/dom/chrome/security/csp.properties
+++ b/dom/chrome/security/csp.properties
@@ -60,16 +60,19 @@ inlineScriptBlocked = S'ha blocat un int
 # inline style refers to CSS code that is embedded into the HTML document.
 inlineStyleBlocked = S'ha blocat un intent d'aplicar fulls d'estils incrustats
 # LOCALIZATION NOTE (scriptFromStringBlocked):
 # eval is a name and should not be localized.
 scriptFromStringBlocked = S'ha blocat un intent d'executar codi JavaScript des d'una cadena (fent una crida a una funció com «eval»)
 # LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
 # %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
 hostNameMightBeKeyword = S'està interpretant %1$S com nom d'ordinador central, no com paraula clau. Si volíeu que fos una paraula clau, utilitzeu '%2$S' (entre cometes simples).
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = No s'admet la directiva «%1$S». La directiva i els valors s'ignoraran.
 
 # CSP Errors:
 policyURINotAlone = La directiva «policy-uri» només pot aparèixer sola
 noParentRequest = No es pot recollir la policy-uri sense una sol·licitud pare i un CSP.
 # LOCALIZATION NOTE (policyURIParseError):
 # %1$S is the URI that could not be parsed
 policyURIParseError = no s'ha pogut analitzar l'URI en l'URI de política: %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (nonMatchingHost):
--- a/dom/chrome/security/security.properties
+++ b/dom/chrome/security/security.properties
@@ -1,20 +1,13 @@
 # Mixed Content Blocker
 # LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
 BlockMixedDisplayContent = S'ha bloquejat la càrrega del contingut mixt visual «%1$S»
 BlockMixedActiveContent = S'ha bloquejat la càrrega del contingut mixt actiu «%1$S»
 
-# CSP
-ReportOnlyCSPIgnored=S'ignorarà la política CSP «report-only» perquè ja hi ha altres polítiques CSP «non-report-only» aplicades.
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Security-Policy", "X-Content-Security-Policy-Report-Only",  "Content-Security-Policy" or "Content-Security-Policy-Report-Only"
-OldCSPHeaderDeprecated=Les capçaleres «X-Content-Security-Policy» i «X-Content-Security-Report-Only» quedaran desfasades en el futur. Utilitzeu «Content-Security-Policy» i «Content-Security-Report-Only» amb sintaxi de l'especificació CSP.
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Security-Policy/Report-Only" or "Content-Security-Policy/Report-Only"
-BothCSPHeadersPresent=Aquest lloc ha especificat ambdues capçaleres: «X-Content-Security-Policy/Report-Only» i «Content-Security-Policy/Report-Only». S'ignoraran les capçaleres «X-Content-Security-Policy/Report-Only».
-
 # CORS
 CrossSiteRequestBlocked=S'ha blocat una sol·licitud multiorigen. La política del mateix origen impedeix llegir el recurs remot en %1$S. Això es pot arreglar movent el recurs al mateix domini o habilitant el CORS.
 
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security" or "HSTS"
 InvalidSTSHeaders=El lloc ha especificat una capçalera «Strict-Transport-Security» no vàlida.
 InsecurePasswordsPresentOnPage=Hi ha camps de contrasenya en una pàgina insegura (http://). Això suposa un risc de seguretat, ja que permet robar les credencials d'inici de sessió de l'usuari.
 InsecureFormActionPasswordsPresent=Hi ha camps de contrasenya en un formulari amb una acció de formulari insegura (http://). Això suposa un risc de seguretat, ja que permet robar les credencials d'inici de sessió de l'usuari.
 InsecurePasswordsPresentOnIframe=Hi ha camps de contrasenya en un marc iframe insegur (http://). Això suposa un risc de seguretat, ja que permet robar les credencials d'inici de sessió de l'usuari.
--- a/dom/chrome/xslt/xslt.properties
+++ b/dom/chrome/xslt/xslt.properties
@@ -1,25 +1,25 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 1  = L'anàlisi d'un full d'estil XSLT ha fallat.
 2  = L'anàlisi d'una expressió XPath ha fallat.
 3  = 
 4  = La transformació XSLT ha fallat.
-5  = XSLT/Xpath ha intentat cridar una funció desconeguda.
+5  = La funció XSLT/XPath no és vàlida.
 6  = El full d'estil XSLT conté (possiblement) una recursió.
 7  = El valor de l'atribut és il·legal en XSLT 1.0.
 8  = S'esperava que una expressió XPath retornés un NodeSet.
 9  = <xsl:message> ha finalitzat la transformació XSLT.
 10 = S'ha produït un error de xarxa en carregar un full d'estil XSLT:
 11 = Un full d'estil XSLT no té cap tipus MIME XML:
 12 = Un full d'estil XSLT s'importa o s'inclou, directament o indirectament, a ell mateix:
-13 = S'ha cridat una funció Xpath amb el nombre d'arguments incorrectes.
+13 = S'ha cridat una funció XPath amb un nombre d'arguments incorrecte.
 14 = S'ha cridat una funció d'una extensió XPath desconeguda.
 15 = Error d'anàlisi de XPath: s'esperava «)»:
 16 = Error d'anàlisi de XPath: l'eix no és vàlid:
 17 = Error d'anàlisi de XPath: s'esperava una prova de nom o de tipus de node:
 18 = Error d'anàlisi de XPath: s'esperava «]»:
 19 = Error d'anàlisi de XPath: el nom de variable no és vàlid:
 20 = Error d'anàlisi de XPath: final d'expressió inesperat:
 21 = Error d'anàlisi de XPath: s'esperava operador:
--- a/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
@@ -3,17 +3,17 @@
 # Only one button is present at a time.
 # The button when displayed is located directly under the Thunderbird version in
 # the about dialog.
 -->
 
 
 <!ENTITY update.checkForUpdatesButton.label       "Cerca actualitzacions">
 <!ENTITY update.checkForUpdatesButton.accesskey   "C">
-<!ENTITY update.updateButton.label                "Reinicia per actualitzar">
+<!ENTITY update.updateButton.label2               "Reinicia el &brandShortName; per actualitzar-lo">
 <!ENTITY update.updateButton.accesskey            "R">
 <!ENTITY update.applyButtonBillboard.label        "Aplica l'actualització…">
 <!ENTITY update.applyButtonBillboard.accesskey    "A">
 
 <!ENTITY community.start2           "El &brandShortName; està dissenyat per ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
 <!ENTITY community.mozillaLink      "&vendorShortName;">
 <!ENTITY community.middle2          ", una ">
--- a/mail/chrome/messenger/activity.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/activity.dtd
@@ -24,14 +24,14 @@ file names and tall enough to hint that 
 <!ENTITY cmd.retry.accesskey              "R">
 <!ENTITY cmd.removeFromList.label         "Treu de la llista">
 <!ENTITY cmd.removeFromList.accesskey     "T">
 
 <!ENTITY cmd.close.commandkey             "w">
 <!ENTITY cmd.close2.commandkey            "j">
 <!ENTITY cmd.close2Unix.commandkey        "y">
 <!ENTITY cmd.clearList.label              "Buida la llista">
-<!ENTITY cmd.clearList.tooltip            "Suprimeix de la llista els elements que han acabat, s'han cancel·lat o han fallat">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip            "Elimina de la llista els elements acabats, cancel·lats o que han fallat">
 <!ENTITY cmd.clearList.accesskey          "B">
 <!ENTITY cmd.find.commandkey              "f">
 <!ENTITY cmd.search.commandkey            "k">
 
 <!ENTITY searchBox.label                  "Cerca…">
--- a/mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd
@@ -103,18 +103,18 @@
 <!ENTITY useCacheBefore.accesskey        "U">
 <!ENTITY useCacheAfter.label             "MB d'espai de disc per a la memòria cau">
 <!ENTITY clearCacheNow.label             "Neteja-la ara">
 <!ENTITY clearCacheNow.accesskey         "N">
 <!-- Certificates -->
 
 <!ENTITY certSelection.description       "Quan un servidor demani el meu certificat personal:">
 <!ENTITY certs.auto                      "Selecciona'n un automàticament">
-<!ENTITY certs.auto.accesskey            "a">
+<!ENTITY certs.auto.accesskey            "S">
 <!ENTITY certs.ask                       "Demana-m'ho cada vegada">
 <!ENTITY certs.ask.accesskey             "c">
+<!ENTITY enableOCSP.label                "Consulta els servidors de resposta OCSP per confirmar la validesa actual dels certificats">
+<!ENTITY enableOCSP.accesskey            "C">
 
 <!ENTITY viewCertificates.label         "Visualitza els certificats">
 <!ENTITY viewCertificates.accesskey     "a">
-<!ENTITY validation.label               "Validació">
-<!ENTITY validation.accesskey           "d">
 <!ENTITY viewSecurityDevices.label      "Dispositius de seguretat">
-<!ENTITY viewSecurityDevices.accesskey  "u">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.accesskey  "D">
--- a/mobile/android/base/android_strings.dtd
+++ b/mobile/android/base/android_strings.dtd
@@ -1,15 +1,20 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 
 <!ENTITY  no_space_to_start_error "No hi ha prou espai lliure per poder iniciar el &brandShortName;.">
 <!ENTITY  error_loading_file "S\u0027ha produït un error en intentar carregar els fitxers necessaris per executar el &brandShortName;">
+
+<!ENTITY  onboard_start_message "Benvingut al &brandShortName;">
+<!ENTITY  onboard_start_subtext "Compromès amb l\u0027usuari, la privadesa i un web obert">
+<!ENTITY  onboard_start_button_account "Inicia la sessió al &brandShortName;">
+<!ENTITY  onboard_start_button_browser "Comença a navegar">
 <!-- Localization note: These are used as the titles of different pages on the home screen.
      They are automatically converted to all caps by the Android platform. -->
 
 <!ENTITY  bookmarks_title "Adreces d\u0027interès">
 <!ENTITY  history_title "Historial">
 <!ENTITY  reading_list_title "Llista de lectura">
 <!ENTITY  recent_tabs_title "Pestanyes recents">
 
@@ -29,17 +34,17 @@
 <!ENTITY  crash_restart_label "Reinicia el &brandShortName;">
 <!ENTITY  exit_label "Surt">
 
 <!ENTITY  launcher_shortcuts_title "Aplicacions web del &brandShortName;">
 <!ENTITY  launcher_shortcuts_empty "No s\u0027ha trobat cap aplicació web">
 
 <!ENTITY choose_file "Trieu un fitxer">
 
-<!ENTITY url_bar_default_text "Escriviu una cerca o adreça">
+<!ENTITY url_bar_default_text2 "Escriviu una cerca o adreça">
 
 <!ENTITY bookmark "Adreça d\u0027interès">
 <!ENTITY bookmark_added "S\u0027ha afegit l\u0027adreça d\u0027interès">
 <!ENTITY bookmark_removed "S\u0027ha suprimit l\u0027adreça d\u0027interès">
 <!ENTITY bookmark_updated "S\u0027ha actualitzat l\u0027adreça d\u0027interès">
 <!ENTITY bookmark_options "Opcions">
 
 <!ENTITY history_today_section "Avui">
@@ -79,16 +84,37 @@
 
 <!ENTITY pref_category_language "Llengua">
 <!ENTITY pref_browser_locale "Llengua del navegador">
 <!-- Localization note (locale_system_default) : This string indicates that
      Firefox will use the locale currently selected in Android's settings
      to display browser chrome. -->
 
 <!ENTITY locale_system_default "Valor per defecte del sistema">
+<!-- Localization note (overlay_share_label) : This is the label that appears
+     in Android's intent chooser when sending a link to Firefox to bookmark,
+     send to another device, or add to Reading List. -->
+
+<!ENTITY overlay_share_label "Afegeix al &brandShortName;">
+<!-- Localization note (overlay_share_bookmark_btn_label) : This string is
+     used in the share overlay menu to select an action. It is the verb
+     "to bookmark", not the noun "a bookmark". -->
+
+<!ENTITY overlay_share_bookmark_btn_label "Afegeix a les adreces d\u0027interès">
+<!ENTITY overlay_share_reading_list_btn_label "Afegeix a la llista de lectura">
+<!ENTITY overlay_share_send_other "Envia a altres dispositius">
+<!-- Localization note (overlay_share_send_tab_btn_label) : Used on the
+     share overlay menu to represent the "Send Tab" action when the user
+     either has not set up Sync, or has no other devices to send a tab
+     to. -->
+
+<!ENTITY overlay_share_send_tab_btn_label "Envia a un altre dispositiu">
+<!ENTITY overlay_share_no_url "No s\u0027ha trobat cap enllaç per compartir">
+<!ENTITY overlay_share_retry "Torna-ho a provar">
+<!ENTITY overlay_share_select_device "Seleccioneu el dispositiu">
 
 <!ENTITY pref_category_search3 "Cerca">
 <!ENTITY pref_category_search_summary "Personalitzeu els proveïdors de cerca">
 <!ENTITY pref_category_display "Visualització">
 <!ENTITY pref_category_privacy_short "Privadesa">
 <!ENTITY pref_category_vendor "&vendorShortName;">
 <!ENTITY pref_category_datareporting "Elecció de dades">
 <!ENTITY pref_learn_more "Més informació">
@@ -144,17 +170,17 @@
 <!ENTITY pref_donottrack_no_pref "No facis saber res als llocs sobre les meves preferències de seguiment.">
 
 <!ENTITY pref_char_encoding "Codificació de caràcters">
 <!ENTITY pref_char_encoding_on "Mostra el menú">
 <!ENTITY pref_char_encoding_off "No mostris el menú">
 <!ENTITY pref_clear_private_data2 "Neteja-les ara">
 <!ENTITY pref_clear_private_data_category "Neteja dades privades">
 <!ENTITY pref_clear_on_exit_title "Neteja-les sempre en sortir">
-<!ENTITY pref_clear_on_exit_summary "El &brandShortName; netejarà automàticament les vostres dades quan seleccioneu «Surt» en el menú principal">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_summary2 "El &brandShortName; netejarà automàticament les vostres dades quan seleccioneu «Surt» en el menú principal">
 <!ENTITY pref_clear_on_exit_dialog_title "Seleccioneu quines dades cal netejar">
 <!ENTITY pref_plugins "Connectors">
 <!ENTITY pref_plugins_enabled "Habilitats">
 <!ENTITY pref_plugins_tap_to_play "Toca per iniciar-los">
 <!ENTITY pref_plugins_disabled "Inhabilitats">
 <!ENTITY pref_text_size "Mida del text">
 <!ENTITY pref_reflow_on_zoom4 "Reajusta el text">
 <!ENTITY pref_restore "Pestanyes">
@@ -173,17 +199,16 @@ representation of the language it is use
 size. -->
 <!ENTITY pref_font_size_adjust_char "A">
 <!-- Localization note (pref_font_size_preview_text): This paragraph is used as an example to
     demonstrate the font size setting.  It is meant to be whimsical and fun. -->
 
 <!ENTITY pref_font_size_preview_text "La ràpida guineu taronja salta per sobre de les vostres expectatives, amb més velocitat, més flexibilitat i més seguretat. Com a organització sense ànim de lucre, som lliures d\u0027innovar en el vostre nom sense cap tipus de pressió a l\u0027hora de comprometre\u0027ns. Això vol dir que us podem oferir una millor experiència i un futur més brillant per al web.">
 
 <!ENTITY pref_use_master_password "Contrasenya mestra">
-<!ENTITY pref_show_product_announcements "Mostra notícies del producte">
 <!ENTITY pref_sync "Sync">
 <!ENTITY pref_search_suggestions "Mostra suggeriments de cerca">
 <!ENTITY pref_import_android "Importa de l\u0027Android">
 <!ENTITY pref_private_data_history2 "Historial de navegació">
 <!ENTITY pref_private_data_formdata "Formularis i historial de cerca">
 <!ENTITY pref_private_data_cookies2 "Galetes i sessions actives">
 <!ENTITY pref_private_data_passwords "Contrasenyes desades">
 <!ENTITY pref_private_data_cache "Memòria cau">
@@ -270,20 +295,20 @@ size. -->
 <!ENTITY set_image_chooser_title "Defineix la imatge com a">
 <!-- Localization note (find_text, find_prev, find_next, find_close) : These strings are used
      as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
 
 <!ENTITY find_text "Cerca a la pàgina">
 <!ENTITY find_prev "Enrere">
 <!ENTITY find_next "Endavant">
 <!ENTITY find_close "Tanca">
-<!-- Localization note (media_casting_to, media_play, media_pause, media_stop) : These strings are used
+<!-- Localization note (media_sending_to, media_play, media_pause, media_stop) : These strings are used
      as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
 
-<!ENTITY media_casting_to "S\u0027està transmetent al dispositiu">
+<!ENTITY media_sending_to "S\u0027està enviant a un dispositiu">
 <!ENTITY media_play "Reprodueix">
 <!ENTITY media_pause "Pausa">
 <!ENTITY media_stop "Atura">
 
 <!ENTITY contextmenu_open_new_tab "Obre en una pestanya nova">
 <!ENTITY contextmenu_open_private_tab "Obre en una pestanya privada">
 <!ENTITY contextmenu_remove "Suprimeix">
 <!ENTITY contextmenu_add_to_launcher "Afegeix a la pantalla d\u0027inici">
@@ -297,20 +322,21 @@ size. -->
 <!ENTITY contextmenu_top_sites_edit "Edita">
 <!ENTITY contextmenu_top_sites_pin "Fixa el lloc">
 <!ENTITY contextmenu_top_sites_unpin "No fixis el lloc">
 <!ENTITY contextmenu_add_search_engine "Afegeix un motor de cerca">
 
 <!ENTITY pref_titlebar_mode "Barra de títol">
 <!ENTITY pref_titlebar_mode_title "Mostra el títol de la pàgina">
 <!ENTITY pref_titlebar_mode_url "Mostra l\u0027adreça de la pàgina">
-<!-- Localization note (pref_scroll_title_bar): Label for setting that controls
+<!-- Localization note (pref_scroll_title_bar2): Label for setting that controls
      whether or not the dynamic toolbar is enabled. -->
 
-<!ENTITY pref_scroll_title_bar "Desplaça la barra de títol">
+<!ENTITY pref_scroll_title_bar2 "Navegació a pantalla completa">
+<!ENTITY pref_scroll_title_bar_summary "Amaga la barra de títol del &brandShortName; en desplaçar la pàgina cap avall">
 <!-- Localization note (page_removed): This string appears in a toast message when
      any page is removed frome about:home. This includes pages that are in history,
      bookmarks, or reading list. -->
 
 <!ENTITY page_removed "S\u0027ha suprimit la pàgina">
 
 <!ENTITY bookmark_edit_title "Edita l\u0027adreça d\u0027interès">
 <!ENTITY bookmark_edit_name "Nom">
@@ -460,16 +486,18 @@ de l\u0027Android">
 <!ENTITY exit_guest_session_title "El &brandShortName; es reiniciarà ara">
 <!ENTITY exit_guest_session_text "Se suprimiran les dades de navegació d\u0027aquesta sessió.">
 <!-- Miscellaneous -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (ellipsis): This text is appended to a piece of text that does not fit in the
      designated space. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit
      traditions in your locale. -->
 
 <!ENTITY ellipsis "…">
+
+<!ENTITY colon ":">
 <!-- These are only used for accessiblity for the done and overflow-menu buttons in the actionbar.
      They are never shown to users -->
 
 <!ENTITY actionbar_menu "Menú">
 <!ENTITY actionbar_done "Fet">
 <!-- Localization note (remote_tabs_last_synced): the variable is replaced by a
      "relative time span string" produced by Android.  This string describes the
      time the tabs were last synced relative to the current time; examples
--- a/mobile/android/base/sync_strings.dtd
+++ b/mobile/android/base/sync_strings.dtd
@@ -30,26 +30,26 @@
 
 <!ENTITY sync.subtitle.account.label "Introduïu la informació del vostre altre compte del &syncBrand.fullName.label;">
 <!ENTITY sync.input.username.label "Nom del compte">
 <!ENTITY sync.input.password.label "Contrasenya">
 <!ENTITY sync.input.key.label "Clau de recuperació">
 <!ENTITY sync.checkbox.server.label "Utilitza un servidor personalitzat">
 <!ENTITY sync.input.server.label "URL del servidor">
 <!-- Setup Fail -->
-  
+
 <!ENTITY sync.title.fail.label "No s\u0027ha pogut configurar el &syncBrand.shortName.label;">
 <!ENTITY sync.subtitle.fail.label "El &syncBrand.fullName.label; no s\u0027ha pogut connectar al servidor. Voleu que ho provi una altra vegada?">
 <!ENTITY sync.button.tryagain.label "Torna-ho a provar">
 <!ENTITY sync.button.manual.label "Configuració manual">
 <!ENTITY sync.subtitle.nointernet.label "No hi ha cap connexió a Internet disponible.">
 <!ENTITY sync.subtitle.failaccount.label "Ha fallat la creació del compte al dispositiu.">
 <!ENTITY sync.subtitle.failmultiple.label "Teniu més d\u0027un Firefox instal·lat? Actualment, el &syncBrand.fullName.label; només permet una instal·lació del Firefox alhora. Desinstal·leu les altres instàncies per poder utilitzar el &syncBrand.shortName.label;.">
 <!-- Setup Success -->
-  
+
 <!ENTITY sync.title.success.label "S\u0027ha finalitzat la configuració">
 <!ENTITY sync.subtitle.success.label1 "Les vostres dades s\u0027estan baixant en segon pla. Podeu anar als Paràmetres per gestionar el vostre compte o començar a navegar amb el &brandShortName;.">
 <!ENTITY sync.settings.label "Paràmetres">
 <!ENTITY sync.subtitle.manage.label1 "El vostre compte del &syncBrand.fullName.label; ja està configurat. Podeu anar als Paràmetres per gestionar el vostre compte, o iniciar el &brandShortName;.">
 <!-- Pair Device -->
 
 <!ENTITY sync.pair.tryagain.label "Torna-ho a provar.">
 <!ENTITY sync.pair.connectlocation.label "Per activar el dispositiu nou, seleccioneu «Configura el &syncBrand.shortName.label;» al dispositiu, i després seleccioneu «Tinc un compte».">
@@ -68,16 +68,23 @@
 <!-- Common text -->
 
 <!ENTITY sync.button.cancel.label "Cancel·la">
 <!ENTITY sync.button.connect.label "Connecta">
 <!ENTITY sync.button.ok.label "D\u0027acord">
 <!-- Account strings -->
 
 <!ENTITY sync.account.label "&syncBrand.fullName.label; (desfasat)">
+<!-- Localization note (sync.default.client.name): Default string of the "Device
+     name" menu item upon setting up Firefox Sync.  The placeholder &formatS1
+     will be replaced by the name of the Firefox release channel and &formatS2
+     by the model name of the Android device. Examples look like "Aurora on
+     GT-I1950" and "Fennec on MI 2S". -->
+
+<!ENTITY sync.default.client.name "&formatS1; en &formatS2;">
 <!-- Bookmark folder strings -->
 
 <!ENTITY bookmarks.folder.menu.label "Menú de les adreces d\u0027interès">
 <!ENTITY bookmarks.folder.places.label ''>
 <!ENTITY bookmarks.folder.tags.label "Etiquetes">
 <!ENTITY bookmarks.folder.toolbar.label "Barra d\u0027eines de les adreces">
 <!ENTITY bookmarks.folder.unfiled.label "Adreces desordenades">
 <!ENTITY bookmarks.folder.desktop.label "Adreces d\u0027escriptori">
@@ -194,23 +201,32 @@
 <!ENTITY fxaccount_status_tabs "Pestanyes obertes">
 <!ENTITY fxaccount_status_legal "Avisos legals" >
 <!-- Localization note: when tapped, the following two strings link to
      external web pages.  Compare fxaccount_policy_{linktos,linkprivacy}:
      these strings are separated to accommodate languages that decline
      the two uses differently. -->
 <!ENTITY fxaccount_status_linktos "Condicions del servei">
 <!ENTITY fxaccount_status_linkprivacy "Avís de privadesa">
+<!ENTITY fxaccount_status_more "Més&ellipsis;">
+
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_title "Voleu eliminar el compte del Firefox?">
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_message "El &brandShortName; deixarà de sincronitzar-se amb el vostre compte, però les vostres dades de navegació d\u0027aquest dispositiu no s\u0027eliminaran.">
+<!-- Localization note: format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_toast "S\u0027ha eliminat el compte del Firefox &formatS;.">
+
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_menu_item "Elimina el compte">
 <!-- Localization note: this is the name shown by the Android system
      itself for a Firefox Account. Don't localize this. -->
 
 <!ENTITY fxaccount_account_type_label "Firefox">
 <!-- Localization note: these are shown by the Android system itself,
-     when the user navigates to the Android > Accounts > [Firefox
-     Account] Screen. The link takes the user to the Firefox Account
+     when the user navigates to the Android > Accounts > {Firefox
+     Account} Screen. The link takes the user to the Firefox Account
      status activity, which lets them manage their Firefox
      Account. -->
 
 <!ENTITY fxaccount_options_title "Opcions del &syncBrand.shortName.label;">
 <!ENTITY fxaccount_options_configure_title "Configura el &syncBrand.shortName.label;">
 <!-- Localization note: these error messages are shown after a request
      has been made to the remote server, and an error of some type has
      been returned. -->
@@ -223,11 +239,11 @@
 <!ENTITY fxaccount_remote_error_INCORRECT_PASSWORD "L\u0027adreça electrònica o la contrasenya no són vàlids">
 <!ENTITY fxaccount_remote_error_ATTEMPT_TO_OPERATE_ON_AN_UNVERIFIED_ACCOUNT "El compte no s\u0027ha verificat">
 <!ENTITY fxaccount_remote_error_CLIENT_HAS_SENT_TOO_MANY_REQUESTS "El servidor està ocupat, torneu-ho a provar">
 <!ENTITY fxaccount_remote_error_SERVICE_TEMPORARILY_UNAVAILABLE_TO_DUE_HIGH_LOAD "El servidor està ocupat, torneu-ho a provar">
 <!ENTITY fxaccount_remote_error_UNKNOWN_ERROR "S\u0027ha produït un problema">
 <!ENTITY fxaccount_remote_error_COULD_NOT_CONNECT "No s\u0027ha pogut connectar a la xarxa">
 
 <!ENTITY fxaccount_sync_sign_in_error_notification_title2 "El &syncBrand.shortName.label; no està connectat">
-<!-- Note to translators: the format string below will be replaced
+<!-- Localization note: the format string below will be replaced
      with the Firefox Account's email address. -->
 <!ENTITY fxaccount_sync_sign_in_error_notification_text2 "Toqueu per iniciar la sessió com a &formatS;">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/android/chrome/aboutHome.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+banner.firstrunHomepage.text=Aquesta és la vostra pàgina d'inici. Es mostrarà cada vegada que obriu una pestanya nova.
--- a/mobile/android/chrome/browser.properties
+++ b/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -2,28 +2,35 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 addonsConfirmInstall.title=Instal·lació del complement
 addonsConfirmInstall.install=Instal·la
 
 # Alerts
 alertAddonsDownloading=Baixada del complement
-alertAddonsInstalledNoRestart=La instal·lació ha acabat
 alertAddonsFail=Ha fallat la instal·lació
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=La instal·lació ha acabat
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=COMPLEMENTS
 
 alertDownloadsStart2=La baixada s'està iniciant
 alertDownloadsDone2=Ha acabat la baixada
 alertCantOpenDownload=No es pot obrir el fitxer. Feu un toc per desar-lo.
 alertDownloadsSize=La baixada és massa gran
 alertDownloadsNoSpace=No hi ha prou espai d'emmagatzematge
 alertDownloadsToast=S'ha iniciat la baixada...
 alertDownloadsPause=Pausa
 alertDownloadsResume=Reprèn
 alertDownloadsCancel=Cancel·la
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=En les sessions de convidat, les baixades estan desactivades
 
 alertFullScreenToast=Premeu el botó Enrere per sortir de la pantalla completa
 
 # LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
 # %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
 # that has been added; for example, 'Google'.
 alertSearchEngineAddedToast=«%S» s'ha afegit com a motor de cerca
 alertSearchEngineErrorToast=No s'ha pogut afegir «%S» com a motor de cerca
@@ -111,16 +118,45 @@ desktopNotification.dontAskAgain=No ho t
 # Contacts API
 contacts.allow=Permet
 contacts.dontAllow=No ho permetis
 contacts.ask=Voleu permetre que %S accedeixi als vostres contactes?
 # LOCALIZATION NOTE (contacts.dontAskAgain): This label appears next to a
 # checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
 contacts.dontAskAgain=No ho tornis a demanar per a aquest lloc
 
+# Device Storage API
+deviceStorageMusic.allow=Permet
+deviceStorageMusic.dontAllow=No ho permetis
+deviceStorageMusic.ask=Voleu permetre que %S accedeixi a la vostra música?
+# LOCALIZATION NOTE (deviceStorageMusic.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+deviceStorageMusic.dontAskAgain=No ho tornis a demanar per a aquest lloc
+
+deviceStoragePictures.allow=Permet
+deviceStoragePictures.dontAllow=No ho permetis
+deviceStoragePictures.ask=Voleu permetre que %S accedeixi a les vostres imatges?
+# LOCALIZATION NOTE (deviceStoragePictures.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+deviceStoragePictures.dontAskAgain=No ho tornis a demanar per a aquest lloc
+
+deviceStorageSdcard.allow=Permet
+deviceStorageSdcard.dontAllow=No ho permetis
+deviceStorageSdcard.ask=Voleu permetre que %S accedeixi a l'emmagatzematge extern?
+# LOCALIZATION NOTE (deviceStorageSdcard.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+deviceStorageSdcard.dontAskAgain=No ho tornis a demanar per a aquest lloc
+
+deviceStorageVideos.allow=Permet
+deviceStorageVideos.dontAllow=No ho permetis
+deviceStorageVideos.ask=Voleu permetre que %S accedeixi als vostres vídeos?
+# LOCALIZATION NOTE (deviceStorageVideos.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+deviceStorageVideos.dontAskAgain=No ho tornis a demanar per a aquest lloc
+
 # New Tab Popup
 # LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of tabs
 newtabpopup.opened=S'ha obert una pestanya nova;S'han obert #1 pestanyes noves
 newprivatetabpopup.opened=S'ha obert una pestanya privada nova;S'han obert #1 pestanyes privades noves
 
 # LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
@@ -170,17 +206,21 @@ password.dontSave=No la desis
 # This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
 # menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
 browser.menu.showCharacterEncoding=false
 
 # Text Selection
 selectionHelper.textCopied=Text copiat al porta-retalls
 
 # Casting
-casting.prompt=Transmet al dispositiu
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=Envia a un dispositiu
+casting.mirrorTab=Duplica la pantalla
+casting.mirrorTabStop=Atura la duplicació
 
 # Context menu
 contextmenu.openInNewTab=Obre l'enllaç en una pestanya nova
 contextmenu.openInPrivateTab=Obre l'enllaç en una pestanya privada
 contextmenu.addToReadingList=Afegeix a la llista de lectura
 contextmenu.share=Comparteix
 contextmenu.copyLink=Copia l'enllaç
 contextmenu.shareLink=Comparteix un enllaç
@@ -204,17 +244,19 @@ contextmenu.playMedia=Reprodueix
 contextmenu.pauseMedia=Pausa
 contextmenu.shareMedia=Comparteix el vídeo
 contextmenu.showControls2=Mostra els controls
 contextmenu.mute=Silencia
 contextmenu.unmute=Activa el so
 contextmenu.saveVideo=Desa el vídeo
 contextmenu.saveAudio=Desa l'àudio
 contextmenu.addToContacts=Afegeix als contactes
-contextmenu.castToScreen=Transmet a la pantalla
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=Envia a un dispositiu
 
 contextmenu.copy=Copia
 contextmenu.cut=Retalla
 contextmenu.selectAll=Selecciona-ho tot
 contextmenu.paste=Enganxa
 
 contextmenu.call=Truca
 
@@ -336,8 +378,14 @@ browser.menu.context.img = Imatge
 browser.menu.context.video = Vídeo
 browser.menu.context.audio = Àudio
 browser.menu.context.tel = Telèfon
 browser.menu.context.mailto = Correu
 
 # "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
 feedHandler.chooseFeed=Trieu el canal
 feedHandler.subscribeWith=Subscriu-m'hi amb
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=%S està en desús. Utilitzeu %S
--- a/mobile/android/chrome/webapp.properties
+++ b/mobile/android/chrome/webapp.properties
@@ -50,8 +50,10 @@ installUpdateMessage2=Toqueu per instal·lar l'actualització per a: %1$S;Toqueu per instal·lar les actualitzacions per a: %1$S
 # example: 3 updates failed
 retrievalFailedTitle=#1 actualització ha fallat;#1 actualitzacions han fallat
 
 # LOCALIZATION NOTE (retrievalFailedMessage): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # %1$S is a comma-separated list of apps for which retrieval failed.
 # example: Failed to retrieve updates for Foo, Bar, Baz
 retrievalFailedMessage=No s'ha pogut baixar l'actualització per a: %1$S;No s'han pogut baixar les actualitzacions per a: %1$S
+
+webappsDisabledInGuest=No es poden instal·lar aplicacions en sessions de convidat
--- a/mobile/overrides/netError.dtd
+++ b/mobile/overrides/netError.dtd
@@ -6,27 +6,29 @@
 %brandDTD;
 
 <!ENTITY loadError.label "S'ha produït un problema en carregar la pàgina">
 <!ENTITY retry.label "Torneu-ho a provar">
 <!-- Specific error messages -->
 
 
 <!ENTITY connectionFailure.title "No s'ha pogut connectar">
-<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc2;">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
 
 <!ENTITY deniedPortAccess.title "L'adreça està restringida">
 <!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
 
 <!ENTITY dnsNotFound.title "No s'ha trobat el servidor">
-<!ENTITY dnsNotFound.longDesc2 "<ul> 
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc3 "<ul> 
 <li>Comproveu que no s'hagin introduït errors en teclejar l'adreça, p. ex. 
 <strong>ww</strong>.exemple.com en comptes de 
 <strong>www</strong>.exemple.com</li> 
-<li>Si no podeu carregar cap pàgina, comproveu la connexió a la xarxa del vostre dispositiu.</li> 
+<li>Si no podeu carregar cap pàgina, comproveu la connexió de dades o Wi-Fi del vostre dispositiu. 
+<button id='wifi'>Activa la connexió Wi-Fi</button> 
+</li> 
 </ul>">
 
 <!ENTITY fileNotFound.title "No s'ha trobat el fitxer">
 <!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> 
 <li>Comproveu les majúscules i minúscules del nom del fitxer i qualsevol altre error que s'hagi produït en teclejar.</li> 
 <li>Comproveu que el fitxer no s'hagi mogut, canviat de nom o eliminat.</li> </ul>">
 
 
@@ -37,58 +39,62 @@
 <!ENTITY malformedURI.longDesc "<ul> 
 <li>Les adreces web normalment s'escriuen així: 
 <strong>http://www.exemple.com/</strong></li> 
 <li>Assegureu-vos que utilitzeu les barres inclinades 
 (<strong>/</strong>).</li> 
 </ul>">
 
 <!ENTITY netInterrupt.title "S'ha interromput la connexió">
-<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc2;">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
 
 <!ENTITY notCached.title "El document ha caducat">
 <!ENTITY notCached.longDesc "<p>El document sol·licitat ja no està disponible a la memòria cau del &brandShortName;.</p><ul><li>Per precaució, el &brandShortName; no tornarà a sol·licitar automàticament els documents sensibles.</li><li>Feu clic a Prova-ho de nou per tornar a sol·licitar el document al lloc web.</li></ul>">
 
 <!ENTITY netOffline.title "Mode fora de línia">
-<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> 
-<li>Torneu-ho a provar. El &brandShortName; intentarà obrir una connexió i tornar a carregar la pàgina.</li> 
+<!ENTITY netOffline.longDesc3 "<ul> 
+<li>Torneu-ho a provar. El &brandShortName; intentarà obrir una connexió i tornar a carregar la pàgina. 
+<button id='wifi'>Activa la connexió Wi-Fi</button> 
+</li> 
 </ul>">
 
 <!ENTITY contentEncodingError.title "Error de codificació del contingut">
 <!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> 
 <li>Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema.</li> 
 </ul>">
 
 <!ENTITY unsafeContentType.title "Tipus de fitxer insegur">
 <!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> 
 <li>Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema.</li> 
 </ul>">
 
 <!ENTITY netReset.title "S'ha reiniciat la connexió">
-<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc2;">
+<!ENTITY netReset.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
 
 <!ENTITY netTimeout.title "S'ha esgotat el temps d'espera de la connexió">
-<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc2;">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
 
 <!ENTITY unknownProtocolFound.title "No s'ha entès l'adreça">
 <!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> 
 <li>Pot ser que calgui que instal·leu altre programari per obrir l'adreça.</li> 
 </ul>">
 
 <!ENTITY proxyConnectFailure.title "El servidor intermediari està rebutjant les connexions">
 <!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> 
 <li>Comproveu els paràmetres del servidor intermediari per assegurar-vos que siguin correctes.</li> 
 <li>Poseu-vos en contacte amb l'administrador de la xarxa per assegurar-vos que el servidor intermediari estigui 
 funcionant.</li> 
 </ul>">
 
 <!ENTITY proxyResolveFailure.title "No s'ha pogut trobar el servidor intermediari">
-<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc2 "<ul> 
-<li>Verifiqueu que els paràmetres del servidor intermediari siguin correctes.</li> 
-<li>Comproveu la connexió a la xarxa del vostre dispositiu.</li> 
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc3 "<ul> 
+<li>Comproveu que els paràmetres del servidor intermediari siguin correctes.</li> 
+<li>Comproveu que funcioni la connexió de dades o Wi-Fi del vostre dispositiu. 
+<button id='wifi'>Activa la connexió Wi-Fi</button> 
+</li> 
 </ul>">
 
 <!ENTITY redirectLoop.title "La pàgina no està redirigint adequadament">
 <!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> 
 <li>Això podria passar en haver inhabilitat o rebutjat l'acceptació de 
 galetes.</li> 
 </ul>">
 
@@ -108,19 +114,21 @@ instal·lat.</li>
 <!ENTITY nssBadCert.title "La connexió segura ha fallat">
 <!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> 
 <li>Això podria ser un problema amb la configuració del servidor, o bé podria ser 
 que algú estigués intentant fer-se passar pel servidor.</li> 
 <li>Si us hi heu connectat sense cap problema alguna altra vegada, l'error podria 
 ser temporal, i podeu tornar-ho a provar més tard.</li> 
 </ul>">
 
-<!ENTITY sharedLongDesc2 "<ul> 
+<!ENTITY sharedLongDesc3 "<ul> 
 <li>El lloc web podria estar temporalment no disponible o massa ocupat. Torneu-ho a provar d'aquí uns moments.</li> 
-<li>Si no podeu carregar cap pàgina, comproveu la connexió a la xarxa del vostre dispositiu mòbil.</li> 
+<li>Si no podeu carregar cap pàgina, comproveu la connexió de dades o Wi-Fi del vostre dispositiu mòbil. 
+<button id='wifi'>Activa la connexió Wi-Fi</button> 
+</li> 
 </ul>">
 
 <!ENTITY cspFrameAncestorBlocked.title "Blocat per la política de seguretat del contingut">
 <!ENTITY cspFrameAncestorBlocked.longDesc "<p>El &brandShortName; ha impedit que la pàgina es carregui d'aquesta manera perquè la pàgina té una política de seguretat del contingut que no ho permet.</p>">
 
 <!ENTITY corruptedContentError.title "Error de contingut malmès">
 <!ENTITY corruptedContentError.longDesc "<p>La pàgina que esteu intentant veure no es pot mostrar perquè s'ha produït un error en la transmissió de les dades.</p><ul><li>Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema.</li></ul>">
 
--- a/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
+++ b/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
@@ -294,8 +294,11 @@ SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=Un mòdul PKCS #11 ha retornat un error CKR_FUNCTION_FAILED, indicant que la funció sol·licitada no s'ha pogut realitzar. Si proveu la mateixa operació de nou podria funcionar.
 SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=Un mòdul PKCS #11 ha retornat un error CKR_DEVICE_ERROR, indicant que s'ha produït un problema amb el testimoni o la ranura.
 SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=El mètode d'accés a la informació a l'extensió de certificat és desconegut.
 SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=S'ha produït un error en provar d'importar un CRL.
 SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=La contrasenya ha caducat.
 SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=La contrasenya s'ha blocat.
 SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Error desconegut PKCS #11.
 SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=URL no vàlida o no suportada al punt de distribució CRL.
 SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=El certificat s'ha signat amb un algoritme que s'ha inhabilitat perquè no és segur.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=El servidor utilitza la fixació de claus (HPKP) però no s'ha pogut construir cap cadena de certificat que coincideixi amb el conjunt de claus fixes. Les infraccions de fixació de claus no es poden ometre.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=El servidor utilitza un certificat amb una extensió de restriccions bàsiques que l'identifica com a entitat certificadora. Això no hauria de passar amb un certificat que s'hagi emès correctament.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=El servidor ha presentat un certificar que té una mida de clau massa petita per establir una connexió segura.
--- a/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
+++ b/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
@@ -75,18 +75,13 @@
 <!ENTITY escrowWarn.message2 "Tanmateix, atès que l'entitat certificadora emmagatzemarà la vostra clau privada de xifratge, podria utilitzar-la per llegir el vostre correu o altres documents xifrats sense la vostra autorització.">
 <!ENTITY examineCert.label "Visualitza el certificat">
 <!ENTITY examineCert.accesskey "V">
 <!-- Strings for the CreateCertInfo dialog  -->
 
 <!ENTITY createCertInfo.title "S'està generant una clau privada">
 <!ENTITY createCertInfo.msg1 "S'està generant la clau… Pot trigar uns minuts…">
 <!ENTITY createCertInfo.msg2 "Espereu…">
-<!-- Form Signing confirmation prompt -->
-
-<!ENTITY formSigning.title "Sol·licitud de signatura del text">
-<!ENTITY formSigning.cert "Certificat de signatura">
-<!ENTITY formSigning.confirmPassword "Si esteu d'acord en signar aquest missatge de text utilitzant el certificat seleccionat, confirmeu-ho introduint la vostra contrasenya mestra: ">
 <!-- Strings for protectedAuth dialog -->
 
 <!ENTITY protectedAuth.title "Autenticació de testimoni protegit">
 <!ENTITY protectedAuth.msg "Autentiqueu al testimoni. El mètode d'autenticació depèn del tipus del vostre testimoni.">
 <!ENTITY protectedAuth.tokenName.label "Testimoni:">
--- a/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
+++ b/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
@@ -128,19 +128,16 @@ resetPasswordConfirmationTitle=Reinicia 
 resetPasswordConfirmationMessage=S'ha reiniciat la vostra contrasenya.
 
 #Import certificate(s) file dialog
 importEmailCertPrompt=Seleccioneu el fitxer que conté el certificat de correu electrònic d'algú a importar
 importCACertsPrompt=Seleccioneu el fitxer que conté els certificats de CA per importar
 importServerCertPrompt=Seleccioneu el fitxer que conté el certificat de servidor per importar
 file_browse_Certificate_spec=Fitxers certificat
 
-# Form Signing confirmation prompt
-formSigningIntro=El lloc «%S» ha sol·licitat que signeu el missatge de text següent:
-
 # Cert export
 SaveCertAs=Desa el certificat a un fitxer
 CertFormatBase64=Certificat X.509 (PEM)
 CertFormatBase64Chain=Certificat X.509 amb cadena (PEM)
 CertFormatDER=Certificat X.509 (DER)
 CertFormatPKCS7=Certificat X.509 (PKCS#7)
 CertFormatPKCS7Chain=Certificat X.509 amb cadena (PKCS#7)
 writeFileFailure=Error de fitxer
--- a/suite/chrome/common/certError.dtd
+++ b/suite/chrome/common/certError.dtd
@@ -17,16 +17,20 @@ de forma segura a <b>#1</b>, però no podem confirmar que la vostra connexió ho sigui.">
 <!ENTITY certerror.introPara2 "Normalment, quan intenteu connectar-vos de forma segura, 
 els llocs web us presentaran una identificació pertinent per demostrar-vos que aneu 
 al lloc adequat. No obstant això, la identitat d'aquest lloc no es pot verificar.">
 
 <!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Què caldria que fes?">
 <!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Si normalment us connecteu a 
 aquest lloc sense problemes, podria voler dir que algú altre 
 vol fer-se'n amb la identitat i, per tant, no hauríeu de continuar.">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation "Aquest lloc utilitza 
+HSTS (HTTP Strict Transport Security), que vol dir que el &brandShortName; només 
+s'hi pot connectar de forma segura. Per tant, no és possible afegir una 
+excepció per a aquest certificat.">
 <!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Treu-me d'aquí!">
 
 <!ENTITY certerror.expert.heading "Entenc els riscos">
 <!ENTITY certerror.expert.content "Si sabeu què esteu fent, podeu 
 dir al &brandShortName; que confiï en la identificació del lloc. 
 <b>Fins i tot, si hi confieu, aquest error podria donar-se perquè algú 
 estigués interferint en la vostra connexió.</b>">
 <!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "No afegiu una excepció a menys 
--- a/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.dtd
+++ b/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.dtd
@@ -7,19 +7,19 @@
 <!ENTITY menuBar.tooltip                 "Barra de menú">
 <!ENTITY searchBar.tooltip               "Barra de cerca">
 
 <!ENTITY search.placeholder              "Cerca les baixades">
 <!ENTITY search.label                    "Cerca les baixades">
 <!ENTITY search.accesskey                "C">
 <!ENTITY search.key                      "f">
 
-<!ENTITY cmd.clearList.label             "Neteja la llista">
-<!ENTITY cmd.clearList.tooltip           "Suprimeix les baixades completades, cancel·lades i fallides de la llista">
-<!ENTITY cmd.clearList.accesskey         "N">
+<!ENTITY cmd.clearList.label             "Buida la llista">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip           "Elimina de la llista les baixades acabades, cancel·lades o que han fallat">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey         "B">
 
 <!ENTITY col.name.label                  "Nom">
 <!ENTITY col.name.accesskey              "N">
 <!ENTITY col.name.tooltip                "Nom de fitxer">
 <!ENTITY col.status.label                "Estat">
 <!ENTITY col.status.accesskey            "s">
 <!ENTITY col.status.tooltip              "Estat">
 <!ENTITY col.actionPlay.label            "Pausa/Reprèn/Reintenta">
--- a/suite/chrome/common/sidebar/sidebarOverlay.dtd
+++ b/suite/chrome/common/sidebar/sidebarOverlay.dtd
@@ -5,18 +5,18 @@
 <!ENTITY sidebar.panels.label           "Barra lateral">
 <!ENTITY sidebar.reload.label           "Actualitza">
 <!ENTITY sidebar.reload.accesskey       "z">
 <!ENTITY sidebar.picker.label           "Pestanyes">
 <!ENTITY sidebar.customize.label        "Personalitza la barra lateral…">
 <!ENTITY sidebar.customize.accesskey    "t">
 <!ENTITY sidebar.hide.label             "Amaga la pestanya">
 <!ENTITY sidebar.hide.accesskey         "g">
-<!ENTITY sidebar.switch.label           "Commuta a la pestanya">
-<!ENTITY sidebar.switch.accesskey       "m">
+<!ENTITY sidebar.switch.label           "Canvia a la pestanya">
+<!ENTITY sidebar.switch.accesskey       "v">
 <!ENTITY sidebarCmd.label               "Barra lateral">
 <!ENTITY sidebarCmd.accesskey           "l">
 <!ENTITY sidebar.loading.label          "S'està carregant...">
 <!ENTITY sidebar.loadstopped.label      "S'ha aturat la càrrega">
 <!ENTITY sidebar.loading.stop.label     "Atura">
 <!ENTITY sidebar.loading.stop.accesskey "u">
 
 <!ENTITY sidebar.no-panels.state     "Ara, la barra lateral és buida.">
--- a/suite/chrome/mailnews/messenger.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/messenger.properties
@@ -0,0 +1,463 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the messenger application
+
+#LOCALIZATION NOTE(statusMessage): Do not translate the words
+# $1S and $2S below. Place the word $1S where account name should appear and $2S
+# where the status message should appear.
+statusMessage=%1$S: %2$S
+
+renameFolder=Reanomena la carpeta…
+compactFolder=Compacta aquesta carpeta
+removeAccount=Suprimeix el compte…
+removeFolder=Suprimeix la carpeta
+newFolderMenuItem=Carpeta…
+newSubfolderMenuItem=Subcarpeta…
+newFolder=Crea una carpeta…
+newSubfolder=Crea una subcarpeta…
+folderProperties=Propietats de la carpeta
+getMessages=Recupera els missatges
+getMessagesFor=Recupera els missatges del compte
+# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of news messages to get.
+getNextNewsMessages=Recupera el següent missatge dels grups de discussió;Recupera els següents #1 missatges dels grups de discussió
+advanceNextPrompt=Voleu avançar fins al següent missatge per llegir de %S?
+titleNewsPreHost=a
+titleMailPreHost=per a
+replyToSender=Respon al remitent
+reply=Respon
+EMLFiles=Fitxers de correu (*.eml)
+OpenEMLFiles=Obre el missatge
+# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml"
+# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3.
+defaultSaveMessageAsFileName=message.eml
+SaveMailAs=Anomena i desa el missatge
+SaveAttachment=Desa l'adjunció
+SaveAllAttachments=Desa totes les adjuncions
+ChooseFolder=Selecciona la carpeta
+LoadingMessageToPrint=S'està carregant el missatge a imprimir…
+MessageLoaded=S'ha carregat el missatge…
+PrintingMessage=S'està imprimint el missatge…
+PrintPreviewMessage=S'està creant l'exemple d'impressió del missatge…
+PrintingContact=S'està imprimint el contacte…
+PrintPreviewContact=S'està creant l'exemple d'impressió del contacte…
+PrintingAddrBook=S'està imprimint la llibreta d'adreces…
+PrintPreviewAddrBook=S'està creant l'exemple d'impressió de la llibreta d'adreces…
+PrintingComplete=La impressió ha finalitzat.
+PreviewTitle=%S - %S
+LoadingMailMsgForPrint=(S'està carregant el contingut per imprimir)
+LoadingMailMsgForPrintPreview=(S'està carregant el contingut per a l'exemple d'impressió)
+saveAttachmentFailed=No es pot desar l'adjunció. Comproveu el nom del fitxer i torneu-ho a provar més tard.
+saveMessageFailed=No es pot desar el missatge. Comproveu el nom del fitxer i torneu-ho a provar més tard.
+fileExists=%S ja existeix. Voleu reemplaçar-lo?
+
+downloadingNewsgroups=S'estan baixant els grups de discussió per al seu ús fora de línia
+downloadingMail=S'està baixant el correu per al seu ús fora de línia
+sendingUnsent=S'estan enviant els missatges per enviar
+
+folderExists=Ja existeix una carpeta amb aquest nom. Introduïu un altre nom.
+# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name
+confirmDuplicateFolderRename=Ja existeix una subcarpeta anomenada «%1$S» a la carpeta «%2$S». Voleu moure aquesta carpeta utilitzant el nom nou «%3$S»?
+folderCreationFailed=La carpeta no s'ha pogut crear perquè el nom de carpeta que heu indicat conté un caràcter no reconegut. Introduïu un altre nom i torneu-ho a provar.\u0020
+
+compactingFolder=S'està compactant la carpeta %S…
+# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain.
+compactingDone=La compactació ha acabat (s'han alliberat uns %1$S).
+autoCompactAllFoldersTitle=Compacta les carpetes
+# LOCALIZATION NOTE(autoCompactAllFoldersText): %1$S is the compaction gain.
+autoCompactAllFoldersText=Voleu compactar totes les carpetes locals i fora de línia per estalviar espai de disc? S'estalviaran uns %1$S.
+autoCompactAlwaysAskCheckbox=Sempre demana'm abans de compactar automàticament les carpetes
+compactNowButton=Compacta-les &ara
+
+confirmFolderDeletionForFilter=Si suprimiu la carpeta «%S» n'inhabilitareu els filtres associats. Esteu segur que voleu suprimir la carpeta?
+alertFilterChanged=Els filtres associats amb aquesta carpeta s'actualitzaran.
+filterDisabled=No s'ha pogut trobar la carpeta «%S», i per tant els filtres associats amb aquesta carpeta s'inhabilitaran. Comproveu que la carpeta existeix i que els filtres senyalen una carpeta de destí vàlida.
+filterFolderDeniedLocked=Els missatges no s'han pogut filtrar cap a la carpeta «%S» perquè hi ha una altra operació en curs.
+parsingFolderFailed=No es pot obrir la carpeta %S perquè una altra operació l'està utilitzant. Espereu que acabi aquesta operació i torneu a seleccionar la carpeta.
+deletingMsgsFailed=No es poden suprimir missatges de la carpeta %S perquè una altra operació l'està utilitzant. Espereu fins que aquesta operació acabi i torneu-ho a provar.
+alertFilterCheckbox=No em tornis a avisar.
+compactFolderDeniedLock=La carpeta «%S» no es pot compactar perquè hi una altra operació en curs. Torneu-ho a provar més tard.
+compactFolderWriteFailed=La carpeta «%S» no s'ha pogut compactar perquè no s'hi ha pogut escriure. Comproveu que teniu prou espai al disc i que esteu autoritzat a escriure al sistema de fitxers, i torneu-ho a provar.
+filterFolderHdrAddFailed=Els missatges no s'han pogut filtrar cap a la carpeta «%S» perquè no s'ha produït un error en afegir-hi un missatge. Comproveu que la carpeta es mostri correctament o intenteu reparar-la des de les propietats de la carpeta.
+filterFolderWriteFailed=Els missatges no s'han pogut filtrar cap a la carpeta «%S» perquè no s'ha pogut escriure. Comproveu que teniu prou espai al disc i que esteu autoritzat a escriure al sistema de fitxers, i torneu-ho a provar.
+copyMsgWriteFailed=Els missatges no s'han pogut moure o copiar a la carpeta «%S» perquè no s'ha pogut escriure a la carpeta. Per aconseguir espai de disc aneu al menú Fitxer, seleccioneu primer Buida la paperera, després Compacta les carpetes, i aleshores torneu-ho a provar.
+cantMoveMsgWOBodyOffline=En treballar fora de línia, no podeu moure o copiar missatges que no s'hagin baixat per al seu ús fora de línia. Des de la finestra Correu, obriu el menú Fitxer, desmarqueu Fora de línia i torneu-ho a provar.
+operationFailedFolderBusy=Ha fallat l'operació perquè s'està realitzant una altra operació a la carpeta. Espereu que aquesta operació acabi per tornar-ho a provar.
+folderRenameFailed=No s'ha pogut reanomenar la carpeta. Potser s'està tornant a analitzar la carpeta, o el nom nou no és un nom de carpeta vàlid.
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S a %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName
+filterFolderTruncateFailed=S'ha produït un error en truncar la safata d'entrada després de filtrar un missatge a la carpeta «%1$S». Potser caldrà que sortiu del %2$S i elimineu el fitxer INBOX.msf.
+
+mailboxTooLarge=La carpeta %S és plena i no pot emmagatzemar més missatges. Per fer espai per a més missatges, suprimiu correu antic o no desitjat i compacteu la carpeta.
+errorGettingDB=No s'ha pogut obrir el resum del fitxer %S. Potser s'ha produït un error en el disc, o el camí sencer és massa llarg.
+
+defaultServerTag=(Per defecte)
+
+# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells.
+messageUnread=Per llegir
+messageHasFlag=Destacat
+messageHasAttachment=Amb adjunció
+messageJunk=Correu brossa
+messageExpanded=Ampliat
+messageCollapsed=Reduït
+
+# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
+smtpServerList-NotSpecified=<sense especificar>
+smtpServer-ConnectionSecurityType-0=Cap
+smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, si està disponible
+smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS
+smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS
+smtpServers-confirmServerDeletionTitle=Suprimeix el servidor
+smtpServers-confirmServerDeletion=Esteu segur que voleu suprimir el servidor: \n %S?
+
+# Account Settings - Both Incoming and SMTP server
+authNo=Sense autenticació
+authOld=Contrasenya, mètode original (insegur)
+authPasswordCleartextInsecurely=Contrasenya, enviada sense seguretat
+authPasswordCleartextViaSSL=Contrasenya normal
+authPasswordEncrypted=Contrasenya xifrada
+authKerberos=Kerberos / GSSAPI
+authExternal=Certificat TLS
+authNTLM=NTLM
+authAnySecure=Qualsevol mètode segur (desaconsellat)
+authAny=Qualsevol mètode (insegur)
+
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below
+serverType-nntp=Servidor de grups de discussió (NNTP)
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below
+serverType-pop3=Servidor de correu POP
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below
+serverType-imap=Servidor de correu IMAP
+serverType-none=Emmagatzematge local del correu
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-movemail): DONT_TRANSLATE
+serverType-movemail=Unix Movemail
+
+sizeColumnTooltip=Feu un clic per ordenar per mida
+sizeColumnHeader=Mida
+linesColumnTooltip=Feu clic per ordenar per línies
+linesColumnHeader=Línies
+
+# status feedback stuff
+documentDone=
+documentLoading=S'està carregant el document…
+
+unreadMsgStatus=Per llegir: %S
+selectedMsgStatus=Seleccionats: %S
+totalMsgStatus=Total: %S
+
+# localized folder names
+
+localFolders=Carpetes locals
+
+# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed
+inboxFolderName=Safata d'entrada
+trashFolderName=Paperera
+sentFolderName=Enviats
+draftsFolderName=Esborranys
+templatesFolderName=Plantilles
+outboxFolderName=Safata de sortida
+junkFolderName=Correu brossa
+archivesFolderName=Arxiu
+
+# "Normal" priority is often blank,
+# depending on the consumers of these strings
+priorityLowest=Mínima
+priorityLow=Baixa
+priorityNormal=Normal
+priorityHigh=Alta
+priorityHighest=Màxima
+
+#Group by date thread pane titles
+today=Avui
+yesterday=Ahir
+lastWeek=La darrera setmana
+twoWeeksAgo=Fa dues setmanes
+older=Correu antic
+
+#Grouped By Tags
+untaggedMessages=Missatges no marcats
+
+# Grouped by status
+messagesWithNoStatus=Sense estatus
+
+#Grouped by priority
+noPriority=Sense prioritat
+
+#Grouped by has attachments
+noAttachments=Sense adjuncions
+attachments=Adjuncions
+
+#Grouped by flagged
+notFlagged=No destacats
+groupFlagged=Destacats
+
+# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js
+# (we keep the .labels. names for backwards compatibility)
+mailnews.tags.remove=Suprimeix totes les etiquetes
+mailnews.labels.description.1=Important
+mailnews.labels.description.2=Feina
+mailnews.labels.description.3=Personal
+mailnews.labels.description.4=Per fer
+mailnews.labels.description.5=Més tard
+
+# Format definition tag menu texts.
+# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first
+# character of the menu text instead of after the menu text.
+# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be
+# taken as the accesskey, eg.
+#   <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/>
+# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;.
+# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be
+# replaced by the tag label.
+mailnews.tags.format=%1$S %2$S
+
+replied=Respost
+forwarded=Reenviat
+new=Nou
+read=Llegit
+flagged=Destacat
+
+# for junk status picker in search and mail views
+junk=Correu brossa
+
+# for junk score origin picker in search and mail views
+junkScoreOriginPlugin=Connector
+junkScoreOriginFilter=Filtre
+junkScoreOriginWhitelist=Llista blanca
+junkScoreOriginUser=Usuari
+junkScoreOriginImapFlag=Etiqueta IMAP
+
+# for the has attachment picker in search and mail views
+hasAttachments=Té adjuncions
+
+# for the Tag picker in search and mail views.
+tag=Etiquetes
+
+# mailnews.js
+mailnews.send_default_charset=UTF-8
+mailnews.view_default_charset=ISO-8859-1
+
+# generate display names in last first order
+# valid mail.addr_book.displayName.lastnamefirst are: true or false
+mail.addr_book.displayName.lastnamefirst=fals
+
+# the format for "mail.addr_book.quicksearchquery.format" is:
+# @V == the escaped value typed in the quick search bar in the addressbook
+#
+# note, changing this might require a change to SearchNameOrEmail.label
+# in messenger.dtd
+#
+# LOCALIZATION NOTE - please add phonetic names as below when "mail.addr_book.show_phonetic_fields" is true
+# "?(or(PrimaryEmail,c,@V)(DisplayName,c,@V)(FirstName,c,@V)(LastName,c,@V)(PhoneticFirstName,c,@V)(PhoneticLastName,c,@V))"
+#
+mail.addr_book.quicksearchquery.format=?(or(PrimaryEmail,c,@V)(DisplayName,c,@V)(FirstName,c,@V)(LastName,c,@V))
+
+# valid mail.addr_book.show_phonetic_fields are: true or false
+mail.addr_book.show_phonetic_fields=fals
+
+# valid format options are:
+# 1: yyyy/mm/dd
+# 2: yyyy/dd/mm
+# 3: mm/dd/yyyy
+# 4: mm/yyyy/dd
+# 5: dd/mm/yyyy
+# 6: dd/yyyy/mm
+#
+# 0: auto-detect the current locale format
+#    a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Chistian year
+#    otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used
+#
+mailnews.search_date_format=0
+# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero
+mailnews.search_date_separator=/
+# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero
+mailnews.search_date_leading_zeros=true
+
+# offline msg 
+nocachedbodybody=El cos d'aquest missatge no s'ha baixat del servidor per a la seva lectura fora de línia. Per poder llegir-lo, torneu-vos a connectar a la xarxa i seleccioneu Desconnexió / Treballa en línia del menú Fitxer. D'ara endavant, podeu seleccionar quins missatges o carpetes voleu llegir fora de línia. Per fer-ho, seleccioneu Fora de línia / Sincronitza del menú Fitxer; podeu ajustar la preferència Espai de disc per evitar la baixada de missatges grans.
+
+# accountCentral
+mailnews.account_central_page.url=chrome://messenger/content/msgAccountCentral.xul
+# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name
+acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S
+mailAcctType=Correu
+newsAcctType=Grups de discussió
+feedsAcctType=Notícies
+
+# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below
+nocachedbodytitle=<TITLE>Connecteu-vos per veure aquest missatge</TITLE>\n
+
+# mailWindowOverlay.js
+confirmUnsubscribeTitle=Confirmeu la cancel·lació de la subscripció
+confirmUnsubscribeText=Esteu segur que voleu cancel·lar la subscripció de %S?
+
+# msgHdrViewOverlay.js
+deleteAttachments=Les següents adjuncions se suprimiran permanentment d'aquest missatge: \n%S\nAquesta acció no pot desfer-se. Esteu segur que voleu continuar?
+detachAttachments=Les següents adjuncions s'han desat amb èxit i se suprimiran permanentment d'aquest missatge: \n%S\nAquesta acció no pot desfer-se. Esteu segur que voleu continuar?
+deleteAttachmentFailure=No s'han pogut suprimir les adjuncions seleccionades.
+
+# This is the format for prepending accesskeys to the
+# each of the attachments in the file|attachments menu:
+#   ie: 1 file.txt
+#       2 another file.txt
+attachmentDisplayNameFormat=%S %S
+
+# This is the heading for the attachment summary when printing an email
+attachmentsPrintHeader=Adjuncions:
+
+# Connection Error Messages
+101=Error desconegut\u0020
+102=No s'ha pogut connectar amb el servidor %S.
+103=La connexió amb el servidor %S ha estat rebutjada.
+104=La connexió amb el servidor %S ha excedit el temps màxim d'espera.
+
+# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages  
+biffNotification_message=té %1$S missatge nou
+biffNotification_messages=té %1$S missatges nous
+
+# LOCALIZATION NOTE(macBiffNotification is Mac only):
+#  %1$S is the number of new messages
+#  %2$S is a list of names and/or email addresses separated by biffNotification_separator
+#  %3$S is the number of new messages not displayed in the biff alert
+macBiffNotification_message=%1$S missatge nou de %2$S.
+macBiffNotification_messages=%1$S missatges nous de %2$S.
+macBiffNotification_messages_extra=%1$S missatges nous de %2$S i %3$S més.
+# Used to separate names/email addresses in a list.  Note the trailing space ', '
+macBiffNotification_separator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages  
+newMailNotification_message=%1$S ha rebut %2$S missatge nou
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages  
+newMailNotification_messages=%1$S ha rebut %2$S missatges nous
+
+# For the Quota tab in the mail folder properties dialog
+quotaUsedFree=%S de %S KB usats
+quotaPercentUsed=%S%% ple
+
+# for message views
+confirmViewDeleteTitle=Confirmeu
+confirmViewDeleteMessage=Esteu segur que voleu suprimir aquesta vista?
+
+# for virtual folders
+confirmSavedSearchDeleteTitle=Suprimeix la cerca desada
+confirmSavedSearchDeleteMessage=Esteu segur que voleu suprimir aquesta cerca desada?
+confirmSavedSearchDeleteButton=S&uprimeix la cerca desada
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below.
+# Place the word "%S" in your translation where the email address
+# or the username should appear
+passwordPrompt=Entreu la vostra contrasenya per %1$S a %2$S:
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
+## @loc None
+passwordTitle=Cal una contrasenya per al servidor de correu
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows.
+openWindowWarningTitle=Confirmeu
+# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openWindowWarningConfirmation=Obrir #1 missatge pot ser lent. Voleu continuar?;Obrir #1 missatges pot ser lent. Voleu continuar?
+
+# for warning the user that a tag he's trying to create already exists
+tagExists=Ja existeix una etiqueta amb aquest nom.
+
+# for checking if the user really wants to delete the adaptive filter training set
+confirmResetJunkTrainingTitle=Confirmació
+confirmResetJunkTrainingText=Esteu segur que voleu reiniciar les dades d'entrenament del filtre adaptatiu?
+
+# for the virtual folder list dialog title
+# %S is the name of the saved search folder
+editVirtualFolderPropertiesTitle=Edita les propietats de la cerca desada per a %S
+
+#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder
+alertNoSearchFoldersSelected=Heu de triar com a mínim una carpeta per cercar per a la carpeta de cerca desada.
+
+# These are displayed in the message and folder pane windows
+# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units
+byteAbbreviation2=%.*f bytes
+kiloByteAbbreviation2=%.*f KB
+megaByteAbbreviation2=%.*f MB
+gigaByteAbbreviation2=%.*f GB
+
+# Error message if message for a message id wasn't found
+errorOpenMessageForMessageIdTitle=S'ha produït un error en obrir l'identificador de missatge
+errorOpenMessageForMessageIdMessage=No s'ha trobat el missatge de l'identificador de missatge %S
+
+# Warnings to alert users about phishing urls
+confirmPhishingTitle=Alerta de correu fraudulent
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited
+confirmPhishingUrl1=El %1$S creu que aquest lloc web és sospitós. Podria estar intentant suplantar la pàgina web que voleu visitar. La majoria de llocs legítims utilitzen noms en lloc de números. Esteu segur que voleu visitar %2$S?
+confirmPhishingUrl2=El %1$S creu que aquest lloc web és sospitós. Podria estar intentant suplantar la pàgina web que voleu visitar. Esteu segur que voleu visitar %2$S?
+
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the e-mail address of the person we will allow remote content for
+alwaysLoadRemoteContentForSender=Feu clic aquí per carregar sempre el contingut remot de %1$S.
+
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender
+mdnBarMessageNormal=El remitent d'aquest missatge (%1$S) ha sol·licitat ser notificat quan llegiu aquest missatge.
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to
+mdnBarMessageAddressDiffers=El remitent d'aquest missatge (%1$S) ha sol·licitat ser notificat a %2$S quan llegiu aquest missatge.
+
+# mailCommands.js
+emptyJunkTitle=Confirmació
+emptyJunkMessage=Esteu segur que voleu suprimir permanentment tots els missatges i subcarpetes de la carpeta del correu brossa?
+emptyJunkDontAsk=No m'ho tornis a demanar.
+emptyTrashTitle=Confirmació
+emptyTrashMessage=Esteu segur que voleu suprimir permanentment tots els missatges i subcarpetes de la paperera?
+emptyTrashDontAsk=No m'ho tornis a demanar.
+
+# junkCommands.js
+junkAnalysisPercentComplete=L'anàlisi de la brossa %S ha acabat
+processingJunkMessages=S'estan processant els missatges brossa
+
+# tabmail: warning when closing multiple tabs (as in browser)
+tabs.closeWarningTitle=Confirmació abans de tancar
+tabs.closeWarning=Aquesta finestra té %S pestanyes obertes. Voleu tancar la finestra i totes les pestanyes?
+tabs.closeButton=Tanca-les totes
+tabs.closeWarningPromptMe=Avisa'm abans de tancar diverses pestanyes.
+
+# Messenger bootstrapping messages
+fileNotFoundTitle = No s'ha trobat el fitxer
+#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename
+fileNotFoundMsg = El fitxer %S no existeix.
+
+confirmMsgDelete.title=Confirmeu la supressió
+confirmMsgDelete.collapsed.desc=Se suprimiran els missatges de les converses reduïdes. Voleu continuar?
+confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=S'esborraran missatges immediatament sense desar-ne una còpia a la paperera. Esteu segur que voleu continuar?
+confirmMsgDelete.dontAsk.label=No m'ho tornis a demanar.
+confirmMsgDelete.delete.label=Suprimeix
+
+mailServerLoginFailedTitle=L'inici de sessió ha fallat
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitle): Insert "%S" in your
+# translation where you wish to display the hostname of the server to which
+# login failed.
+mailServerLoginFailed=L'inici de sessió amb el servidor %S ha fallat.
+mailServerLoginFailedRetryButton=&Reintenta
+mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=&Introdueix una altra contrasenya
+
+# LOCALIZATION NOTE (junkBarMessage): %S is the brandname
+junkBarMessage=El %S considera que aquest missatge és correu brossa.
+junkBarButton=No és brossa
+junkBarButtonKey=N
+junkBarInfoButton=?
+junkBarInfoButtonKey=?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteContentBarMessage): %S is the brandname
+remoteContentBarMessage=Per protegir la vostra privadesa, el %S ha blocat el contingut remot d'aquest missatge.
+remoteContentBarButton=Mostra el contingut remot
+remoteContentBarButtonKey=M
+# LOCALIZATION NOTE (phishingBarMessage): %S is the brandname
+phishingBarMessage=El %S considera que aquest missatge és fraudulent.
+phishingBarIgnoreButton=Ignora l'avís
+phishingBarIgnoreButtonKey=I
+mdnBarMessage=El remitent d'aquest missatge ha sol·licitat ser notificat quan llegiu aquest missatge. Voleu notificar el remitent?
+mdnBarIgnoreButton=Ignora la sol·licitud
+mdnBarIgnoreButtonKey=I
+mdnBarSendReqButton=Envia la confirmació
+mdnBarSendReqButtonKey=v
+# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved.
+saveAsType=Fitxer %S
--- a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
@@ -59,23 +59,25 @@ blockedOSVersion = Blocat per la versió del sistema operatiu.
 
 direct2DEnabled = S'ha habilitat el Direct2D
 directWriteEnabled = S'ha habilitat el DirectWrite
 clearTypeParameters = Paràmetres ClearType
 clearTypeParametersNotFound = No s'han trobat paràmetres ClearType
 adapterDescription = Descripció de l'adaptador
 adapterVendorID = ID del proveïdor
 adapterDeviceID = ID del dispositiu
+adapterSubsysID = ID del subsistema
 adapterDrivers = Controladors de l'adaptador
 adapterRAM = RAM de l'adaptador
 driverVersion = Versió del controlador
 driverDate = Data del controlador
 adapterDescription2 = Descripció de l'adapter (GPU #2)\u0020
 adapterVendorID2 = Identificador del fabricant (GPU #2)\u0020
 adapterDeviceID2 = Identificador del dispositiu (GPU #2)
+adapterSubsysID2 = ID del subsistema (GPU #2)
 adapterDrivers2 = Controladors de l'adaptador (GPU #2)
 adapterRAM2 = Memòria RAM (GPU #2)
 driverVersion2 = Versió del controlador (GPU #2)
 driverDate2 = Data del controlador (GPU #2)
 isGPU2Active = GPU #2 Actiu
 webglRenderer = Motor WebGL
 
 minLibVersions = Versió mínima esperada
deleted file mode 100644
--- a/toolkit/chrome/global/actions.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,5 +0,0 @@
-<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-
-<!ENTITY action.switchToTab.label "Canvia a pestanya">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine): %S will be replaced with
+# the search engine provider's name. This format was chosen because
+# the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search).
+searchWithEngine = Cerca amb %S
+switchToTab = Canvia a la pestanya
--- a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.dtd
@@ -4,17 +4,17 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be
 close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long
 file names and tall enough to hint that there are more downloads in the list -->
 
 <!ENTITY window.width2                    "500">
 <!ENTITY window.height                    "300"> 
 
 <!ENTITY starting.label                   "S'està iniciant…">
-<!ENTITY scanning.label                   "S'està escanejant si hi ha virus…">
+<!ENTITY scanning.label                   "S'estan cercant virus…">
 
 <!ENTITY downloads.title                  "Baixades">
 
 <!ENTITY cmd.pause.label                  "Pausa">
 <!ENTITY cmd.pause.accesskey              "a">
 <!ENTITY cmd.resume.label                 "Reprèn">
 <!ENTITY cmd.resume.accesskey             "R">
 <!ENTITY cmd.cancel.label                 "Cancel·la">
@@ -34,18 +34,18 @@ file names and tall enough to hint that 
 <!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label       "Copia l'enllaç de baixada">
 <!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey   "l">
 <!ENTITY cmd.removeFromList.label         "Suprimeix de la llista">
 <!ENTITY cmd.removeFromList.accesskey     "e">
 
 <!ENTITY cmd.close.commandKey             "w">
 <!ENTITY cmd.close2.commandKey            "j">
 <!ENTITY cmd.close2Unix.commandKey        "y">
-<!ENTITY cmd.clearList.label              "Neteja la llista">
-<!ENTITY cmd.clearList.tooltip            "Elimina les baixades acabades, cancel·lades o que han fallat de la llista.">
+<!ENTITY cmd.clearList.label              "Buida la llista">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip            "Elimina de la llista les baixades acabades, cancel·lades o que han fallat">
 <!ENTITY cmd.clearList.accesskey          "a">
 <!ENTITY cmd.find.commandKey              "f">
 <!ENTITY cmd.search.commandKey            "k">
 
 <!ENTITY closeWhenDone.label              "Tanca quan les baixades acabin">
 <!ENTITY closeWhenDone.tooltip            "Tanca la finestra de baixades quan tots els fitxers s'hagin baixat">
 
 <!ENTITY showFolder.label                 "Mostra la carpeta">
--- a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
@@ -152,22 +152,22 @@ disableAddonRestartRequiredTooltip=Inhab
 
 #LOCALIZATION NOTE (showAllSearchResults): Semicolon-separated list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is the total number of search results
 showAllSearchResults=Mostra un resultat;Mostra tots els #1 resultats
 
 #LOCALIZATION NOTE (addon.purchase.label) displayed on a button in the list
 # view, %S is the price of the add-on including currency symbol
-addon.purchase.label=Purchase for %S…
+addon.purchase.label=Compra'l per %S…
 addon.purchase.tooltip=Visiteu la galeria de complements per comprar-lo
 #LOCALIZATION NOTE (cmd.purchaseAddon.label) displayed on a button in the detail
 # view, %S is the price of the add-on including currency symbol
 cmd.purchaseAddon.label=Compra'l per %S…
-cmd.purchaseAddon.accesskey=r
+cmd.purchaseAddon.accesskey=u
 
 #LOCALIZATION NOTE (eulaHeader) %S is name of the add-on asking the user to agree to the EULA
 eulaHeader=El %S necessita que accepteu l'acord de llicència d'usuari final següent abans que es pugui procedir amb la instal·lació:
 
 type.extension.name=Extensions
 type.theme.name=Aparença
 type.locale.name=Llengües
 type.plugin.name=Connectors
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/webapprt/webapprt/downloads/downloads.dtd
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be
+close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long
+file names and tall enough to hint that there are more downloads in the list -->
+
+<!ENTITY window.width2                    "500">
+<!ENTITY window.height                    "300"> 
+
+<!ENTITY starting.label                   "S'està iniciant…">
+<!ENTITY scanning.label                   "S'estan cercant virus…">
+
+<!ENTITY downloads.title                  "Baixades">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label                  "Pausa">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey              "P">
+<!ENTITY cmd.resume.label                 "Reprèn">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey             "R">
+<!ENTITY cmd.cancel.label                 "Cancel·la">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey             "C">
+<!ENTITY cmd.show.label                   "Obre la carpeta on es troba">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey               "b">
+<!ENTITY cmd.showMac.label                "Mostra-ho en el Finder">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey            "F">
+<!ENTITY cmd.open.label                   "Obre">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey               "O">
+<!ENTITY cmd.openWith.label               "Obre amb…">
+<!ENTITY cmd.openWith.accesskey           "m">
+<!ENTITY cmd.retry.label                  "Reintenta">
+<!ENTITY cmd.retry.accesskey              "R">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label       "Vés a la pàgina de la baixada">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey   "V">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label       "Copia l'enllaç de la baixada">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey   "l">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.label         "Suprimeix de la llista">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.accesskey     "e">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey             "w">
+<!ENTITY cmd.close2.commandKey            "j">
+<!ENTITY cmd.close2Unix.commandKey        "y">
+<!ENTITY cmd.clearList.label              "Buida la llista">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip            "Elimina de la llista les baixades acabades, cancel·lades o que han fallat">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey          "B">
+<!ENTITY cmd.find.commandKey              "f">
+<!ENTITY cmd.search.commandKey            "k">
+
+<!ENTITY closeWhenDone.label              "Tanca quan les baixades acabin">
+<!ENTITY closeWhenDone.tooltip            "Tanca la finestra de baixades quan tots els fitxers s'hagin baixat">
+
+<!ENTITY showFolder.label                 "Mostra la carpeta">
+<!ENTITY searchBox.label                  "Cerca…">
--- a/webapprt/webapprt/webapp.properties
+++ b/webapprt/webapprt/webapp.properties
@@ -35,11 +35,19 @@ desktop-notification.remember=Recorda la
 # LOCALIZATION NOTE (webapps.install.title): %S will be replaced with the name
 # of the webapp being installed.
 webapps.install.title=Instal·la l'aplicació %S
 # LOCALIZATION NOTE (webapps.install.description): %S will be replaced with the
 # name of the webapp being installed.
 webapps.install.description=Voleu instal·lar l'aplicació %S?
 webapps.install.install=Instal·la l'aplicació
 webapps.install.dontinstall=No la instal·lis
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.uninstall.title): %S will be replaced with the name
+# of the webapp being uninstalled.
+webapps.uninstall.title=Desinstal·la: %S
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.uninstall.description): %S will be replaced with the
+# name of the webapp being uninstalled.
+webapps.uninstall.description=Voleu desinstal·lar l'aplicació «%S»?
+webapps.uninstall.uninstall=Desinstal·la l'aplicació
+webapps.uninstall.dontuninstall=No la desinstal·lis
 
 paymentDialog.title=Pagament
 paymentDialog.message=Quin proveïdor de pagaments voleu utilitzar?