catalan (ca) localisation
authorEduard Gamonal <edu@eduard-gamonal.net>
Sat, 05 Jan 2013 14:51:26 -0500
changeset 1174 941c9159b9113cbf5b7539e38f28016f5e635046
parent 1143 00acba70d33f5bb310671d108019e3f4e719c1f0
child 1175 d7e3d2eba17d51dbf4eed9f3df08ea47f2de3701
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:43:21 +0000
catalan (ca) localisation
browser/chrome/browser-region/region.properties
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
browser/chrome/browser/places/places.dtd
browser/chrome/browser/places/places.properties
browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
browser/chrome/browser/sanitize.dtd
browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
browser/installer/nsisstrings.properties
browser/pdfviewer/chrome.properties
browser/pdfviewer/viewer.properties
calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
chat/facebook.properties
chat/irc.properties
chat/xmpp.properties
dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
dom/chrome/charsetTitles.properties
dom/chrome/dom/dom.properties
dom/chrome/layout/htmlparser.properties
dom/chrome/security/csp.properties
mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
mail/chrome/messenger/am-smime.properties
mail/chrome/messenger/filter.properties
mail/chrome/messenger/messenger.dtd
mail/chrome/messenger/messenger.properties
mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
mail/chrome/messenger/msgFolderPickerOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd
mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd
mobile/android/base/android_strings.dtd
mobile/android/base/sync_strings.dtd
mobile/android/chrome/browser.properties
security/manager/chrome/pipnss/security.properties
suite/chrome/browser/metadata.dtd
suite/chrome/browser/pageInfo.properties
suite/chrome/common/notification.properties
suite/chrome/common/pref/pref-http.dtd
suite/chrome/common/pref/pref-mousewheel.dtd
suite/chrome/common/pref/pref-ssl.dtd
suite/chrome/common/pref/pref-sync.dtd
suite/chrome/common/pref/pref-validation.dtd
suite/chrome/common/pref/prefutilities.properties
suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd
suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties
suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties
suite/chrome/mailnews/filter.properties
suite/chrome/mailnews/messenger.dtd
suite/chrome/mailnews/messenger.properties
suite/chrome/mailnews/msgFolderPickerOverlay.dtd
suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd
suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd
suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd
suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties
toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
toolkit/chrome/global/dialog.properties
toolkit/chrome/global/intl.properties
toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd
toolkit/chrome/mozapps/preferences/ocsp.dtd
--- a/browser/chrome/browser-region/region.properties
+++ b/browser/chrome/browser-region/region.properties
@@ -17,17 +17,17 @@ browser.contentHandlers.types.1.title=Go
 browser.contentHandlers.types.1.uri=http://fusion.google.com/add?feedurl=%s
 browser.contentHandlers.types.2.title=My Yahoo
 browser.contentHandlers.types.2.uri=http://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
 
 # URL for site-specific search engines
 # TRANSLATION NOTE: {moz:domain} and {searchTerms} are placeholders for the site
 # to be searched and the user's search query. Place them in the appropriate location
 # for your locale's URL but do not translate them.
-browser.search.siteSearchURL=http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&sourceid=navclient&q=site%3A{moz:domain}+{searchTerms}
+# browser.search.siteSearchURL=http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&sourceid=navclient&q=site%3A{moz:domain}+{searchTerms}
 
 # increment this number when anything gets changed in the list below.  This will
 # cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the 
 # profile database.  Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
 # means that it's not possible to update the name of existing handler, so 
 # don't make any spelling errors here.
 gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=3
 
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -24,17 +24,17 @@
 <!ENTITY  closeOtherTabs.accesskey           "l">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
 used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
 left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
 that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
 can reach it easily. -->
 
 <!ENTITY  pinTab.label                       "Fixa la pestanya">
-<!ENTITY  pinTab.accesskey                   "P">
+<!ENTITY  pinTab.accesskey                   "p">
 <!ENTITY  unpinTab.label                     "Allibera la pestanya">
 <!ENTITY  unpinTab.accesskey                 "b">
 <!ENTITY  moveToGroup.label                  "Mou al grup">
 <!ENTITY  moveToGroup.accesskey              "M">
 <!ENTITY  moveToNewGroup.label               "Grup nou">
 <!ENTITY  moveToNewWindow.label              "Mou a una finestra nova">
 <!ENTITY  moveToNewWindow.accesskey          "v">
 <!ENTITY  bookmarkAllTabs.label              "Afegeix totes les pestanyes a les adreces d'interès…">
@@ -156,34 +156,32 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY tabGroupsButton.label        "Grups de pestanyes">
 <!ENTITY tabGroupsButton.tooltip      "Agrupa les pestanyes">
 
 <!ENTITY feedButton.label             "Subscriu-m'hi">
 <!ENTITY feedButton.tooltip           "Subscriu-me a aquesta pàgina…">
 
 <!ENTITY bookmarksButton.label          "Adreces d'interès">
 <!ENTITY bookmarksButton.tooltip        "Mostra les vostres adreces d'interès">
-<!ENTITY bookmarksButton.accesskey  "d">
 <!ENTITY bookmarksCmd.commandkey "b">
 
 <!ENTITY bookmarksMenuButton.label          "Adreces d'interès">
 <!ENTITY bookmarksMenuButton.tooltip        "Mostra les vostres adreces d'interès">
 <!ENTITY bookmarksMenuButton.unsorted.label "Adreces d'interès desordenades">
 <!ENTITY viewBookmarksSidebar.label         "Mostra en la barra lateral">
 <!ENTITY viewBookmarksToolbar.label         "Visualitza la barra de les adreces d'interès">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarksSidebarGtkCmd.commandkey): This command
   -  key should not contain the letters A-F, since these are reserved
   -  shortcut keys on Linux. -->
 
 <!ENTITY bookmarksGtkCmd.commandkey "o">
 <!ENTITY bookmarksWinCmd.commandkey "i">
 
 <!ENTITY historyButton.label            "Historial">
 <!ENTITY historyButton.tooltip          "Mostra les pàgines que heu vist recentment">
-<!ENTITY historySidebarCmd.accesskey    "H">
 <!ENTITY historySidebarCmd.commandKey   "h">
 
 <!ENTITY toolsMenu.label              "Eines">
 <!ENTITY toolsMenu.accesskey          "n"> 
 
 <!ENTITY keywordfield.label           "Afegeix una paraula clau per a aquesta cerca…">
 <!ENTITY keywordfield.accesskey       "p">
 <!ENTITY search.label                 "Cerca al Web">
@@ -202,16 +200,17 @@ These should match what Safari and other
 
 <!ENTITY errorConsoleCmd.label        "Consola d'errors">
 <!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey    "C">
 <!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey   "j">
 
 <!ENTITY webConsoleCmd.label          "Consola web">
 <!ENTITY webConsoleCmd.accesskey      "w">
 <!ENTITY webConsoleCmd.commandkey     "k">
+<!ENTITY remoteWebConsoleCmd.label    "Consola web remota">
 
 <!ENTITY inspectMenu.label            "Inspecciona">
 <!ENTITY inspectMenu.accesskey        "o">
 <!ENTITY inspectMenu.commandkey       "I">
 
 <!ENTITY inspectContextMenu.label     "Inspecciona l'element">
 <!ENTITY inspectContextMenu.accesskey "I">
 
@@ -272,16 +271,18 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.label        "Aconsegueix més eines">
 <!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.accesskey    "m">
 
 <!ENTITY fileMenu.label         "Fitxer"> 
 <!ENTITY fileMenu.accesskey       "F">
 <!ENTITY newNavigatorCmd.label        "Obre una finestra">
 <!ENTITY newNavigatorCmd.key        "N">
 <!ENTITY newNavigatorCmd.accesskey      "n">
+<!ENTITY newPrivateWindow.label     "Obre una finestra privada">
+<!ENTITY newPrivateWindow.accesskey "N">
 
 <!ENTITY editMenu.label         "Edita"> 
 <!ENTITY editMenu.accesskey       "E"> 
 <!ENTITY undoCmd.label            "Desfés">  
 <!ENTITY undoCmd.key            "Z">  
 <!ENTITY undoCmd.accesskey          "D"> 
 <!ENTITY redoCmd.label            "Refés">  
 <!ENTITY redoCmd.key            "Y">  
@@ -652,8 +653,10 @@ toolbar button -->
 <!ENTITY social.toggleSidebar.label "Mostra la barra lateral">
 <!ENTITY social.toggleSidebar.accesskey "s">
 
 <!ENTITY social.toggleNotifications.label "Mostra les notificacions d'escriptori">
 <!ENTITY social.toggleNotifications.accesskey "n">
 
 <!ENTITY social.activated.undobutton.label "Desfés">
 <!ENTITY social.activated.undobutton.accesskey "D">
+
+<!ENTITY social.chatBar.commandkey "c">
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -5,20 +5,20 @@
 nv_timeout=Temps excedit
 openFile=Obre fitxer
 
 droponhometitle=Defineix com a pàgina d'inici
 droponhomemsg=Voleu que aquest document sigui la vostra nova pàgina d'inici?
 
 # context menu strings
 
-# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearchText): %1$S is the search engine,
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
 # %2$S is the selection string.
-contextMenuSearchText=Cerca «%2$S» a %1$S
-contextMenuSearchText.accesskey=r
+contextMenuSearch=Cerca "%2$S" amb %1$S
+contextMenuSearch.accesskey=C
 
 # bookmark dialog strings
 
 bookmarkAllTabsDefault=[Nom de la carpeta]
 
 xpinstallPromptWarning=El %S ha evitat que aquest lloc (%S) instal·li cap programari al vostre ordinador.
 xpinstallPromptAllowButton=Permet
 # Accessibility Note:
@@ -365,16 +365,31 @@ syncPromoNotification.addons-sync-disabl
 # preference.
 telemetryOptInPrompt = Voleu ajudar a millorar a %1$S enviant informació quant al rendiment, maquinari, ús i personalitzacions del %2$S?
 telemetryLinkLabel = Més informació
 telemetryYesButtonLabel2 = Sí, vull ajudar
 telemetryYesButtonAccessKey = S
 telemetryNoButtonLabel = No
 telemetryNoButtonAccessKey = N
 
+# Keyword.URL reset prompt
+# LOCALIZATION NOTE (keywordPrompt.message):
+#  - %1$S is brandShortName
+#  - %2$S is a host name (e.g. "somewebsearch.com") from the current value of keyword.URL
+#  - %3$S is the name of the default search engine (e.g. "Google")
+keywordPrompt.message = El %1$S fa servir '%2$S' per fer cerques des de la barra d'ubicació. Voleu restaurar la cerca per defecte (%3$S)?
+
+# LOCALIZATION NOTE (keywordPrompt.yesButton): %1$S is the name of the default search engine
+keywordPrompt.yesButton = Sí, fes servir %1$S
+keywordPrompt.yesButton.accessKey = S
+
+# LOCALIZATION NOTE (keywordPrompt.noButton): %1$S is a host name (e.g. "somewebsearch.com") from the current value of keyword.URL
+keywordPrompt.noButton = No, segueix fent servir '%1$S'
+keywordPrompt.noButton.accessKey  = N
+
 # Webapps notification popup
 webapps.install = Instal·la
 webapps.install.accesskey = I
 #LOCALIZATION NOTE (webapps.requestInstall) %1$S is the web app name, %2$S is the site from which the web app is installed
 webapps.requestInstall = Voleu instal·lar «%1$S» des d'aquest lloc (%2$S)?
 webapps.install.success = S'ha instal·lat l'aplicació
 
 # Telemetry opt-out prompt for Aurora and Nightly
@@ -382,31 +397,35 @@ webapps.install.success = S'ha instal·lat l'aplicació
 # brandFullName, and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference.
 telemetryOptOutPrompt = L'%1$S envia informació de rendiment, maquinari, ús i personalitzacions a %2$S per ajudar a millorar el %3$S.
 
 # LOCALIZATION NOTE (fullscreen.entered): displayed when we enter HTML5 fullscreen mode, %S is the domain name of the focused website (e.g. mozilla.com).
 fullscreen.entered=%S està ara a pantalla completa.
 # LOCALIZATION NOTE (fullscreen.rememberDecision): displayed when we enter HTML5 fullscreen mode, %S is the domain name of the focused website (e.g. mozilla.com).
 fullscreen.rememberDecision=Recorda aquesta preferència per a %S
 
-# LOCALIZATION NOTE (social.toggle.label): %1$S is the name of the social provider, %2$S is brandShortName (e.g. Firefox)
-social.toggle.label=%1$S per al %2$S
-social.toggle.accesskey=p
-
 # LOCALIZATION NOTE (social.activated.description): %1$S is the name of the social provider, %2$S is brandShortName (e.g. Firefox)
 social.activated.description=Heu activat %1$S per al %2$S.
 
 # LOCALIZATION NOTE (social.remove.label): %S = brandShortName
 social.remove.label=Elimina del %S
 social.remove.accesskey=E
 # LOCALIZATION NOTE (social.remove.confirmationLabel): %1$S is the name of the social provider, %2$S is brandShortName (e.g. Firefox)
 social.remove.confirmationLabel=Esteu segur que voleu eliminar el %1$S del %2$S?
 # LOCALIZATION NOTE (social.remove.confirmationOK): %S is the name of the social provider
 social.remove.confirmationOK=Elimina el %S
 
+
+# LOCALIZATION NOTE (social.turnOff.label): %S is the name of the social provider
+social.turnOff.label=Inhabilita %S
+social.turnOff.accesskey=I
+# LOCALIZATION NOTE (social.turnOn.label): %S is the name of the social provider
+social.turnOn.label=Habilita %S
+social.turnOn.accesskey=H
+
 # LOCALIZATION NOTE (social.error.message): %1$S is brandShortName (e.g. Firefox), %2$S is the name of the social provider
 social.error.message=%1$S no es pot connectar ara amb el %2$S.
 social.error.tryAgain.label=Torna a provar-ho
 social.error.tryAgain.accesskey=T
 social.error.ok.label=D'acord
 social.error.ok.accesskey=O
 social.error.closeSidebar.label=Tanca aquesta barra lateral
 social.error.closeSidebar.accesskey=C
@@ -438,8 +457,10 @@ getUserMedia.shareCamera.accesskey = C
 getUserMedia.shareSpecificCamera.label = S'està compartint: %S
 getUserMedia.shareMicrophone.message = Voleu compartir el micròfon amb %S?
 getUserMedia.shareMicrophone.label = Comparteix el micròfon
 getUserMedia.shareMicrophone.accesskey = M
 getUserMedia.shareSpecificMicrophone.label = S'està compartint: %S
 getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Voleu compartir la càmera i el micròfon amb %S?
 getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.label = Comparteix-ho tot
 getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.accesskey = T
+getUserMedia.denyRequest.label = No ho comparteixis
+getUserMedia.denyRequest.accesskey = D
--- a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
@@ -10,17 +10,17 @@
   - documentation on web development on the web. -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.label): This is the label for the
   -  application menu item that opens the debugger UI. -->
 
 
 
 <!ENTITY debuggerMenu.label2            "Depurador">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey): This is accesskey for the
-  -  Tools meny entry of Debugger that opens the debugger UI. -->
+  -  Tools menu entry of Debugger that opens the debugger UI. -->
 
 <!ENTITY debuggerMenu.accesskey         "D">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (remoteDebuggerMenu.label): This is the label for the
   -  application menu item that opens the remote debugger UI. -->
 
 <!ENTITY remoteDebuggerMenu.label       "Depurador remot">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (chromeDebuggerMenu.label): This is the label for the
   -  application menu item that opens the browser debugger UI. -->
@@ -29,16 +29,50 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.commandkey): This is the command key that
   -  launches the debugger UI. Do not translate this one! -->
 
 <!ENTITY debuggerMenu.commandkey        "S">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.closeButton.tooltip): This is the tooltip for
   -  the button that closes the debugger UI. -->
 
 <!ENTITY debuggerUI.closeButton.tooltip "Tanca">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.optsButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that opens up an options context menu for the debugger UI. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.optsButton.tooltip  "Opcions del depurador">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.pauseExceptions): This is the label for the
   -  checkbox that toggles pausing on exceptions. -->
 
 <!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions     "Pausa en excepcions">
+<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions.key "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showPanesOnInit): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles visibility of panes when opening the debugger. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit     "Mostra les subfinestres en engegar">
+<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit.key "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showVarsSearch): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles visibility of a designated variables searchbox. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.showVarsSearch      "Mostra el quadre de cerca de variables">
+<!ENTITY debuggerUI.showVarsSearch.key  "V">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showNonEnums): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles visibility of hidden (non-enumerable) variables and
+  -  properties in stack views. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.showNonEnums        "Mostra les propietats amagades">
+<!ENTITY debuggerUI.showNonEnums.key    "P">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchPanelTitle): This is the text that
   -  appears in the filter panel popup as a description. -->
 
 <!ENTITY debuggerUI.searchPanelTitle    "Operadors">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.condBreakPanelTitle): This is the text that
+  -  appears in the conditional breakpoint panel popup as a description. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.condBreakPanelTitle "Aquest punt de ruptura interromprà l'execució només si la següent expressió és certa">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuBreak): This is the text that
+  -  appears in the source editor context menu for adding a breakpoint. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak         "Afegeix punt de ruptura">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuCondBreak): This is the text that
+  -  appears in the source editor context menu for adding a conditional
+  -  breakpoint. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak     "Afegeix punt de ruptura condicional">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
@@ -14,16 +14,20 @@
 # title and buttons on the notification shown when a user attempts to open a
 # debugger in a new tab while a different tab is already being debugged.
 confirmTabSwitch.message=El depurador ja es troba obert en una altra pestanya. Si continueu es tancarà l'altra instància.
 confirmTabSwitch.buttonSwitch=Canvia a la pestanya del depurador
 confirmTabSwitch.buttonSwitch.accessKey=S
 confirmTabSwitch.buttonOpen=Obre igualment
 confirmTabSwitch.buttonOpen.accessKey=O
 
+# LOCALIZATION NOTE (chromeDebuggerWindowTitle): The title displayed for the
+# chrome (browser) debugger window.
+chromeDebuggerWindowTitle=Depurador del navegador
+
 # LOCALIZATION NOTE (remoteDebuggerWindowTitle): The title displayed for the
 # remote debugger window.
 remoteDebuggerWindowTitle=Depurador remot
 
 # LOCALIZATION NOTE (remoteDebuggerPromptTitle): The title displayed on the
 # debugger prompt asking for the remote host and port to connect to.
 remoteDebuggerPromptTitle=Connexió remota
 
@@ -39,21 +43,21 @@ remoteDebuggerPromptCheck=No tornis a pr
 # debugger prompt asking for the remote host and port to connect to.
 remoteDebuggerReconnectMessage=No s'ha trobat el servidor. Voleu tornar-ho a intentar? (servidor:port)
 
 # LOCALIZATION NOTE (remoteDebuggerReconnectMessage): The message displayed on the
 # debugger prompt asking for the remote host and port to connect to.
 remoteDebuggerConnectionFailedMessage=No s'ha pogut trobar cap servidor al servidor i port especificats.
 
 # LOCALIZATION NOTE (collapsePanes): This is the tooltip for the button
-# that collapses the left and right panes in the debugger UI. -->
+# that collapses the left and right panes in the debugger UI.
 collapsePanes=Redueix els panells
 
 # LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button
-# that expands the left and right panes in the debugger UI. -->
+# that expands the left and right panes in the debugger UI.
 expandPanes=Expandeix els panells
 
 # LOCALIZATION NOTE (pauseLabel): The label that is displayed on the pause
 # button when the debugger is in a running state.
 pauseButtonTooltip=Feu clic per fer una pausa (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (resumeLabel): The label that is displayed on the pause
 # button when the debugger is in a paused state.
@@ -74,68 +78,105 @@ stepOutTooltip=Surt (%S)
 # LOCALIZATION NOTE (emptyStackText): The text that is displayed in the stack
 # frames list when there are no frames to display.
 emptyStackText=No hi ha cap pila per mostrar.
 
 # LOCALIZATION NOTE (emptyBreakpointsText): The text that is displayed in the
 # breakpoints list when there are no breakpoints to display.
 emptyBreakpointsText=No hi ha cap punt de ruptura per mostrar.
 
-# LOCALIZATION NOTE (noScriptsText): The text to display in the menulist when
-# there are no scripts.
+# LOCALIZATION NOTE (emptyGlobalsText): The text to display in the menulist
+# when there are no chrome globals available.
+noGlobalsText=Globals no
+
+# LOCALIZATION NOTE (noMatchingScriptsText): The text to display in the
+# menulist when there are no matching chrome globals after filtering.
+noMatchingGlobalsText=No hi ha cap global coincident
+
+# LOCALIZATION NOTE (noScriptsText): The text to display in the menulist
+# when there are no scripts.
 noScriptsText=No hi ha scripts
 
 # LOCALIZATION NOTE (noMatchingScriptsText): The text to display in the
 # menulist when there are no matching scripts after filtering.
 noMatchingScriptsText=No hi ha scripts coincidents
 
+# LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the
+# global search results when there are no matching strings after filtering.
+noMatchingStringsText=No s'ha trobat cap coincidència
+
 # LOCALIZATION NOTE (emptyFilterText): This is the text that appears in the
-# filter text box when it is empty.
+# filter text box when it is empty and the scripts container is selected.
 emptyFilterText=Filtra els scripts (%S)
 
+# LOCALIZATION NOTE (emptyChromeGlobalsFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box when it is empty and the chrome globals
+# container is selected.
+emptyChromeGlobalsFilterText=Filtra globals del chrome (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the variables view container.
+emptyVariablesFilterText=Filtra variables
+
 # LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the
 # filter panel popup for the global search operation.
 searchPanelGlobal=Cera a tots els fitxers (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the
 # filter panel popup for the token search operation.
 searchPanelToken=Cerca en aquest fitxer (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (searchPanelLine): This is the text that appears in the
 # filter panel popup for the line search operation.
 searchPanelLine=Salta a la línia (%S)
 
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelVariable): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the variables search operation.
+searchPanelVariable=Filtra variables (%S)
+
 # LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
 # are displayed in the breakpoints menu item popup.
-breakpointMenuItem.enableSelf=Habilita un punt de ruptura
+breakpointMenuItem.setConditional=Configura un punt de ruptura condicional
+breakpointMenuItem.enableSelf=Habilita el punt de ruptura
 breakpointMenuItem.disableSelf=Inhabilita el punt de ruptura
 breakpointMenuItem.deleteSelf=Suprimeix el punt de ruptura
 breakpointMenuItem.enableOthers=Habilita els altres
 breakpointMenuItem.disableOthers=Inhabilita els altres
 breakpointMenuItem.deleteOthers=Suprimeix els altres
 breakpointMenuItem.enableAll=Habilita tots els punts de ruptura
 breakpointMenuItem.disableAll=Inhabilita tots els punts de ruptura
 breakpointMenuItem.deleteAll=Suprimeix tots els punts de ruptura
 
 # LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
-# editor when the laoding process has started but there is no file to display
+# editor when the loading process has started but there is no file to display
 # yet.
 loadingText=S'està carregant…
 
-# LOCALIZATION NOTE (loadingError):
-# This is the error message that is displayed on failed attempts to load an
-# external resource file.
-# %1$S=URL, %2$S=status code
-loadingError=S'ha produït un error en carregar %1$S: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (emptyStackText): The text that is displayed in the watch
+# expressions list to add a new item.
+addWatchExpressionText=Afegeix expressió de vigilància
 
 # LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the
 # variables pane when there are no variables to display.
 emptyVariablesText=No hi ha variables per mostrar.
 
 # LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables
 # pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope",
 # etc.).
 scopeLabel=Àmbit %S
 
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsScopeLabel): The name of the watch
+# expressions scope. This text is displayed in the variables pane as a header for
+# the watch expressions scope.
+watchExpressionsScopeLabel=Expressions de vigilància
+
 # LOCALIZATION NOTE (globalScopeLabel): The name of the global scope. This text
 # is added to scopeLabel and displayed in the variables pane as a header for
 # the global scope.
 globalScopeLabel=Global
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the variables list as a separator between the name and value.
+variablesSeparatorLabel=:
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation.
+watchExpressionsSeparatorLabel= →
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
@@ -118,26 +118,25 @@ nodeParseNone=No hi coincideix cap eleme
 # fuller description of what it does.
 helpDesc=Obteniu ajuda sobre les ordres disponibles
 
 # LOCALIZATION NOTE (helpManual): A fuller description of the 'help' command.
 # Displayed when the user asks for help on what it does.
 helpManual=Proporciona ajuda sobre una ordre específica (si s'ha cercat un text i s'ha trobat una coincidència exacta) o de les ordres disponibles (si no s'ha cercat cap text o bé no hi una coincidència exacta)
 
 # LOCALIZATION NOTE (helpSearchDesc): A very short description of the 'search'
-# parameter to the 'help' command. See helpSearchManual2 for a fuller
+# parameter to the 'help' command. See helpSearchManual3 for a fuller
 # description of what it does. This string is designed to be shown in a dialog
 # with restricted space, which is why it should be as short as possible.
 helpSearchDesc=Text
 
-# LOCALIZATION NOTE (helpSearchManual2): A fuller description of the 'search'
+# LOCALIZATION NOTE (helpSearchManual3): A fuller description of the 'search'
 # parameter to the 'help' command. Displayed when the user asks for help on
-# what it does. Inline HTML (e.g. <strong>) can be used to emphasize the core
-# concept.
-helpSearchManual2=<strong>cadena de cerca</strong> que s'utilitza per reduir les ordres que es mostren. No hi funcionen les expressions regulars.
+# what it does.
+helpSearchManual3=Cadena de cerca que s'utilitza en limitar les ordres que es mostren. No es permet l'ús d'expressions regulars.
 
 # LOCALIZATION NOTE (helpManSynopsis): A heading shown at the top of a help
 # page for a command in the console It labels a summary of the parameters to
 # the command
 helpManSynopsis=Sinopsis
 
 # LOCALIZATION NOTE (helpManDescription): A heading shown in a help page for a
 # command in the console. This heading precedes the top level description.
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
@@ -99,23 +99,23 @@ screenshotDelayManual=Temps que cal espe
 # a dialog when the user is using this command.
 screenshotFullPageDesc=La pàgina web sencera? (cert/fals)
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotFullscreenManual) A fuller description of the
 # 'fullscreen' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
 # asks for help on what it does.
 screenshotFullPageManual=Cert si la captura de pantalla ha d'incloure les parts de la pàgina web que queden fora dels límits visibles actuals.
 
-# LOCALIZATION NOTE (screenshotSelectorChromeConflict) Exception thwon when user
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSelectorChromeConflict) Exception thrown when user
 # tries to use 'selector' option along with 'chrome' option of the screenshot
 # command. Refer: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=659268#c7
 screenshotSelectorChromeConflict=no s'admet l'opció de selector quan l'opció chrome es certa
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename
-# when no file name is provided. the first argument (%1$S) is the date string
+# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string
 # in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string
 # in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here.
 screenshotGeneratedFilename=Captura de Pantalla %1$S a %2$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon
 # encountering error while saving the screenshot to the file specified.
 screenshotErrorSavingToFile=Error en desar a
 
@@ -136,21 +136,21 @@ screenshotCopied=S'ha copiat al porta-re
 # command name, which is why it should be as short as possible.
 restartFirefoxDesc=Reinicia el Firefox
 
 # LOCALIZATION NOTE (restartFirefoxNocacheDesc) A very short string to
 # describe the 'nocache' parameter to the 'restart' command, which is
 # displayed in a dialog when the user is using this command.
 restartFirefoxNocacheDesc=Inhabilita la càrrega de contingut de la memòria cau en reiniciar
 
-# LOCALIZATION NOTE (restartFirefoxRequestCancelled) A string dispalyed to the
+# LOCALIZATION NOTE (restartFirefoxRequestCancelled) A string displayed to the
 # user when a scheduled restart has been aborted by the user.
 restartFirefoxRequestCancelled=L'usuari ha cancel·lat la sol·licitud de reinici.
 
-# LOCALIZATION NOTE (restartFirefoxRestarting) A string dispalyed to the
+# LOCALIZATION NOTE (restartFirefoxRestarting) A string displayed to the
 # user when a restart has been initiated without a delay.
 restartFirefoxRestarting=S'està reiniciant el Firefox…
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspectDesc) A very short description of the 'inspect'
 # command. See inspectManual for a fuller description of what it does. This
 # string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
 # is why it should be as short as possible.
 inspectDesc=Inspecciona un node
@@ -842,45 +842,45 @@ jsbPreserveMaxNewlinesManual=El nombre màxim de salts de línia consecutius que cal conservar
 # 'jsb <jslintHappy>' parameter. This string is designed to be shown
 # in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
 # possible.
 jsbJslintHappyDesc=S'imposa el mode jslint-stricter?
 
 # LOCALIZATION NOTE (jsbJslintHappyManual) A fuller description of the
 # 'jsb <jslintHappy>' parameter, displayed when the user asks for help
 # on what it does.
-jsbJslintHappyManual=Quan es configura com a veritat (true), s'imposa el mode jslint-stricter
+jsbJslintHappyManual=Quan s'estableix a cert, s'imposa el mode jslint-stricter
 
-# LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleDesc2) A very short description of the
+# LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleDesc) A very short description of the
 # 'jsb <braceStyle>' parameter. This string is designed to be shown
 # in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
 # possible.
-jsbBraceStyleDesc2=Redueix, expandeix, expandeix-ho tot, expandeix-estricte
+jsbBraceStyleDesc=Redueix, amplia, amplia al final, amplia de forma estricta
 
-# LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleManual2) A fuller description of the
+# LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleManual) A fuller description of the
 # 'jsb <braceStyle>' parameter, displayed when the user asks for help
 # on what it does.
-jsbBraceStyleManual2=L'estil de codificació de claus. Qualsevol admès per reduir, expandir, expandir-ho tot o expandir-estricte
+jsbBraceStyleManual=El codi d'estil de les claus. Ja sigui reduir, ampliar, ampliar al final o ampliar de forma estricta
 
 # LOCALIZATION NOTE (jsbNoSpaceBeforeConditionalDesc) A very short description
 # of the 'jsb <noSpaceBeforeConditional>' parameter. This string is designed to
 # be shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as
 # short as possible.
-jsbNoSpaceBeforeConditionalDesc=Sense espai abans dels enunciats condicionals
+jsbNoSpaceBeforeConditionalDesc=Sense espai abans de les sentències condicionals
 
 # LOCALIZATION NOTE (jsbUnescapeStringsDesc) A very short description of the
 # 'jsb <unescapeStrings>' parameter. This string is designed to be shown
 # in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
 # possible.
-jsbUnescapeStringsDesc=Es desescapen els caràcters \\xNN?
+jsbUnescapeStringsDesc=Cal desprotegir els caràcters \\xNN?
 
 # LOCALIZATION NOTE (jsbUnescapeStringsManual) A fuller description of the
 # 'jsb <unescapeStrings>' parameter, displayed when the user asks for help
 # on what it does.
-jsbUnescapeStringsManual=S'haurien de desescapar els caràcters impresos en cadenes amb la notació \\xNN?
+jsbUnescapeStringsManual=Cal desprotegir els caràcters imprimibles en cadenes amb la notació \\xNN?
 
 # LOCALIZATION NOTE (jsbInvalidURL) Displayed when an invalid URL is passed to
 # the jsb command.
 jsbInvalidURL=Introduïu una URL vàlida
 
 # LOCALIZATION NOTE (jsbOptionsDesc) The title of a set of options to
 # the 'jsb' command, displayed as a heading to the list of options.
 jsbOptionsDesc=Opcions
--- a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
@@ -66,15 +66,24 @@ confirmRevert=Voleu desfer els canvis fe
 # you try to revert unsaved content of scratchpad.
 confirmRevert.title=Desfés els canvis
 
 # LOCALIZATION NOTE  (scratchpadIntro): This is a multi-line comment explaining
 # how to use the Scratchpad. Note that this should be a valid JavaScript
 # comment inside /* and */.
 scratchpadIntro1=/*\n * Això és un bloc de proves de JavaScript.\n * \n * Introduïu-hi codi JavaScript, feu llavors clic amb el botó secundari o trieu del menú d'execució:\n * 1. Executa per avaluar el codi seleccionat (%1$S),\n * 2. Inspecciona per obrir l'inspector d'objectes per al resultat (%2$S), o\n * 3. Mostra per inserir el resultat en un comentari després de la selecció. (%3$S)\n */\n\n
 
+# LOCALIZATION NOTE  (scratchpad.noargs): This error message is shown when
+# Scratchpad instance is created without any arguments. Scratchpad window
+# expects to receive its unique identifier as the first window argument.
+scratchpad.noargs=El bloc de proves s'ha creat sense arguments.
+
 # LOCALIZATION NOTE  (notification.browserContext): This is the message displayed
 # over the top of the editor when the user has switched to browser context.
 browserContext.notification=Aquest bloc de proves s'executa en el context del navegador.
 
 # LOCALIZATION NOTE (help.openDocumentationPage): This returns a localized link with
 # documentation for Scratchpad on MDN.
 help.openDocumentationPage=https://developer.mozilla.org/en/Tools/Scratchpad
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileExists.notification): This is the message displayed
+# over the top of the the editor when a file does not exist.
+fileNoLongerExists.notification=El fitxer no existeix.
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
@@ -5,42 +5,43 @@
   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
   - A good criteria is the language in which you'd find the best
   - documentation on web development on the web. -->
 
 
 <!ENTITY window.title "Consola web">
 
-<!ENTITY networkPanel.requestURL                  "URL de sol·licitud">
-<!ENTITY networkPanel.requestMethod               "Mètode de sol·licitud">
-<!ENTITY networkPanel.statusCode                  "Codi d'estat">
+<!ENTITY networkPanel.requestURLColon             "URL de la sol·licitud:">
+<!ENTITY networkPanel.requestMethodColon          "Mètode de la sol·licitud:">
+<!ENTITY networkPanel.statusCodeColon             "Codi d'estat:">
 
 <!ENTITY networkPanel.requestHeaders              "Capçaleres de la sol·licitud">
 <!ENTITY networkPanel.requestCookie               "Galeta enviada">
 <!ENTITY networkPanel.requestBody                 "Cos de la sol·licitud">
 <!ENTITY networkPanel.requestFormData             "Dades del formulari enviat">
 
 <!ENTITY networkPanel.responseHeaders             "Capçaleres de la resposta">
+<!ENTITY networkPanel.responseCookie              "Galeta rebuda">
 <!ENTITY networkPanel.responseBody                "Cos de la resposta">
-<!ENTITY networkPanel.responseBodyCached          "Dades en la cau">
+<!ENTITY networkPanel.responseBodyCached          "Dades en la memòria cau">
 <!ENTITY networkPanel.responseBodyUnknownType     "Tipus de contingut desconegut">
 <!ENTITY networkPanel.responseNoBody              "No hi ha cap cos de la resposta">
 <!ENTITY networkPanel.responseImage               "Imatge rebuda">
 <!ENTITY networkPanel.responseImageCached         "Imatge en la cau">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (saveBodies.label): You can see this string in the Web
    - Console context menu. -->
 
 <!ENTITY saveBodies.label     "Registra la sol·licitud i els cossos de resposta">
 <!ENTITY saveBodies.accesskey "l">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (openURL.label): You can see this string in the Web
    - Console context menu. -->
 
 <!ENTITY openURL.label     "Obre l'enllaç en una pestanya nova">
-<!ENTITY openURL.accesskey "T">
+<!ENTITY openURL.accesskey "t">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageNet.label): This string is used for the menu
   -  button that allows users to toggle the network logging output.
   -  This string and the following strings toggle various kinds of output
   -  filters. -->
 
 <!ENTITY btnPageNet.label   "Xarxa">
 <!ENTITY btnPageNet.tooltip "Enregistra l'accés a la xarxa">
 <!ENTITY btnPageCSS.label   "CSS">
@@ -91,9 +92,9 @@
 
 <!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
 <!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
 
 <!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
 <!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
 
 <!ENTITY copyURLCmd.label     "Copia la Ruta de l'enllaç">
-<!ENTITY copyURLCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY copyURLCmd.accesskey "C">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
@@ -58,17 +58,17 @@ jsPropertyInspectTitle=Inspecciona: %S
 # %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
 timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S
 
 helperFuncUnsupportedTypeError=No es pot cridar el pprint en aquest tipus d'objecte.
 NetworkPanel.label=Inspecciona les sol·licituds a la xarxa
 # LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.deltaDurationMS):
 #
 # This string is used to show the duration between two network events (e.g
-# request and respones header or response header and response body).
+# request and response header or response header and response body).
 NetworkPanel.durationMS=%Sms
 # LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.imageSizeDeltaDurationMS):
 # This string is used to show the duration between the response header and the
 # response body event. It also shows the size of the received or cached image.
 #
 # The first %S is replace by the width of the inspected image.
 # The second %S is replaced by the height of the inspected image.
 # The third %S is replaced by the duration between the response header and the
@@ -140,8 +140,47 @@ Autocomplete.blank=  <- sense resultat
 
 maxTimersExceeded=S'ha superat el nombre màxim de cronòmetres de la pàgina.
 
 # LOCALIZATION NOTE (JSTerm.updateNotInspectable):
 # This string is used when the user inspects an evaluation result in the Web
 # Console and tries the Update button, but the new result no longer returns an
 # object that can be inspected.
 JSTerm.updateNotInspectable=After your input has been re-evaluated the result is no longer inspectable.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsolePromptTitle): The title displayed on the
+# Web Console prompt asking for the remote host and port to connect to.
+remoteWebConsolePromptTitle=Connexió remota
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsolePromptMessage): The message displayed on the
+# Web Console prompt asking for the remote host and port to connect to.
+remoteWebConsolePromptMessage=Introduïu el nom de l'ordinador central i el número de port (ordinador:port)
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsoleSelectTabTitle): The title displayed on the
+# Web Console prompt asking the user to pick a tab to attach to.
+remoteWebConsoleSelectTabTitle=Llista de pestanyes - connexió remota
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsoleSelectTabMessage): The message displayed on the
+# Web Console prompt asking the user to pick a tab to attach to.
+remoteWebConsoleSelectTabMessage=Seleccioneu una de les pestanyes o la consola global
+
+# LOCALIZATION NOTE (listTabs.globalConsoleActor): The string displayed for the
+# global console in the tabs selection.
+listTabs.globalConsoleActor=*Consola global*
+
+# LOCALIZATION NOTE (longStringEllipsis): The string displayed after a long
+# string. This string is clickable such that the rest of the string is retrieved
+# from the server.
+longStringEllipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (executeEmptyInput): This is displayed when the user tries
+# to execute code, but the input is empty.
+executeEmptyInput=Cap valor per executar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.fetchRemainingResponseContentLink): This is
+# displayed in the network panel when the response body is only partially
+# available.
+NetworkPanel.fetchRemainingResponseContentLink=Recull els %1$S bytes restants
+
+# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.fetchRemainingRequestContentLink): This is
+# displayed in the network panel when the request body is only partially
+# available.
+NetworkPanel.fetchRemainingRequestContentLink=Recull el cos de la sol·licitud (%1$S bytes)
--- a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
@@ -1,28 +1,49 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
    - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
-<!-- LOCALIZATION NOTE (indicator.tooltiptext):
-     Tooltip for the indicator that displays the progress of ongoing downloads.
-     -->
-
-<!ENTITY indicator.tooltiptext            "Baixades">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (downloads.title):
      Used by screen readers to describe the Downloads Panel.
      -->
 
 <!ENTITY downloads.title                  "Baixades">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (downloads.width):
-     Width of the Downloads Panel list items, expressed using a CSS unit.  The
-     longest labels that should fit in the item width are usually those of
-     in-progress downloads and those of blocked downloads.
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadDetails.width):
+     Width of details for a Downloads Panel item (which directly influences the
+     width of the Downloads Panel) expressed using a CSS unit. The longest
+     labels that should fit in the item width are usually those of in-progress
+     downloads and those of blocked downloads.
+
+     A good rule of thumb is to try to determine the longest string possible
+     that an in-progress download could display, and use that value in ch
+     units.
+
+     For example, in English, a long string would be:
+
+     59 minutes, 59 seconds remaining - 1022 of 1023 KB
+
+     That's 50 characters, so we set the width at 50ch.
      -->
 
-<!ENTITY downloads.width                  "65ch">
+<!ENTITY downloadDetails.width            "50ch">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsSummary.minWidth):
+     Minimum width for the main description of the downloads summary,
+     which is displayed at the bottom of the Downloads Panel if the
+     number of downloads exceeds the limit that the panel can display.
+
+     A good rule of thumb here is to look at the otherDownloads string
+     in downloads.properties, and make a reasonable estimate of its
+     maximum length. For English, this seems like a reasonable limit:
+
+     +999 other current downloads
+
+     that's 28 characters, so we set the minimum width to 28ch.
+     -->
+
+<!ENTITY downloadsSummary.minWidth        "32ch">
 
 <!ENTITY cmd.pause.label                  "Pausa">
 <!ENTITY cmd.pause.accesskey              "P">
 <!ENTITY cmd.resume.label                 "Reprèn">
 <!ENTITY cmd.resume.accesskey             "R">
 <!ENTITY cmd.cancel.label                 "Cancel·la">
 <!ENTITY cmd.cancel.accesskey             "C">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
@@ -38,9 +59,16 @@
 <!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label       "Vés a la pàgina de baixades">
 <!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey   "V">
 <!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label       "Copia l'enllaç de la baixada">
 <!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey   "l">
 <!ENTITY cmd.removeFromList.label         "Suprimeix de la llista">
 <!ENTITY cmd.removeFromList.accesskey     "e">
 <!ENTITY cmd.clearList.label              "Neteja la llista">
 <!ENTITY cmd.clearList.accesskey          "a">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsHistory.label, downloadsHistory.accesskey):
+     This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+     downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+     the panel at all.
+     -->
 
+<!ENTITY downloadsHistory.label           "Mostra totes les baixades">
+<!ENTITY downloadsHistory.accesskey       "S">
--- a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -62,25 +62,18 @@ shortTimeLeftDays=%1$Sd
 # that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
 # just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
 # If you use a different separator, this might not be necessary.  However, there
 # is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
 # even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
 statusSeparator=%1$S — %2$S
 statusSeparatorBeforeNumber=%1$S —  %2$S
 
-# LOCALIZATION NOTE (showMoreDownloads):
-# This string is shown in the Downloads Panel when there are more active
-# downloads than can fit in the available space.  The phrase should be read as
-# "Show N more of my recent downloads".  Use a semi-colon list of plural forms.
-# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
-showMoreDownloads=Mostra 1 baixada més recent; Mostra %1$S baixades més recents
-# LOCALIZATION NOTE (showAllDownloads):
-# This string is shown in place of showMoreDownloads when all the downloads fit
-# in the available space, or when there are no downloads in the panel at all.
-showAllDownloads=Mostra totes les baixades
-# LOCALIZATION NOTE (showDownloadsAccessKey):
-# This access key applies to both showMoreDownloads and showAllDownloads.
-showDownloadsAccessKey=S
-
 fileExecutableSecurityWarning=«%S» és un fitxer executable.. Els fitxers executables poden contenir virus o altre codi maliciós que pot fer mal al vostre ordinador.Aneu amb compte quan obriu aquest fitxer. Esteu segur que voleu executar «%S»?
 fileExecutableSecurityWarningTitle=Voleu obrir el fitxer executable?
 fileExecutableSecurityWarningDontAsk=No m'ho demanis més
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads=+%1$S altra baixada simultània; +%1$S altres baixades simultànies
--- a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
+++ b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -1,17 +1,17 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 dialogAcceptLabelAddItem=Afegeix-ho
 dialogAcceptLabelSaveItem=Desa-ho
 dialogAcceptLabelAddLivemark=Subscriu-m'hi
 dialogAcceptLabelAddMulti=Afegeix les adreces d'interès
-dialogAcceptLabelEdit=Desa els canvis
+dialogAcceptLabelEdit=Desa
 dialogTitleAddBookmark=Afegeix l'adreça d'interès
 dialogTitleAddLivemark=Afegeix l'adreça d'interès activa
 dialogTitleAddFolder=Afegeix la carpeta
 dialogTitleAddMulti=Afegeix-hi totes les pestanyes
 dialogTitleEdit=Propietats de «%S»
 
 bookmarkAllTabsDefault=[Nom de la carpeta]
 newFolderDefault=Nova carpeta
--- a/browser/chrome/browser/places/places.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -86,28 +86,16 @@
 <!ENTITY col.keyword.label       "Paraula clau">
 <!ENTITY col.description.label   "Descripció">
 <!ENTITY col.dateadded.label     "Addició">
 <!ENTITY col.lastmodified.label  "Darrera modificació">
 
 <!ENTITY search.label                              "Cerca:">
 <!ENTITY search.accesskey                          "r">
 
-<!ENTITY search.in.label                           "Cerca a:">
-<!ENTITY search.scopeFolder.label                  "Carpeta seleccionada">
-<!ENTITY search.scopeFolder.accesskey              "p">
-<!ENTITY search.scopeBookmarks.label               "Adreces d'interès">
-<!ENTITY search.scopeBookmarks.accesskey           "A">
-<!ENTITY search.scopeDownloads.label               "Baixades">
-<!ENTITY search.scopeDownloads.accesskey           "d">
-<!ENTITY search.scopeHistory.label                 "Historial">
-<!ENTITY search.scopeHistory.accesskey             "H">
-<!ENTITY saveSearch.label                          "Desa">
-<!ENTITY saveSearch.accesskey                      "s">
-
 <!ENTITY cmd.find.key  "f">
 
 <!ENTITY maintenance.label      "Importació i còpia de seguretat">
 <!ENTITY maintenance.accesskey  "I">
 <!ENTITY maintenance.tooltip    "Importa i fa una còpia de seguretat de les vostres adreces d'interès">
 
 <!ENTITY backButton.tooltip  "Vés enrere">
 
--- a/browser/chrome/browser/places/places.properties
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -42,30 +42,25 @@ view.sortBy.dateAdded.accesskey=a
 view.sortBy.lastModified.label=Ordena per darrera modificació
 view.sortBy.lastModified.accesskey=m
 view.sortBy.tags.label=Ordena per etiquetes
 view.sortBy.tags.accesskey=t
 
 searchBookmarks=Cerca les adreces d'interès
 searchHistory=Cerca l'historial
 searchDownloads=Cerca les baixades
-searchCurrentDefault=Cerca a «%S»
 
 tabs.openWarningTitle=Confirmació d'obertura
 tabs.openWarningMultipleBranded=Ara obrireu %S pestanyes. Això podria alentir el %S mentre es carreguen les pàgines. Esteu segur que voleu continuar?
 tabs.openButtonMultiple=Obre les pestanyes
 tabs.openWarningPromptMeBranded=Avisa'm quan en obrir moltes pestanyes es pugui alentir el %S
 
 SelectImport=Importa el fitxer de les adreces d'interès
 EnterExport=Exporta el fitxer de les adreces d'interès
 
-saveSearch.title=Desa la cerca
-saveSearch.inputLabel=Nom:
-saveSearch.inputDefaultText=Nova cerca
-
 detailsPane.noItems=Cap element
 # LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of items
 # example: 111 items
 detailsPane.itemsCountLabel=Un element;#1 elements
 
 mostVisitedTitle=Més visitades
--- a/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
@@ -34,14 +34,14 @@
 <!ENTITY engine.passwords.accesskey "y">
 <!ENTITY engine.prefs.label         "Preferències">
 <!ENTITY engine.prefs.accesskey     "s">
 <!ENTITY engine.addons.label        "Complements">
 <!ENTITY engine.addons.accesskey    "C">
 <!-- Device Settings -->
 
 <!ENTITY syncDeviceName.label       "Nom del dispositiu:">
-<!ENTITY syncDeviceName.accesskey   "n">
+<!ENTITY syncDeviceName.accesskey   "N">
 <!ENTITY unlinkDevice.label           "Desvincula aquest dispositiu">
 <!-- Footer stuff -->
 
 <!ENTITY prefs.tosLink.label        "Termes del servei">
 <!ENTITY prefs.ppLink.label         "Política de privadesa">
--- a/browser/chrome/browser/sanitize.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/sanitize.dtd
@@ -1,16 +1,15 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY sanitizePrefs2.title          "Paràmetres de la neteja de l'historial">
 <!ENTITY sanitizeDialog2.title         "Neteja l'historial recent">
 
-<!ENTITY sanitizeItems.label          "Neteja els elements següents:">
 <!ENTITY clearDataSettings2.label     "Quan surti del &brandShortName;, hauria d'esborrar automàticament:">
 <!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
      See UI mockup at bug 480169 -->
 
 <!ENTITY clearTimeDuration.label          "Abast temporal per netejar: ">
 <!ENTITY clearTimeDuration.accesskey      "r">
 <!ENTITY clearTimeDuration.lastHour       "La darrera hora">
--- a/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
@@ -44,17 +44,17 @@
 <!ENTITY setup.tosAgree2.accesskey  "">
 <!-- My Recovery Key dialog -->
 
 <!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.title.label "El &brandShortName; es preocupa de la vostra privacitat">
 <!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.description.label "Per garantir la vostra privacitat, totes les vostres dades s'encriptaran abans no es pugin. Però la clau de recuperació que es necessita per desencriptar les dades no es pujarà mai.">
 <!ENTITY recoveryKeyEntry.label        "La vostra clau de recuperació">
 <!ENTITY recoveryKeyEntry.accesskey    "c">
 <!ENTITY syncGenerateNewKey.label  "Genera una clau nova">
-<!ENTITY recoveryKeyBackup.description "La vostra clau de recuperació us farà falta per accedir al &syncBrand.fullName.label; des d'altres màquines. Cal que feu una còpia de seguretat. Ja que no us podrem ajudar a recuperar la clau de seguretat. ">
+<!ENTITY recoveryKeyBackup.description "La vostra clau de recuperació us farà falta per accedir al &syncBrand.fullName.label; des d'altres màquines. Cal que feu una còpia de seguretat. Ja que no us podrem ajudar a recuperar la clau de seguretat.">
 
 <!ENTITY button.syncKeyBackup.print.label     "Imprimeix…">
 <!ENTITY button.syncKeyBackup.print.accesskey "p">
 <!ENTITY button.syncKeyBackup.save.label      "Desa…">
 <!ENTITY button.syncKeyBackup.save.accesskey  "s">
 <!-- Existing Account Page 1: Pair a Device (incl. Pair a Device dialog strings) -->
 
 <!ENTITY pairDevice.title.label             "Vincula un dispositiu">
--- a/browser/installer/nsisstrings.properties
+++ b/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -44,16 +44,17 @@ CREATE_SHORTCUTS=Crea dreceres per al $B
 ADD_SC_TASKBAR=A la meva barra de &tasques
 ADD_SC_QUICKLAUNCHBAR=A la meva barra d'e&xecució ràpida
 ADD_CheckboxShortcutInStartMenu=A la meva carpeta de programes del menú &Inicia
 ADD_CheckboxShortcutOnDesktop=Al meu &escriptori
 SPACE_REQUIRED=Espai necessari:
 SPACE_AVAILABLE=Espai disponible:
 ONE_MOMENT=Un moment, el $BrandShortName s'iniciarà tan aviat com hagi acabat la instal·lació...
 INSTALL_MAINT_SERVICE=&Instal·la el servei d'actualització del $BrandShortName en segon pla
+SEND_PING=&Envia informació sobre aquesta instal·lació a Mozilla
 BROWSE_BUTTON=&Navega...
 DEST_FOLDER=Carpeta de destinació
 
 DOWNLOADING_IN_PROGRESS=S'està baixant...
 DOWNLOADING_DONE=S'ha baixat
 INSTALLING_TO_BE_DONE=S'està instal·lant
 INSTALLING_IN_PROGRESS=S'està instal·lant...
 
--- a/browser/pdfviewer/chrome.properties
+++ b/browser/pdfviewer/chrome.properties
@@ -1,8 +1,18 @@
-# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+#     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
 
 # Chrome notification bar messages and buttons
 unsupported_feature=Aquest document PDF potser no es mostra correctament.
 open_with_different_viewer=Obre amb un altre visor
 open_with_different_viewer.accessKey=o
--- a/browser/pdfviewer/viewer.properties
+++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -1,11 +1,21 @@
-# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+#     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
 
 # Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
 previous.title=Pàgina anterior
 previous_label=Anterior
 next.title=Pàgina següent
 next_label=Següent
 
 # LOCALIZATION NOTE (page_label, page_of):
@@ -35,37 +45,47 @@ bookmark_label=Vista actual
 # (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
 # tooltips)
 toggle_slider.title=Mostra/amaga el control lliscant
 toggle_slider_label=Mostra/amaga el control lliscant
 outline.title=Mostra el contorn del document
 outline_label=Contorn del document
 thumbs.title=Mostra les miniatures
 thumbs_label=Miniatures
-search_panel.title=Cerca al document
-search_panel_label=Cerca
+findbar.title=Cerca en el document
+findbar_label=Cerca
 
 # Document outline messages
 no_outline=El contorn no està disponible
 
 # Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
 # LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
 # number.
 thumb_page_title=Pàgina {{page}}
 # LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
 # number.
 thumb_page_canvas=Miniatura de la pàgina {{page}}
 
 # Context menu
+first_page.label=Vés a la primera pàgina
+last_page.label=Vés a l'última pàgina
 page_rotate_cw.label=Gira cap a la dreta
 page_rotate_ccw.label=Gira cap a l'esquerra
 
-# Search panel button title and messages
-search=Cerca
-search_terms_not_found=(No s'ha trobat)
+# Find panel button title and messages
+find_label=Cerca:
+find_previous.title=Cerca l'anterior coincidència de l'expressió
+find_previous_label=Anterior
+find_next.title=Cerca la següent coincidència de l'expressió
+find_next_label=Següent
+find_highlight=Ressalta-ho tot
+find_match_case_label=Distingeix entre majúscules i minúscules
+find_reached_top=S'ha arribat al principi del document, es continua pel final
+find_reached_bottom=S'ha arribat al final del document, es continua pel principi
+find_not_found=No s'ha trobat l'expressió
 
 # Error panel labels
 error_more_info=Més informació
 error_less_info=Menys informació
 error_close=Tanca
 # LOCALIZATION NOTE (error_build): "{{build}}" will be replaced by the PDF.JS
 # build ID.
 error_build=Construcció PDF.JS: {{build}}
@@ -85,16 +105,17 @@ rendering_error=S'ha produït un error mentre es renderitzava la pàgina
 page_scale_width=Amplària de la pàgina
 page_scale_fit=Ajusta la pàgina
 page_scale_auto=Zoom automàtic
 page_scale_actual=Mida real
 
 # Loading indicator messages
 loading_error_indicator=Error
 loading_error=S'ha produït un error en carregar el PDF.
+invalid_file_error=El fitxer PDF no és vàlid o està corrupte.
 
 # LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type): This is used as a tooltip.
 # "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
 # the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
 # Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
 text_annotation_type=[{{type}} anotació]
 request_password=El fitxer PDF està protegit per una contrasenya: 
 
--- a/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
@@ -16,19 +16,19 @@
 <!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label     "Tasca…">
 <!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "T">
 <!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Calendari…">
 <!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "n">
 <!-- Open menu popup in File menu -->
 
 <!ENTITY lightning.menupopup.open.label               "Obre">
 <!ENTITY lightning.menupopup.open.accesskey           "O">
-<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.label       "Desa el missatge…">
-<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.accesskey   "m">
-<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label      "Fitxer calendari…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.label       "Missatge desat…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.accesskey   "M">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label      "Fitxer de calendari…">
 <!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey  "c">
 <!-- View Menu -->
 
 <!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label            "Calendari">
 <!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey        "C">
 <!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label               "Tasques">
 <!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey           "T">
 <!-- Events and Tasks menu -->
--- a/chat/facebook.properties
+++ b/chat/facebook.properties
@@ -1,5 +1,7 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 connection.error.useUsernameNotEmailAddress=Utilitzeu el vostre compte del Facebook, no una adreça de correu electrònic
+
+facebook.chat.name=Xat del Facebook
--- a/chat/irc.properties
+++ b/chat/irc.properties
@@ -47,17 +47,18 @@ command.ctcp=%S &lt;sobrenom&gt; &lt;msg
 command.chanserv=%S &lt;ordre&gt;: Envia una ordre al ChanServ.
 command.deop=%S &lt;sobrenom1&gt;[,&lt;sobrenom2&gt;]*: Suprimeix l'estat d'operador del canal d'algú. Heu de ser operador del canal per fer-ho.
 command.devoice=%S &lt;sobrenom1&gt;[,&lt;sobrenom2&gt;]*: Suprimeix l'estat de veu d'algú, evitant que pugui parlar si el canal és moderat (+m). Heu de ser operador de canal per fer-ho.
 command.invite=%S &lt;sobrenom&gt; [&lt;sala&gt;]: Convida algú a unir-se al canal especificat, o al canal actual.
 command.join=%S &lt;sala1&gt;[,&lt;sala2&gt;]* [&lt;clau1&gt;[,&lt;clau2&gt;]*]: Introduïu un o més canals, proporcionant opcionalment una clau de canal per cada un si cal.
 command.kick=%S &lt;sobrenom&gt; [&lt;missatge&gt;]: Suprimeix algú d'un canal. Heu de ser operador del canal per fer-ho.
 command.list=%S: Mostra la llista de sales de xat a la xarxa. Avís: alguns servidors poden desconnectar-vos quan proveu de fer-ho.
 command.memoserv=%S &lt;ordre&gt;: Envia una ordre al MemoServ.
-command.mode=%S (&lt;sobrenom&gt;|&lt;canal&gt;) (+|-)&lt;mode nou&gt;: Configura o desconfigura un canal o mode d'usuari.
+command.modeUser=%S (+|-)&lt;nou mode&gt; [&lt;sobrenom&gt;]: estableix o elimina un mode d'usuari
+command.modeChannel=%S &lt;canal&gt;[ (+|-)&lt;nou mode&gt; [&lt;paràmetre&gt;][,&lt;paràmetre&gt;]*]: Obté, estableix o elimina un mode de canal.
 command.msg=%S &lt;sobrenom&gt; &lt;missatge&gt;: Envia un missatge privat a un usuari (en comptes de fer-ho a un canal).
 command.nick=%S &lt;nou sobrenom&gt;: Canvia el vostre sobrenom.
 command.nickserv=%S &lt;ordre&gt;: Envia una ordre al NickServ.
 command.notice=%S &lt;objectiu&gt; &lt;missatge&gt;: Envia un avís a l'usuari o al canal.
 command.op=%S &lt;sobrenom1&gt;[,&lt;sobrenom2&gt;]*: Dóna l'estat d'operador de canal a algú. Heu de ser operador de canal per poder fer-ho.
 command.operserv=%S &lt;ordre&gt;: Envia una ordre a l'OperServ.
 command.part=%S [missatge]: Deixa el canal actual amb un missatge opcional.
 command.ping=%S [&lt;sobrenom&gt;]: Demana quant temps de retard té un usuari (o el servidor, si no s'especifica cap usuari).
@@ -69,32 +70,37 @@ command.umode=%S (+|-)&lt;mode nou&gt;: 
 command.version=%S &lt;sobrenom&gt;: Sol·licita la versió del client d'un usuari.
 command.voice=%S &lt;sobrenom1&gt;[,&lt;sobrenom2&gt;]*: Dóna l'estat de veu del canal a algú. Heu de ser un operador del canal per fer-ho.
 command.whois=%S &lt;sobrenom&gt;: Envia informació d'un usuari.
 
 # LOCALIZATION NOTE (message.*):
 #    These are shown as system messages in the conversation.
 #    %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
 message.join=%1$S [%2$S] ha entrat a la sala.
+message.rejoined=Us heu tornat a unir a la sala.
 #    %1$S is the nick of who kicked you.
 #    %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
 message.kicked.you=Heu estat expulsat per %1$S%2$S.
 #    %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
 #    %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
 message.kicked=%1$S ha estat expulsat per %2$S%3$S.
 #    %S is the kick message
 message.kicked.reason=: %S
-#    %1$S is the nickname of the user or the channel name whose mode was
-#    changed, %2$S is the new mode and %3$S is who set the mode.
-message.mode=mode (%1$S %2$S) per %3$S.
+#    %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+#    was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=%3$S ha establert el mode %1$S per a %2$S.
+#    %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=%2$S ha establert el mode del canal a %1$S.
 #    %1$S is the old nick and %2$S is the new nick.
 message.nick=%1$S es coneix ara com a %2$S.
 #    %S is your new nick.
 message.nick.you=Sou conegut ara com a %S.
-#    The paramter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+#    Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=No s'ha pogut utilitzar el sobrenom especificat. El vostre sobrenom segueix sent %S.
+#    The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
 message.parted.you=Heu deixat la sala (Part%1$S).
 #    %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
 message.parted=%1$S ha deixat la sala (Part%2$S).
 #    %S is the part message supplied by the user.
 message.parted.reason=: %S
 #    %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
 message.quit=%1$S ha deixat la sala (Quit%2$S).
 #    The paramter is the quit message given by the user.
--- a/chat/xmpp.properties
+++ b/chat/xmpp.properties
@@ -29,16 +29,23 @@ connection.error.startTLSNotSupported=El servidor no funciona amb xifratge, però la vostra configuració ho requereix
 connection.error.failedToStartTLS=No s'ha pogut iniciar el xifratge
 connection.error.noAuthMec=No hi ha mecanismes d'autenticació oferts pel servidor
 connection.error.noCompatibleAuthMec=Cap dels mecanismes d'autenticació oferts pel servidor són compatibles
 connection.error.notSendingPasswordInClear=El servidor només permet autenticació enviant la contrasenya en text net
 connection.error.authenticationFailure=Ha fallat l'autenticació
 connection.error.notAuthorized=No autoritzat (heu introduït una contrasenya incorrecta?)
 connection.error.failedToGetAResource=No s'ha pogut obtenir un recurs
 
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+#   This is displayed in a conversation as an error message when a message
+#   the user has sent wasn't delivered.
+#   %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.notDelivered=No s'ha pogut lliurar aquest missatge: %S
+
 # LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
 #   These are the titles of lines of information that will appear in
 #   the tooltip showing details about a contact or conversation.
 # LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
 #   %S will be replaced by the XMPP resource identifier
 tooltip.status=Estat (%S)
 tooltip.statusNoResource=Estat
 tooltip.subscription=Subscripció
@@ -71,8 +78,20 @@ options.connectionSecurity.allowUnencryp
 options.connectServer=Servidor
 options.connectPort=Port
 
 # LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
 #  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
 #  string defined in imAccounts.properties when the user is
 #  configuring a Google Talk account.
 gtalk.usernameHint=adreça electrònica
+
+# LOCALIZATION NOTE (vkontakte.usernameHint):
+#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+#  string defined in imAccounts.properties when the user is
+#  configuring a Vkontakte account.
+vkontakte.usernameHint=ID del perfil
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+#  string defined in imAccounts.properties when the user is
+#  configuring a Odnoklassniki account.
+odnoklassniki.usernameHint=Profile ID
--- a/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
+++ b/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
@@ -69,18 +69,21 @@ definitionlist =       llista de definició
 term           =       terme
 definition     =       definició
 
 # More sophisticated roles which are not actual numeric roles
 textarea       =       àrea de text
 
 # More sophisticated object descriptions
 headingLevel   =       nivell d'encapçalament %S
-# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the item's role name (e.g. "List item" or "Page tab"), %2$S is the position of the item n the set. %3$S is the total number of such items in the set. An expanded example would read "List item 2 of 5".
-objItemOf      =       %1$S %2$S de %3$S
+
+# more sophisticated list announcement
+listStart      =       Primer element
+listEnd        =       Darrer element
+listItemCount  =       %S elements
 
 # Invoked actions
 jumpAction     =      saltat
 pressAction    =      premut
 checkAction    =      activat
 uncheckAction  =      desactivat
 selectAction   =      seleccionat
 openAction     =      obert
--- a/dom/chrome/charsetTitles.properties
+++ b/dom/chrome/charsetTitles.properties
@@ -20,17 +20,17 @@ iso-8859-10.title   = Nòrdic (ISO-8859-10)
 iso-8859-13.title   = Bàltic (ISO-8859-13)
 iso-8859-14.title   = Cèltic (ISO-8859-14)
 iso-8859-15.title   = Occidental (ISO-8859-15)
 iso-8859-16.title   = Romanès (ISO-8859-16)
 windows-1250.title  = Centreeuropeu (Windows-1250)
 windows-1252.title  = Occidental (Windows-1252)
 windows-1254.title  = Turc (Windows-1254)
 windows-1257.title  = Bàltic (Windows-1257)
-x-mac-roman.title       = Occidental (MacRoman)
+macintosh.title         = Occidental (MacRoman)
 x-mac-ce.title          = Centreeuropeu (MacCE)
 x-mac-turkish.title     = Turc (MacTurkish)
 x-mac-croatian.title    = Croat (MacCroatian)
 x-mac-romanian.title    = Romanès (MacRomanian)
 x-mac-icelandic.title   = Islandès (MacIcelandic)
 iso-2022-jp.title = Japonès (ISO-2022-JP)
 shift_jis.title = Japonès (Shift_JIS)
 euc-jp.title = Japonès (EUC-JP)
@@ -38,17 +38,16 @@ big5.title = Xinès tradicional (Big5)
 big5-hkscs.title = Xinès tradicional (Big5-HKSCS)
 x-euc-tw.title = Xinès tradicional (EUC-TW)
 gb2312.title = Xinès simplificat (GB2312)
 hz-gb-2312.title = Xinès simplificat (HZ)
 gbk.title = Xinès simplificat (GBK)
 iso-2022-cn.title = Xinès simplificat (ISO-2022-CN)
 euc-kr.title = Coreà (EUC-KR)
 x-johab.title = Coreà (JOHAB)
-x-windows-949.title = Coreà (UHC)
 iso-2022-kr.title = Coreà (ISO-2022-KR)
 utf-7.title = Unicode (UTF-7)
 utf-8.title = Unicode (UTF-8)
 utf-16.title = Unicode (UTF-16)
 utf-16le.title = Unicode (UTF-16LE)
 utf-16be.title = Unicode (UTF-16BE)
 iso-8859-5.title = Ciríl·lic (ISO-8859-5)
 iso-ir-111.title = Ciríl·lic (ISO-IR-111)
@@ -79,18 +78,16 @@ windows-1255.title = Hebreu (Windows-125
 windows-1256.title = Àrab (Windows-1256)
 x-user-defined.title = Definida per l'usuari
 ibm866.title = Ciríl·lic/Rus (CP-866)
 ibm850.title = Occidental (IBM-850)
 ibm852.title = Europeu central (IBM-852)
 ibm855.title = Ciríl·lic (IBM-855)
 ibm857.title = Turc (IBM-857)
 ibm862.title = Hebreu (IBM-862)
-ibm864.title = Àrab (IBM-864)
-ibm864i.title = Àrab (IBM-864-I)
 gb18030.title = Xinès simplificat (GB18030)
 x-mac-arabic.title = Àrab (MacArabic)
 x-iso-8859-6-8-x.title = Àrab (Langbox ISO-8859-6.8x)
 x-iso-8859-6-16.title = Àrab (Langbox ISO-8859-6.16)
 x-mac-farsi.title = Farsi (MacFarsi)
 x-mac-hebrew.title = Hebreu (MacHebrew)
 x-mac-devanagari.title = Hindi (MacDevanagari)
 x-mac-gujarati.title = Gujarati (MacGujarati)
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -52,52 +52,32 @@ GetAttributeNodeWarning=getAttributeNode() està en desús. Utilitzeu millor getAttribute().
 SetAttributeNodeWarning=setAttributeNode() està en desús. Utilitzeu millor setAttribute().
 GetAttributeNodeNSWarning=getAttributeNodeNS() està en desús. Utilitzeu millor getAttributeNS().
 SetAttributeNodeNSWarning=setAttributeNodeNS() està en desús. Utilitzeu millor setAttributeNS().
 RemoveAttributeNodeWarning=removeAttributeNode() està en desús. Utilitzeu millor removeAttribute().
 CreateAttributeWarning=document.createAttribute() està en desús. Utilitzeu millor element.setAttribute().
 CreateAttributeNSWarning=document.createAttributeNS() està en desús. Utilitzeu millor element.setAttributeNS().
 SpecifiedWarning=L'atribut especificat està en desús. Sempre retorna el valor vertader.
 OwnerElementWarning=L'atribut ownerElement està en desús.
-NodeNameWarning=L'atribut nodeName està en desús. Utilitzeu millor name.
 NodeValueWarning=L'atribut nodeValue està en desús. Utilitzeu millor value.
-NodeTypeWarning=L'atribut nodeType està en desús. Sempre retorna 2.
-ParentNodeWarning=L'atribut parentNode està en desús. Sempre retorna el valor null.
-ChildNodesWarning=L'atribut childNodes està en desús. Sempre retorna el valor null.
-HasChildNodesWarning=hasChildNodes() està en desús. Sempre retorna false.
-HasAttributesWarning=hasAttributes() està en desús. Sempre retorna false.
-FirstChildWarning=L'atribut firstChild està en desús. Utilitzeu millor value.
-LastChildWarning=L'atribut lastChild està en desús. Utilitzeu millor value.
-PreviousSiblingWarning=L'atribut previousSibling està en desús. Sempre retorna el valor null.
-NextSiblingWarning=L'atribut nextSibling està en desús. Sempre retorna el valor null.
-AttributesWarning=L'atribut attributes està en desús. Sempre retorna el valor null.
-InsertBeforeWarning=insertBefore() està en desús. Utilitzeu millor value.
-ReplaceChildWarning=replaceChild() està en desús. Utilitzeu millor value.
-RemoveChildWarning=removeChild() està en desús. Utilitzeu millor value.
-AppendChildWarning=appendChild() està en desús. Utilitzeu millor value.
-CloneNodeWarning=cloneNode() està en desús.
-OwnerDocumentWarning=L'atribut ownerDocument està en desús.
-NormalizeWarning=normalize() està en desús.
-IsSupportedWarning=isSupported() està en desús.
-IsEqualNodeWarning=isEqualNode() està en desús.
 TextContentWarning=L'atribut textContent està en desús. Utilitzeu millor value.
 EnablePrivilegeWarning=enablePrivilege està en desús.  Utilitzeu millor codi que s'executi amb el sistema principal (per exemple una extensió).
 PositionWarning=L'atribut posició dels esdeveniments de l'XMLHttpRequest està en desús.
 TotalSizeWarning=L'atribut totalSize dels esdeveniments de l'XMLHttpRequest està en desús.
 nsIJSONDecodeDeprecatedWarning=nsIJSON.decode està obsolet.  Utilitzeu JSON.parse.
 nsIJSONEncodeDeprecatedWarning=nsIJSON.encode està obsolet.  Utilitzeu JSON.stringify.
 nsIDOMWindowInternalWarning=L'ús de nsIDOMWindowInternal està obsolet. Utilitzeu nsIDOMWindow.
 InputEncodingWarning=inputEncoding és obsolet.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MozBeforePaint" and "mozRequestAnimationFrame"
 MozBeforePaintWarning=Ja no es permeten els esdeveniments MozBeforePaint.  Cal passar un paràmetre no null com a callback de mozRequestAnimationFrame.
 FullScreenDeniedBlocked=S'ha denegat la sol·licitud de pantalla completa perquè aquest domini ha estat bloqujat expressament d'aquesta opció per l'usuari.
 FullScreenDeniedDisabled=S'ha denegat la sol·licitud de pantalla completa perquè a les preferències de l'usuari s'ha inhabilitat l'API de la pantalla completa.
 FullScreenDeniedFocusedPlugin=S'ha denegat la sol·licitud de pantalla completa perquè el focus està en un connector amb finestra.
 FullScreenDeniedHidden=S'ha denegat la sol·licitud de pantalla completa perquè el document ja no és visible.
-FullScreenDeniedIframeDisallowed=S'ha denegat la sol·licitud de pantalla completa perquè com a mínim un dels iframes del document no té l'atribut «mozallowfullscreen».
+FullScreenDeniedIframeNotAllowed=S'ha denegat la sol·licitud de pantalla completa perquè almenys un dels marcs que contenen el document no té un atribut "allowFullScreen".
 FullScreenDeniedNotInputDriven=S'ha denegat la sol·licitud de pantalla completa perquè la funció Element.mozRequestFullScreen() no s'ha cridat des d'un gestor d'esdeveniments generats per l'usuari.
 FullScreenDeniedNotInDocument=S'ha denegat la sol·licitud de pantalla completa perquè l'element que l'ha sol·licitat ja no existeix en el document.
 FullScreenDeniedMovedDocument=S'ha denegat la sol·licitud de pantalla completa perquè l'element que l'ha sol·licitat ha mogut el document.
 FullScreenDeniedLostWindow=S'ha denegat la sol·licitud de pantalla completa perquè ja no hi ha cap finestra.
 FullScreenDeniedSubDocFullScreen=S'ha denegat la sol·licitud de pantalla completa perquè un subdocument del document que ho ha sol·licitat ja està a pantalla completa.
 FullScreenDeniedNotDescendant=S'ha denegat la sol·licitud de pantalla completa perquè l'element que ho ha sol·licitat no és un descendent de l'element que actualment està en pantalla completa.
 FullScreenDeniedNotFocusedTab=S'ha denegat la sol·licitud de pantalla completa perquè l'element que ho ha sol·licitat no està en la pestanya que actualment té el focus.
 RemovedFullScreenElement=S'ha sortit de la pantalla completa perquè l'element en pantalla completa s'ha mogut del document.
@@ -129,8 +109,10 @@ DOMExceptionCodeWarning=L'atribut de codi DOMException és en desús. Utilitzeu millor name.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "__exposedProps__"
 NoExposedPropsWarning=L'exposició del contingut dels objectes del chrome JS sense __exposedProps__ és insegur i obsolet. Veieu https://developer.mozilla.org/en/XPConnect_wrappers per a més informació.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
 MutationEventWarning=L'ús de «Mutation Events» és obsolet. Millor feu servir «MutationObserver».
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Blob", "mozSlice", or "slice"
 MozSliceWarning=L'ús de «mozSlice» a l'objecte blob és obsolet.  Millor feu servir «MutationObserver».
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
 ComponentsWarning=L'objecte Components està en desús. Aviat s'eliminarà.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozHidden", "mozVisibilityState", "hidden", or "visibilityState"
+PrefixedVisibilityApiWarning='mozHidden' i 'mozVisibilityState' estan en desús. Si us plau, utilitzeu el 'hidden' sense prefix i 'visibilityState' en el seu lloc.
--- a/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
+++ b/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
@@ -9,17 +9,16 @@ EncNoDeclaration=No s'ha declarat la codificació de caràcters del document HTML. El document es mostrarà amb text no reconeixible en algunes configuracions de navegador si conté caràcters que no pertanyen al rang US-ASCII. Cal declarar la codificació de caràcters de la pàgina en el document o en el protocol de transferència.
 EncLateMetaFrame=No s'ha trobat la declaració de codificació de caràcters del document HTML emmarcat en preanalitzar els primers 1024 bytes del fitxer. En visualitzar-lo sense el document que l'emmarca, la pàgina es recarregarà automàticament. Cal moure la declaració de codificació dins dels primers 1024 bytes del fitxer.
 EncLateMeta=No s'ha trobat la declaració de codificació de caràcters del document HTML en preanalitzar els primers 1024 bytes del fitxer. En visualitzar-lo en un navegador configurat de forma diferent, la pàgina es recarregarà automàticament. Cal moure la declaració de codificació dins dels primers 1024 bytes del fitxer.
 EncLateMetaReload=S'ha recarregat la pàgina perquè no s'ha trobat la declaració de codificació de caràcters del document HTML en preanalitzar els primers 1024 bytes del fitxer. Cal moure la declaració de codificació dins dels primers 1024 bytes del fitxer.
 EncLateMetaTooLate=S'ha trobat massa tard la declaració de codificació de caràcters del document perquè pugui tenir cap efecte. Cal moure la declaració de codificació dins dels primers 1024 bytes del fitxer.
 EncMetaUnsupported=S'ha declarat una codificació de caràcters no permesa en el document fent servir l'etiqueta meta. S'ha ignorat la declaració.
 EncProtocolUnsupported=S'ha declarat una codificació de caràcters no permesa a nivell de protocol. S'ha ignorat la declaració.
 EncBomlessUtf16=S'ha detectat un text llatí bàsic codificació com UTF-16 sense marca d'ordre de byte i sense cap declaració a nivell de protocol de transferència. Codificar en UTF-16 és ineficient i, en tot ca, caldria haver declarat la codificació de caràcters.
 EncMetaUtf16=S'ha fet servir una etiqueta meta per declarar la codificació de caràcters com UTF-16. Però s'ha interpretat com si fos una declaració UTF-8.
-EncMetaNonRoughSuperset=S'ha fet servir una etiqueta meta per declarar una codificació de caràcters que no codifica en el rang llatí bàsic de forma similar a l'US-ASCII. S'ha ignorat la declaració.
 
 # The bulk of the messages below are derived from 
 # http://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
 # which is available under the MIT license.
 
 # Tokenizer errors
 errGarbageAfterLtSlash=Brutícia després de “</”.
 errLtSlashGt=S'ha trobat“</>”. Possiblement perquè no s'ha protegit “<” (cal protegir-lo fent “&lt;”) o bé perquè no s'ha posat bé l'etiqueta final.
--- a/dom/chrome/security/csp.properties
+++ b/dom/chrome/security/csp.properties
@@ -45,32 +45,32 @@ failedToParseUnrecognizedSource = No s'h
 # LOCALIZATION NOTE (reportPostRedirect):
 # %1$S is the specified report URI before redirect
 reportPostRedirect = Ha fallat l'enviament de l'informe de violació a %1$S, perquè ha s'ha produït una redirecció
 # LOCALIZATION NOTE (allowDirectiveDeprecated):
 allowDirectiveDeprecated = la directiva allow està en desús, utilitzeu la directiva equivalent default-source en el seu lloc
 
 # CSP Errors:
 policyURINotAlone = la directiva policy-uri només pot aparèixer sola
-noParentRequest = No es pot recuperar una policy-uri sense una sol·licitud pare i un CSP.
+noParentRequest = No es pot recollir la policy-uri sense una sol·licitud pare i un CSP.
 # LOCALIZATION NOTE (policyURIParseError):
 # %1$S is the URI that could not be parsed
 policyURIParseError = no s'ha pogut analitzar l'URI en l'URI de política: %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (nonMatchingHost):
 # %1$S is the URI host that does not match
-nonMatchingHost = no es pot recuperar l'uri de política d'un nom de servidor central que no coincideix: %1$S
+nonMatchingHost = no es pot recollir l'uri de política d'un nom de servidor central que no coincideix: %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (nonMatchingPort):
 # %1$S is the URI port that does not match
-nonMatchingPort = no es pot recuperar l'uri de política d'un port que no coincideix: %1$S
+nonMatchingPort = no es pot recollir l'uri de política d'un port que no coincideix: %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (nonMatchingScheme):
 # %1$S is the URI scheme that does not match
-nonMatchingScheme = no es pot recuperar l'uri de política d'un esquema que no coincideix: %1$S
+nonMatchingScheme = no es pot recollir l'uri de política d'un esquema que no coincideix: %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (errorFetchingPolicy):
 # %1$S is the error that caused fetching to fail
-errorFetchingPolicy = S'ha produït un error en recuperar el policy-uri: %1$S
+errorFetchingPolicy = S'ha produït un error en recollir el policy-uri: %1$S
 cspSourceNotURI = L'argument proporcionat no és un nsIURI
 argumentIsNotString = L'argument proporcionat no és una cadena
 selfDataNotProvided = No es pot utilitzar 'self' si no es proporcionen les dades pròpies
 # LOCALIZATION NOTE (uriWithoutScheme):
 # %1$S is the URI without a scheme
 uriWithoutScheme = no es pot analitzar un URI sense un esquema: %1$S
 selfKeywordNoSelfData = s'ha utilitzat la paraula clau self, però s'ha especificat cap dada pròpia
 # LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
--- a/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
@@ -12,39 +12,40 @@
 
 <!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Mínima">
 <!ENTITY lowPriorityCmd.label "Baixa">
 <!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normal">
 <!ENTITY highPriorityCmd.label "Alta">
 <!ENTITY highestPriorityCmd.label "Màxima">
 
 <!ENTITY contextDesc.label "Aplica el filtre quan:">
-<!ENTITY contextDesc.accesskey "q">
-<!ENTITY contextIncoming.label "Es comprovi el correu">
+<!ENTITY contextIncomingMail.label "S'estan obtenint missatges nous:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.accesskey "G">
 <!ENTITY contextManual.label "S'executi manualment">
-<!ENTITY contextBoth.label "Es comprovi el correu o s'executi manualment">
-<!ENTITY contextPostPlugin.label "Es comprovi el correu (després de classificar)">
-<!ENTITY contextPostPluginBoth.label "Es comprovi el correu (després de classificar) o s'executi manualment">
+<!ENTITY contextManual.accesskey "R">
+<!ENTITY contextBeforeCls.label "Filtra abans de classificar com a brossa">
+<!ENTITY contextAfterCls.label "Filtra després de classificar com a brossa">
+
 <!ENTITY filterActionDesc.label "Realitza les següents accions:">
 <!ENTITY filterActionDesc.accesskey "z">
 <!-- New Style Filter Rule Actions -->
 
 <!ENTITY moveMessage.label "Mou el missatge a">
 <!ENTITY copyMessage.label "Copia el missatge a">
 <!ENTITY forwardTo.label "Reenvia el missatge a">
 <!ENTITY replyWithTemplate.label "Respon amb plantilla">
 <!ENTITY markMessageRead.label "Marca'l com a llegit">
 <!ENTITY markMessageUnread.label "Marca'l com a no llegit">
 <!ENTITY markMessageStarred.label "Destaca'l">
 <!ENTITY setPriority.label "Defineix la prioritat a">
 <!ENTITY addTag.label "Etiqueta el missatge">
 <!ENTITY setJunkScore.label "Especifica l'estat del correu brossa com a:">
 <!ENTITY deleteMessage.label "Suprimeix el missatge">
 <!ENTITY deleteFromPOP.label "Suprimeix-lo del servidor POP">
-<!ENTITY fetchFromPOP.label "Baixa'l del servidor POP ">
+<!ENTITY fetchFromPOP.label "Baixa'l del servidor POP">
 <!ENTITY ignoreThread.label "Ignora tota la conversa">
 <!ENTITY ignoreSubthread.label "Ignora la subconversa">
 <!ENTITY watchThread.label "Vigila la conversa">
 <!ENTITY stopExecution.label "Atura l'execució del filtre">
 
 <!ENTITY addAction.tooltip "Afegeix una acció nova">
 <!ENTITY removeAction.tooltip "Suprimeix aquesta acció">
 <!-- LOCALIZATION NOTE
--- a/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
@@ -36,12 +36,12 @@
 <!ENTITY belowText.label                      "sota el text citat (recomanat)">
 <!ENTITY aboveText.label                      "sota la resposta (abans del text citat)">
 <!ENTITY includeSigOnReply.label              "Inclou la signatura a les respostes">
 <!ENTITY includeSigOnReply.accesskey          "r">
 <!ENTITY includeSigOnForward.label            "Inclou la signatura als reenviaments">
 <!ENTITY includeSigOnForward.accesskey        "r">
 
 <!ENTITY globalComposingPrefs.label           "Preferències globals de redacció...">
-<!ENTITY globalComposingPrefs.accesskey       "G">
+<!ENTITY globalComposingPrefs.accesskey       "g">
 
 <!ENTITY globalAddressingPrefs.label          "Preferències globals d'adreçament...">
 <!ENTITY globalAddressingPrefs.accesskey      "P">
--- a/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
@@ -23,9 +23,9 @@
 <!ENTITY ispHeadersWarning.label "Si està habilitat, &brandShortName; considerarà automàticament els missatges marcats per aquest classificador extern com a correu brossa.">
 <!ENTITY ispHeaders.label "Confia en les capçaleres de missatge brossa definides per: ">
 <!ENTITY ispHeaders.accesskey "f">
 
 <!ENTITY junkClassification.label "Selecció">
 <!ENTITY junkActions.label "Destinació i retenció">
 
 <!ENTITY globalJunkPrefs.label "Preferències globals del correu brossa...">
-<!ENTITY globalJunkPrefs.accesskey "G">
+<!ENTITY globalJunkPrefs.accesskey "g">
--- a/mail/chrome/messenger/am-smime.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/am-smime.properties
@@ -18,11 +18,10 @@ NoEncryptionCert=El gestor de certificats no pot trobar un certificat vàlid que altres persones puguin utilitzar per enviar-vos missatges xifrats.
 encryption_needCertWantSame=Abans de poder signar missatges digitalment també heu d'indicar el certificat que els altres utilitzaran per enviar-vos missatges xifrats. Voleu utilitzar el mateix certificat per xifrar i desxifrar els missatges que us enviïn? 
 encryption_wantSame=Voleu utilitzar el mateix certificat per xifrar i desxifrar els missatges que us enviïn?
 encryption_needCertWantToSelect=Abans de poder signar missatges digitalment també heu d'indicar el certificat que els altres utilitzaran per enviar-vos missatges xifrats. Voleu configurar ara un certificat de xifratge? 
 signing_needCertWantSame=També heu d'indicar el certificat que utilitzareu per signar digitalment els vostres missatges. Voleu utilitzar el mateix certificat per signar digitalment els vostres missatges?
 signing_wantSame=Voleu utilitzar el mateix certificat per signar digitalment els vostres missatges?
 signing_needCertWantToSelect=També heu d'indicar el certificat que utilitzareu per signar digitalment els vostres missatges. Voleu configurar-lo ara?
 
 ## Strings used by nsMsgComposeSecure
-mime_multipartSignedBlurb=Això és un missatge signat criptogràficament en format MIME format.
 mime_smimeEncryptedContentDesc=Missatge encriptat S/MIME
 mime_smimeSignatureContentDesc=Signatura criptogràfica S/MIME
--- a/mail/chrome/messenger/filter.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/filter.properties
@@ -3,16 +3,18 @@
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 mustSelectFolder=Heu de seleccionar una carpeta de destí.
 enterValidEmailAddress=Introduïu una adreça de correu vàlida per reenviar-ho.
 pickTemplateToReplyWith=Trieu la plantilla que utilitzareu per respondre.
 mustEnterName=Heu de donar un nom a aquest filtre.
 cannotHaveDuplicateFilterTitle=Nom del filtre duplicat
 cannotHaveDuplicateFilterMessage=El nom de filtre que heu introduït ja existeix. Introduïu un altre nom de filtre.
+mustHaveFilterTypeTitle=No s'ha seleccionat un esdeveniment de filtre
+mustHaveFilterTypeMessage=Cal seleccionar com a mínim un esdeveniment en aplicar aquest filtre. Si, temporalment, no voleu que el filtre s'executi en cap esdeveniment, desmarqueu el seu estat «habilitat» del diàleg de filtres de missatges
 deleteFilterConfirmation=Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?
 untitledFilterName=Filtre sense títol
 matchAllFilterName=Cerca en tots els missatges
 filterListBackUpMsg=Els filtres no funcionen perquè no s'ha pogut llegir el fitxer rules.dat, que conté els filtres. Es crearà un fitxer rules.dat nou i es farà una còpia de seguretat del fitxer antic, anomenada rulesbackup.dat, al mateix directori.
 customHeaderOverflow=Heu superat el límit de 50 capçaleres personalitzades. Elimineu-ne una o més i torneu-ho a provar.
 filterCustomHeaderOverflow=Els vostres filtres han ultrapassat el límit de 50 capçaleres personalitzades. Editeu el fitxer msgFilterRules.dat, que conté els vostres filtres, per utilitzar menys capçaleres personalitzades.
 invalidCustomHeader=Un dels vostres filtres utilitza una capçalera personalitzada que conté un caràcter no vàlid, , com ara «:», un caràcter no imprimible, un caràcter que no pertany a l'ASCII o un caràcter ASCII de vuit bits. Editeu el fitxer msgFilterRules.dat, que conté els vostres filtres, per treure els caràcters no vàlids de les capçaleres personalitzades. 
 continueFilterExecution=No s'ha pogut aplicar el filtre %S. Voleu seguir aplicant filtres?
@@ -55,17 +57,17 @@ filterAction6=conversa vigilada
 filterAction7=destacat
 filterAction8=etiquetat
 filterAction9=respost
 filterAction10=reenviat
 filterAction11=execució aturada
 filterAction12=s'ha suprimit del servidor POP3
 filterAction13=s'ha deixat en el servidor POP3
 filterAction14=puntuació de brossa
-filterAction15=s'ha recuperat el cos del servidor POP3
+filterAction15=s'ha recollit el cos del servidor POP3
 filterAction16=s'ha copiat a la carpeta
 filterAction17=etiquetat
 filterAction18=subconversa ignorada
 filterAction19=marca com a no llegit
 # LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
 # %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
 # %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
 # %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
--- a/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
@@ -303,17 +303,17 @@
 <!ENTITY goForwardCmd.label "Endavant">
 <!ENTITY goForwardCmd.accesskey "d">
 <!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
 <!ENTITY goBackCmd.label "Enrere">
 <!ENTITY goBackCmd.accesskey "r">
 <!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
 <!ENTITY goChatCmd.label "Xat">
 <!ENTITY goChatCmd.accesskey "X">
-<!ENTITY goChatCmd.commandKey "C">
+<!ENTITY goChatCmd.key "I">
 <!ENTITY prevStarredMsgCmd.label "Missatge destacat">
 <!ENTITY prevStarredMsgCmd.accesskey "s">
 <!ENTITY folderMenu.label "Carpeta">
 <!ENTITY folderMenu.accesskey "C">
 <!ENTITY thisFolder.label "Aquesta carpeta">
 <!ENTITY thisFolder.accesskey "A">
 <!ENTITY goRecentlyClosedTabs.label "Pestanyes tancades recentment">
 <!ENTITY goRecentlyClosedTabs.accesskey "r">
--- a/mail/chrome/messenger/messenger.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/messenger.properties
@@ -464,19 +464,16 @@ copyToFolderAgainAccessKey=T
 #LOCALIZATION NOTE %1$S is the e-mail address of the person we will allow remote content for
 alwaysLoadRemoteContentForSender2= Carrega sempre el contingut remot de %1$S
 
 #LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender
 mdnBarMessageNormal=El remitent d'aquest missatge (%1$S) ha sol·licitat ser notificat quan llegiu aquest missatge.
 #LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to
 mdnBarMessageAddressDiffers=El remitent d'aquest missatge (%1$S des de %2$S) ha sol·licitat ser notificat quan llegiu aquest missatge.
 
-# Strings for growl notifications on Mac OS X
-growlNotification=Missatges nous
-
 # mailCommands.js
 emptyJunkTitle=Confirmació
 emptyJunkMessage=Esteu segur que voleu suprimir permanentment tots els missatges i subcarpetes de la carpeta del correu brossa?
 emptyJunkDontAsk=No m'ho tornis a demanar.
 emptyTrashTitle=Confirmació
 emptyTrashMessage=Esteu segur que voleu suprimir permanentment tots els missatges i subcarpetes de la paperera?
 emptyTrashDontAsk=No m'ho tornis a demanar.
 
--- a/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -152,18 +152,17 @@ 12560=El vostre missatge s'ha publicat al grup de discussió però no s'ha enviat a l'altre destinatari.
 12561=Voleu tornar a la finestra de redacció?
 
 ## @name NS_MSG_GENERIC_FAILURE_EXPLANATION
 12562=Comproveu que els paràmetres del compte de Correu i grups són correctes i torneu-ho a provar.
 
 ## @name NS_MSG_ERROR_READING_FILE
 12563=S'ha produït un error en llegir el fitxer.
 
-## @name NS_FOLLOWUPTO_SENDER
-12564=L'autor d'aquest missatge ha sol·licitat que les respostes s'enviïn només a l'autor. Si també voleu respondre al grup de discussió, afegiu una nova fila a l'àrea d'adreçament, trieu Grup de discussió de la llista de destinataris i introduïu el nom del grup.
+followupToSenderMessage=L'autor d'aquest missatge ha demanat que les respostes només s'enviïn a l'autor. Si també voleu contestar al grup de notícies, afegiu una nova fila a la zona de l'adreça, seleccioneu «grup de notícies» de la llista de destinataris i introduïu-ne el nom.
 
 ## @name NS_MSG_UNDISCLOSED_RECIPIENTS
 ## LOCALIZATION NOTE: this string must be using only US_ASCII characters
 12566=destinataris-ocults
 
 ## @name NS_MSG_ERROR_ATTACHING_FILE
 12570=S'ha produït un error en adjuntar %S. Comproveu si teniu accés al fitxer.
 
--- a/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
@@ -134,18 +134,18 @@
 
 <!ENTITY attachVCard.label "Adjunta una targeta personal (vCard)">
 <!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
 
 <!ENTITY returnReceiptMenu.label "Confirmació de recepció">
 <!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "r">
 <!ENTITY dsnMenu.label "Notificació de l'estat del lliurament">
 <!ENTITY dsnMenu.accesskey "N">
-<!ENTITY outputFormatMenu.label "Format">
-<!ENTITY outputFormatMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY deliveryFormatMenu.label "Format de lliurament">
+<!ENTITY deliveryFormatMenu.accesskey "F">
 <!ENTITY autoFormatCmd.label "Detecció automàtica">
 <!ENTITY autoFormatCmd.accesskey "a">
 <!ENTITY plainTextFormatCmd.label "Només text net">
 <!ENTITY plainTextFormatCmd.accesskey "t">
 <!ENTITY htmlFormatCmd.label "Només text enriquit (HTML)">
 <!ENTITY htmlFormatCmd.accesskey "r">
 <!ENTITY bothFormatCmd.label "Text senzill i enriquit (HTML)">
 <!ENTITY bothFormatCmd.accesskey "L">
--- a/mail/chrome/messenger/msgFolderPickerOverlay.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/msgFolderPickerOverlay.dtd
@@ -1,7 +1,8 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 <!-- Labels -->
 
 <!ENTITY newfolderchoosethis.label      "trieu aquest per al pare">
 <!ENTITY filemessageschoosethis.label   "trieu aquesta carpeta">
+<!ENTITY recentfolders.label            "Recent">
--- a/mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd
@@ -22,18 +22,18 @@
 <!ENTITY useSmoothScrolling.label      "Utilitza el desplaçament suau">
 <!ENTITY useSmoothScrolling.accesskey  "m">
 
 <!ENTITY systemIntegration.label       "Integració amb el sistema">
 <!ENTITY alwaysCheckDefault.label      "A l'inici, comprova sempre si el &brandShortName; és el client de correu per defecte">
 <!ENTITY alwaysCheckDefault.accesskey  "l">
 <!ENTITY searchIntegration.label       "Permet al &searchIntegration.engineName; que cerqui missatges">
 <!ENTITY searchIntegration.accesskey   "c">
-<!ENTITY checkNow.label                "Comprova-ho ara">
-<!ENTITY checkNow.accesskey            "h">
+<!ENTITY checkDefaultsNow.label        "Check Now…">
+<!ENTITY checkDefaultsNow.accesskey    "N">
 <!ENTITY configEditDesc.label          "Configuració avançada">
 <!ENTITY configEdit.label              "Editor de la configuració…">
 <!ENTITY configEdit.accesskey          "c">
 <!ENTITY returnReceiptsInfo.label      "Determina com el &brandShortName; gestiona les confirmacions de recepció">
 <!ENTITY showReturnReceipts.label      "Confirmacions de recepció…">
 <!ENTITY showReturnReceipts.accesskey  "r">
 <!-- Display and Reading Settings -->
 
--- a/mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd
@@ -1,16 +1,20 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY systemIntegration.title  "Integració amb el sistema">
+<!ENTITY acceptIntegration.label  "Set as Default">
+<!ENTITY cancelIntegration.label  "Skip Integration">
 <!ENTITY defaultClient.intro  "Utilitza el &brandShortName; com a client per defecte per:">
 
 <!ENTITY email.label "Correu electrònic">
 <!ENTITY newsgroups.label "Grups de discussió">
 <!ENTITY feeds.label "Canals">
 
+<!ENTITY unsetDefault.tooltip "It is not possible to unset &brandShortName; as the default client within &brandShortName;. To make another application the default you must use its 'Set as default' dialog.">
+
 <!ENTITY checkOnStartup.label "Comprova-ho sempre quan s'inicia el &brandShortName;">
 <!ENTITY checkOnStartup.accesskey "s">
 
 <!ENTITY searchIntegration.label "Permet al &searchIntegration.engineName; que cerqui missatges">
 <!ENTITY searchIntegration.accesskey "c">
--- a/mobile/android/base/android_strings.dtd
+++ b/mobile/android/base/android_strings.dtd
@@ -51,41 +51,47 @@
 <!ENTITY menu "Menú">
 <!ENTITY back "Enrere">
 <!ENTITY stop "Atura">
 <!ENTITY site_security "Seguretat del lloc">
 
 <!ENTITY close_tab "Tanca la pestanya">
 <!ENTITY new_tab "Pestanya nova">
 <!ENTITY one_tab "1 pestanya">
-<!-- Localization note (num_tabs) : Number of tabs is always more than one. 
+<!-- Localization note (num_tabs) : Number of tabs is always more than one.
      We can't use android plural forms, sadly. See bug #753859. -->
 <!ENTITY num_tabs "&#037;d pestanyes">
 <!ENTITY new_tab_opened "S\'ha obert una pestanya nova">
 
 <!ENTITY settings "Opcions">
 <!ENTITY settings_title "Opcions">
 <!ENTITY pref_category_general "General">
 <!ENTITY pref_category_privacy "Privadesa i seguretat">
 <!ENTITY pref_category_content "Contingut">
 <!ENTITY pref_category_importexport "Importació i exportació">
 <!ENTITY pref_about_firefox "Quant al &brandShortName;">
 <!ENTITY pref_do_not_track "Indica que no em segueixin">
 <!ENTITY pref_telemetry "Envia dades del rendiment">
 <!ENTITY pref_remember_signons "Recorda les contrasenyes">
-<!ENTITY pref_cookies "Habilita les galetes">
-<!ENTITY pref_char_encoding "Mostra la codificació">
+
+<!ENTITY pref_cookies_menu "Galetes">
+<!ENTITY pref_cookies_accept_all "Habilitades">
+<!ENTITY pref_cookies_not_accept_foreign "Habilitades, excepte de tercers">
+<!ENTITY pref_cookies_disabled "Inhabilitades">
+
+<!ENTITY pref_char_encoding "Codificació de caràcters">
 <!ENTITY pref_char_encoding_on "Mostra el menú">
 <!ENTITY pref_char_encoding_off "No mostris el menú">
 <!ENTITY pref_clear_private_data "Neteja les dades privades">
 <!ENTITY pref_plugins "Connectors">
 <!ENTITY pref_plugins_enabled "Habilitat">
 <!ENTITY pref_plugins_tap_to_play "Toqueu per engegar">
 <!ENTITY pref_plugins_disabled "Inhabilitat">
 <!ENTITY pref_text_size "Mida de la lletra">
+<!ENTITY pref_reflow_on_zoom2 "Pessigueu per a reajustar el flux del text">
 <!ENTITY pref_font_size_tiny "Molt petita">
 <!ENTITY pref_font_size_small "Petita">
 <!ENTITY pref_font_size_medium "Mitjana">
 <!ENTITY pref_font_size_large "Grossa">
 <!ENTITY pref_font_size_xlarge "Molt grossa">
 <!ENTITY pref_font_size_set "Defineix">
 <!-- Localization note (pref_font_size_adjust_char): A button with a small version of this character
 (or combination of characters) is used to decrease the preview font size; a larger version of the
@@ -106,30 +112,36 @@ size. -->
 <!ENTITY pref_private_data_history "Historial de navegació i baixades">
 <!ENTITY pref_private_data_formdata "Historial de formularis i cerques">
 <!ENTITY pref_private_data_cookies2 "Galetes i sessions actives">
 <!ENTITY pref_private_data_passwords "Contrasenyes desades">
 <!ENTITY pref_private_data_cache "Memòria cau">
 <!ENTITY pref_private_data_offlineApps "Dades fora de línia dels llocs web">
 <!ENTITY pref_private_data_siteSettings "Preferències dels lloc web">
 
+<!ENTITY pref_update_autodownload "Actualitzacions automàtiques">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_wifi "Només amb Wi-Fi">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_disabled "Inhabilitat">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_enabled "Habilitat">
+
 <!ENTITY quit "Surt">
 
 <!ENTITY addons "Complements">
 <!ENTITY downloads "Baixades">
 <!ENTITY apps "Aplicacions">
 <!ENTITY char_encoding "Codificació dels caràcters">
 
 <!ENTITY share "Comparteix">
 <!ENTITY share_title "Comparteix mitjançant">
 <!ENTITY share_image_failed "No es pot compartir la imatge">
 <!ENTITY save_as_pdf "Desa com a PDF">
 <!ENTITY find_in_page "Cerca a la pàgina">
 <!ENTITY desktop_mode "Sol·licita el lloc per a escriptori">
 <!ENTITY tools "Eines">
+<!ENTITY new_pb_tab "Obre una pestanya de navegació privada">
 <!-- Localization note (find_text, find_prev, find_next, find_close) : These strings are used
      as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
 
 <!ENTITY find_text "Cerca a la pàgina">
 <!ENTITY find_prev "Enrere">
 <!ENTITY find_next "Endavant">
 <!ENTITY find_close "Tanca">
 
@@ -177,17 +189,16 @@ size. -->
 <!ENTITY button_set "Defineix">
 <!ENTITY button_clear "Neteja">
 
 <!ENTITY abouthome_addons_title "Els complements del &brandShortName;">
 <!ENTITY abouthome_addons_browse "Mostra tots els complements del &brandShortName;">
 <!ENTITY abouthome_last_tabs_title "Les pestanyes de l\'última vegada">
 <!ENTITY abouthome_last_tabs_open "Obre totes les pestanyes de l\'última vegada">
 <!ENTITY abouthome_top_sites_title "Els vostres llocs">
-<!ENTITY abouthome_top_sites_browse "Mostra\'m els meus llocs més habituals">
 <!-- Localization note (abouthome_about_sync3, abouthome_about_apps2): The
      chevron (ex: "»"; unicode= U+00BB) is used as an arrow to show that
      clicking this text in the promotions box will perform some action. Note
      that a non-breaking space (unicode= U+00A0) should be used between this
      character and the remainder of the string to prevent word wrap. -->
 <!ENTITY abouthome_about_sync3 "Configureu el Firefox Sync per accedir a les adreces d\'interès, l\'historial i les pestanyes dels vostres altres dispositius&#x00A0;»">
 <!ENTITY abouthome_about_apps3 "Aconseguiu aplicacions al Marketplace del Firefox i descobriu el millor que el Web us pot oferir&#x00A0;»">
 <!-- Localization note (abouthome_sync_bold_name, abouthome_apps_bold_name):
@@ -236,16 +247,16 @@ de l\'Android">
 
 <!ENTITY webapp_generic_name "Aplicacions">
 
 <!ENTITY searchable_description "Adreces d\'interès i historial">
 <!-- Updater notifications --> 
 
 <!ENTITY updater_start_title2 "Actualització disponible per al &brandShortName;">
 <!ENTITY updater_start_select2 "Toqueu per baixar">
- 
+
 <!ENTITY updater_downloading_title2 "S\'està baixant el &brandShortName;">
 <!ENTITY updater_downloading_title_failed2 "Ha fallat la baixada">
 <!ENTITY updater_downloading_select2 "Toqueu per aplicar l\'actualització un cop baixada">
 <!ENTITY updater_downloading_retry2 "Toqueu per reintentar-ho">
- 
+
 <!ENTITY updater_apply_title2 "Actualització disponible per al &brandShortName;">
 <!ENTITY updater_apply_select2 "Toqueu per actualitzar">
--- a/mobile/android/base/sync_strings.dtd
+++ b/mobile/android/base/sync_strings.dtd
@@ -52,16 +52,24 @@
 <!-- Pair Device -->
 
 <!ENTITY sync.pair.tryagain.label "Torna-ho a provar.">
 <!ENTITY sync.pair.connectlocation.label "Per activar el nou dispositiu, seleccioneu «Configura el &syncBrand.shortName.label;» al dispositiu, i després seleccioneu «Tinc un compte».">
 <!-- Firefox SyncAdapter Settings Screen -->
 
 <!ENTITY sync.settings.options.label "Opcions">
 <!ENTITY sync.summary.pair.label "Vinculeu un altre dispositiu al vostre compte de &syncBrand.shortName.label;">
+<!-- Configure Engines -->
+
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.label "Què sincronitzar">
+<!ENTITY sync.configure.engines.sync.my.title.label "Sincronitza...">
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.bookmarks "Adreces d\'interès">
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.passwords "Contrasenyes">
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.history "Historial">
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.tabs "Pestanyes">
 <!-- Common text -->
 
 <!ENTITY sync.button.cancel.label "Cancel·la">
 <!ENTITY sync.button.connect.label "Connecta">
 <!ENTITY sync.button.ok.label "D\'acord">
 <!-- Account strings -->
   
 <!ENTITY sync.account.label.label "&syncBrand.fullName.label;">
@@ -73,16 +81,17 @@
 <!ENTITY bookmarks.folder.toolbar.label "Barra d\'eines de les adreces">
 <!ENTITY bookmarks.folder.unfiled.label "Adreces desordenades">
 <!ENTITY bookmarks.folder.desktop.label "Adreces d\'escriptori">
 <!ENTITY bookmarks.folder.mobile.label "Adreces del mòbil">
 <!ENTITY bookmarks.folder.readinglist.label "Llista de lectura">
 <!-- Notification strings -->
 
 <!ENTITY sync.notification.oneaccount.label "Només es permet un compte de &syncBrand.fullName.label;">
+<!ENTITY sync.notification.configure.saved "Les vostres seleccions s\'han desat.">
 <!-- Incorrect settings and changing credentials. -->
 
 <!ENTITY sync.invalidcreds.label "El nom del compte o de la contrasenya són incorrectes.">
 <!ENTITY sync.invalidserver.label "Introduïu un URL de servidor vàlid">
 <!ENTITY sync.verifying.label "S\'està verificant…">
 <!ENTITY sync.new.recoverykey.status.incorrect "Clau de recuperació incorrecta. Torneu-ho a provar.">
 <!-- Send tab to device. -->
 
--- a/mobile/android/chrome/browser.properties
+++ b/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -8,19 +8,18 @@ addonsConfirmInstall.install=Instal·la
 # Alerts
 alertAddons=Complements
 alertAddonsDownloading=Baixada del complement
 alertAddonsInstalling=Instal·lació del complement
 alertAddonsInstalled=Ha acabat la instal·lació. Cal reiniciar.
 alertAddonsInstalledNoRestart=La instal·lació ha acabat
 alertAddonsFail=Ha fallat la instal·lació
 
-alertDownloads=Baixades
-alertDownloadsStart=S'està baixant: %S
-alertDownloadsDone=Ha finalitzat la baixada de %S
+alertDownloadsStart2=La baixada s'està iniciant
+alertDownloadsDone2=Ha acabat la baixada
 alertCantOpenDownload=No es pot obrir el fitxer. Feu un toc per desar-lo.
 alertDownloadsSize=La baixada és massa gran
 alertDownloadsNoSpace=No hi ha prou espai d'emmagatzematge
 alertDownloadsToast=S'ha iniciat la baixada...
 
 alertFullScreenToast=Premeu el botó Enrere per sortir de la pantalla completa
 
 downloadCancelPromptTitle=Cancel·la la baixada
@@ -297,8 +296,18 @@ remoteIncomingPromptDisable=Desactiva
 # Helper apps
 helperapps.open=Obre
 helperapps.ignore=Ignora
 helperapps.dontAskAgain=No ho tornis a demanar per a aquest lloc
 helperapps.openWithApp2=Obre amb l'aplicació %S
 helperapps.openWithList2=Obre amb una aplicació
 helperapps.always=Sempre
 helperapps.never=Mai
+
+#Lightweight themes
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=Aquest lloc (%S) ha intentat instal·lar un tema.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=Permet
+
+lwthemePostInstallNotification.message=S'ha instal·lat un tema nou.
+lwthemePostInstallNotification.undoButton=Desfés
+lwthemePostInstallNotification.manageButton=Gestiona els temes…
--- a/security/manager/chrome/pipnss/security.properties
+++ b/security/manager/chrome/pipnss/security.properties
@@ -1,20 +1,10 @@
 #
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 Title=Avís de seguretat
-MixedContentMessage=Heu sol·licitat un document segur que conté certa informació insegura. La informació que veieu o introduïu en aquesta pàgina podria ser llegida fàcilment per terceres persones.
-LeaveSecureMessage=Ara deixareu una pàgina xifrada. La informació que envieu o rebeu a partir d'ara podria ser llegida fàcilment per terceres persones.
-EnterSecureMessage=Heu sol·licitat una pàgina xifrada. El lloc web s'ha identificat correctament, i és difícil que terceres persones puguin llegir la informació que veieu o introduïu en aquesta pàgina.
-WeakSecureMessage=Heu sol·licitat una pàgina que utilitza xifratge de baix nivell. El lloc web s'ha identificat correctament, però la informació que veieu o introduïu en aquesta pàgina podria ser llegida per terceres persones. 
 PostToInsecureFromSecureMessage=Tot i que aquesta pàgina està xifrada, la informació que heu introduït s'enviarà a través d'una connexió no xifrada i terceres persones poden llegir-la fàcilment. ##Esteu segur que encara voleu enviar aquesta informació?##
-PostToInsecureFromInsecureMessage=La informació que heu introduït s'enviarà a través d'una connexió no xifrada i terceres persones poden llegir-la fàcilment. ##Esteu segur que voleu seguir enviant aquesta informació?##
-MixedContentShowAgain=Avisa'm sempre abans de visualitzar una pàgina xifrada que contingui informació no xifrada.
-LeaveSecureShowAgain=Avisa'm sempre que surti d'una pàgina xifrada a una que no ho està.
-EnterSecureShowAgain=Avisa'm sempre abans de visualitzar una pàgina xifrada.
-WeakSecureShowAgain=Avisa'm sempre abans de visualitzar una pàgina que utilitzi xifratge de baix nivell.
-PostToInsecureFromInsecureShowAgain=Avisa'm sempre que enviï informació que no estigui xifrada.
 SecurityButtonTooltipText=Mostra la informació de seguretat per a la pàgina actual
 SecurityButtonMixedContentTooltipText=Avís: Conté contingut sense autenticar
 Continue=Continua
--- a/suite/chrome/browser/metadata.dtd
+++ b/suite/chrome/browser/metadata.dtd
@@ -7,16 +7,17 @@
 <!ENTITY caption.label         "Propietats de l'element">
 <!ENTITY image-sec.label       "Propietats de la imatge">
 <!ENTITY image-url.label       "Ubicació:">
 <!ENTITY image-desc.label      "Descripció:">
 <!ENTITY image-alt.label       "Text alternatiu:">
 <!ENTITY image-width.label     "Amplada:">
 <!ENTITY image-height.label    "Alçada:">
 <!ENTITY image-filesize.label  "Mida del fitxer:">
+<!ENTITY image-filesize.value  "Desconegut">
 <!ENTITY insdel-sec.label      "Insereix/Suprimeix les propietats">
 <!ENTITY insdel-cite.label     "Informació:">
 <!ENTITY insdel-date.label     "Data:">
 <!ENTITY link-sec.label        "Propietats de l'enllaç">
 <!ENTITY link-url.label        "Adreça:">
 <!ENTITY link-target.label     "S'obrirà a:">
 <!ENTITY link-type.label       "Tipus de destí:">
 <!ENTITY link-lang.label       "Llengua de destí:">
--- a/suite/chrome/browser/pageInfo.properties
+++ b/suite/chrome/browser/pageInfo.properties
@@ -21,17 +21,17 @@ mediaObject=Objecte
 mediaEmbed=Incrusta
 mediaLink=Icona
 mediaInput=Entrada
 mediaFileSize=%S kB
 mediaSize=%Spx × %Spx
 mediaSelectFolder=Seleccioneu una carpeta on desar-hi les imatges
 mediaBlockImage=Bloca les imatges de %S
 mediaImageType=Imatge %S
-mediaAnimatedImageType=Imatge %S (animada, %S fotogrames)
+mediaAnimatedType=Imatge %S animada
 
 generalQuirksMode=Mode de compatibilitat
 generalStrictMode=Mode de compliment dels estàndards
 generalNotCached=(no és a la memòria cau)
 generalDiskCache=Memòria cau del disc
 generalMemoryCache=Memòria cau
 generalSize=%S kB (%S bytes)
 generalMetaTag=Meta (1 etiqueta)
@@ -58,8 +58,19 @@ linkScriptInline=dins de línia
 
 feedRss=RSS
 feedAtom=Atom
 feedXML=XML
 
 securityNoOwner=Aquest lloc web no proporciona cap informació de propietat.
 securityOneVisit=Sí, una vegada
 securityNVisits=Sí, %S vegades
+securityNoEncryption=Connexió sense encriptar
+securityNone1=El lloc web %S no admet encriptació per la pàgina que esteu veient.
+securityNone2=La informació que s'envia a través d'Internet sense encriptació pot ser vista per altres persones mentre viatja.
+securityNone3=La pàgina que esteu veient no està encriptada.
+# LOCALIZATION NOTE (securityEncryptionWithBits): %1$S is the name of the encryption standard,
+# %2$S is the key size of the cipher.
+securityEncryptionWithBits=Connexió encriptada (claus %1$S, %2$S bits)
+securityEncryption1=La pàgina que esteu veient s'ha encriptat abans de transmetre-la per Internet.
+securityEncryption2=L'encriptació fa molt difícil a persones no autoritzades veure la informació que viatja entre ordinadors. És, per tant, molt poc probable que algú hagi llegit aquesta pàgina mentre viatjava per Internet.
+securityMixedContent=Connexió parcialment encriptada
+securityMixed1=Algunes parts de la pàgina que esteu veient no s'han encriptat abans de transmetre-les per Internet.
--- a/suite/chrome/common/notification.properties
+++ b/suite/chrome/common/notification.properties
@@ -148,8 +148,19 @@ lockPrompt.text=El sistema d'adreces d'interès i historial no seran funcionals perquè una altra aplicació està fent servir un dels fitxers del %S. Cert programari de seguretat podria estar provocant aquest problema.
 lockPromptInfoButton.label=Més informació
 lockPromptInfoButton.accesskey=M
 
 # LOCALIZATION NOTE (updatePrompt.text)
 # %S will be replaced with the application name.
 updatePrompt.text=La còpia del %S és antiga i probablement té problemes de seguretat, però n'heu inhabilitat les comprovacions d'actualització automàtiques. Actualitzeu-vos a una versió més nova.
 updatePromptCheckButton.label=Comprova si hi ha actualitzacions
 updatePromptCheckButton.accesskey=C
+
+SecurityTitle=Avís de seguretat
+MixedContentMessage=Heu sol·licitat una pàgina encriptada que conté alguna informació no encriptada. La informació que vegeu o introduïu en aquesta pàgina podria ser llegida fàcilment per tercers.
+MixedContentShowAgain=Avisa'm quan estigui a punt de veure una pàgina encriptada que conté alguna informació no encriptada.
+LeaveSecureMessage=Esteu a punt de sortir d'una pàgina encriptada. La informació que envieu o rebeu a partir d'ara podria ser llegida fàcilment per tercers.
+LeaveSecureShowAgain=Avisa'm quan surti d'una pàgina encriptada per anar a una que no ho està.
+EnterSecureMessage=Heu sol·licitat una pàgina encriptada. El lloc web s'ha identificat correctament i la informació que vegeu o introduïu en aquesta pàgina no pot ser llegida fàcilment per tercers.
+EnterSecureShowAgain=Avisa'm quan estigui a punt de veure una pàgina encriptada.
+PostToInsecureFromInsecureMessage=La informació que heu introduït serà enviada amb una connexió no encriptada i podria ser llegida fàcilment per tercers.\nEsteu segur que voleu enviar aquesta informació?
+PostToInsecureFromInsecureShowAgain=Avisa'm quan trameti informació que no està encriptada.
+PostToInsecureContinue=Continua
--- a/suite/chrome/common/pref/pref-http.dtd
+++ b/suite/chrome/common/pref/pref-http.dtd
@@ -8,19 +8,16 @@
 <!ENTITY prefDirect.label                    "Opcions de connexió directa">
 <!ENTITY prefProxy.label                     "Opcions de connexió del servidor">
 <!ENTITY prefEnableHTTP10.label              "Utilitza HTTP 1.0">
 <!ENTITY prefEnableHTTP10.accesskey          "U">
 <!ENTITY prefEnableHTTP10Proxy.accesskey     "z">
 <!ENTITY prefEnableHTTP11.label              "Utilitza HTTP 1.1">
 <!ENTITY prefEnableHTTP11.accesskey          "H">
 <!ENTITY prefEnableHTTP11Proxy.accesskey     "T">
-<!ENTITY prefEnableKeepAlive.label           "Habilita les connexions persistents">
-<!ENTITY prefEnableKeepAlive.accesskey       "H">
-<!ENTITY prefEnableKeepAliveProxy.accesskey  "L">
 <!ENTITY prefEnablePipelining.label          "Habilita la conducció">
 <!ENTITY prefEnablePipelining.accesskey      "d">
 <!ENTITY prefEnablePipeliningProxy.accesskey "I">
 <!ENTITY prefPara                            "Les connexions HTTP es posen a punt utilitzant aquests opcions per millorar-ne el funcionament o la compatibilitat. Se sap que alguns servidors intermediaris, per exemple, requereixen HTTP/1.0 (consulteu-ne els detalls a les notes de la versió). ">
 <!ENTITY prefPipeWarning                     "ADVERTIMENT: la conducció (pipelining) és una funció experimental dissenyada per millorar la càrrega de pàgines, però que malauradament no funciona bé en alguns servidors web i intermediaris. ">
 <!ENTITY prefUseragent.label                 "Cadena d'agent d'usuari">
 <!ENTITY prefFirefoxCompat.label             "Anuncia la compatibilitat amb el Firefox">
 <!ENTITY prefFirefoxCompat.accesskey         "F">
--- a/suite/chrome/common/pref/pref-mousewheel.dtd
+++ b/suite/chrome/common/pref/pref-mousewheel.dtd
@@ -9,22 +9,22 @@
 <!ENTITY usingJustTheWheel.label         "Sense tecla modificadora">
 <!ENTITY usingWheelAndAlt.label          "&altKey.label;">
 <!ENTITY usingWheelAndCtrl.label         "&ctrlKey.label;">
 <!ENTITY usingWheelAndShft.label         "&shiftKey.label;">
 <!ENTITY mouseWheelAction.label          "Acció de roda del ratolí">
 <!ENTITY doNothing.label                 "No fer res">
 <!ENTITY doNothing.accesskey             "f">
 <!ENTITY scrollDocument.label            "Desplaceu-vos pel document">
-<!ENTITY scrollDocument.accesskey        "S">
+<!ENTITY scrollDocument.accesskey        "s">
 <!ENTITY history.label                   "Mou enrere o endavant en l'historial de navegació">
 <!ENTITY history.accesskey               "h">
 <!ENTITY zoom.label                      "Augmenta o redueix la pàgina">
 <!ENTITY zoom.accesskey                  "t">
 <!ENTITY mouseWheelSpeed.label           "Velocitat de la roda del ratolí">
 <!ENTITY verticalSpeed.label             "Vertical:">
 <!ENTITY verticalSpeed.accesskey         "V">
 <!ENTITY verticalReverse.label           "Direcció inversa">
-<!ENTITY verticalReverse.accesskey       "R">
+<!ENTITY verticalReverse.accesskey       "r">
 <!ENTITY horizontalSpeed.label           "Horitzontal:">
 <!ENTITY horizontalSpeed.accesskey       "o">
 <!ENTITY horizontalReverse.label         "Direcció inversa">
 <!ENTITY horizontalReverse.accesskey     "e">
--- a/suite/chrome/common/pref/pref-ssl.dtd
+++ b/suite/chrome/common/pref/pref-ssl.dtd
@@ -10,18 +10,16 @@
 <!ENTITY enable.ssl30.label                 "Habilita SSL 3.0">
 <!ENTITY enable.ssl30.accesskey             "3">
 <!ENTITY enable.tls10.label                 "Habilita TLS 1.0">
 <!ENTITY enable.tls10.accesskey             "T">
 
 <!ENTITY warn.description                   "El &brandShortName; pot avisar-vos de l'estat de seguretat de la pàgina web que estigueu visitant. Pot fer-se que el &brandShortName; mostri un avís i demani permís abans de:">
 <!ENTITY warn.enteringsecure                "Carregar una pàgina xifrada">
 <!ENTITY warn.enteringsecure.accesskey      "C">
-<!ENTITY warn.enteringweak                  "Carregar una pàgina d'un xifratge feble">
-<!ENTITY warn.enteringweak.accesskey        "b">
 <!ENTITY warn.insecurepost                  "Enviar dades de formulari d'una pàgina sense xifrar a una altra que tampoc ho estigui">
 <!ENTITY warn.insecurepost.accesskey        "s">
 <!ENTITY warn.leavingsecure                 "Abandonar una pàgina amb xifratge">
 <!ENTITY warn.leavingsecure.accesskey       "A">
 <!ENTITY warn.viewmixed                     "Visualitzar una pàgina que conté tant contingut xifrat com sense xifrar">
 <!ENTITY warn.viewmixed.accesskey           "V">
 
 <!ENTITY certselect.description             "Decideix com el &brandShortName; selecciona un certificat de seguretat per presentar als llocs web que en requereixin:">
--- a/suite/chrome/common/pref/pref-sync.dtd
+++ b/suite/chrome/common/pref/pref-sync.dtd
@@ -23,18 +23,18 @@
 <!ENTITY viewQuota.label              "Visualitza la quota">
 <!ENTITY viewQuota.accesskey          "V">
 <!ENTITY changePassword.label         "Canvia la contrasenya">
 <!ENTITY changePassword.accesskey     "C">
 <!ENTITY myRecoveryKey.label          "La meva clau de recuperació">
 <!ENTITY myRecoveryKey.accesskey      "m">
 <!ENTITY resetSync.label              "Reinicia la sincronització">
 <!ENTITY resetSync.accesskey          "e">
-<!ENTITY deactivateDevice.label       "Desactiva el dispositiu">
-<!ENTITY deactivateDevice.accesskey   "D">
+<!ENTITY unlinkDevice.label           "Desvincula aquest dispositiu">
+<!ENTITY unlinkDevice.accesskey       "D">
 <!ENTITY addDevice.label              "Afegeix un dispositiu">
 <!ENTITY addDevice.accesskey          "A">
 <!-- Sync Settings -->
 
 <!ENTITY syncComputerName.label       "Nom de l'ordinador:">
 <!ENTITY syncComputerName.accesskey   "o">
 
 <!ENTITY syncMy2.label              "Sincronitza:">
--- a/suite/chrome/common/pref/pref-validation.dtd
+++ b/suite/chrome/common/pref/pref-validation.dtd
@@ -7,18 +7,10 @@
 <!ENTITY  validation.crl.caption                  "CRL">
 <!ENTITY  validation.crl.description              "Utilitza el gestor de CRL per gestionar les llistes de revocació de certificats (CRL) que s'emmagatzema a la base de dades de certificats.">
 <!ENTITY  validation.managecrls.button            "Gestiona les CRL…">
 <!ENTITY  validation.managecrls.accesskey         "G">
 
 <!ENTITY validation.ocsp.caption                  "OCSP">
 <!ENTITY enableOCSP.label                         "Utilitza el protocol d'estat de certificació en línia (OCSP) per confirmar la validesa actual dels certificats">
 <!ENTITY enableOCSP.accesskey                     "U">
-<!ENTITY certOCSP2.label                          "Valida un certificat si especifica un servidor OCSP">
-<!ENTITY certOCSP2.accesskey                      "V">
-<!ENTITY proxyOCSP2.label                         "Valida tots els certificats utilitzant el servidor OCSP següent:">
-<!ENTITY proxyOCSP2.accesskey                     "a">
-<!ENTITY serviceURL.label                         "URL de servei:">
-<!ENTITY serviceURL.accesskey                     "s">
-<!ENTITY signingCA.label                          "Signatari de la resposta:">
-<!ENTITY signingCA.accesskey                      "r">
 <!ENTITY validation.requireOCSP.description       "Quan la connexió a un servidor OCSP falla, es tracta el certificat com a no vàlid">
 <!ENTITY validation.requireOCSP.accesskey         "Q">
--- a/suite/chrome/common/pref/prefutilities.properties
+++ b/suite/chrome/common/pref/prefutilities.properties
@@ -24,11 +24,11 @@ downloadfolder=Tria una carpeta de baixa
 desktopFolderName=Escriptori
 downloadsFolderName=Baixades
 choosesound=Tria un so
 
 SoundFiles=Sons
 
 labelDefaultFont=Per defecte (%font_family%)
 
-stopUsingAccount.title=Voleu deixar d'utilitzar aquest compte?
-differentAccount.label=Es reiniciarà tota la informació i preferències del vostre compte del Sync.
-differentAccountConfirm.label=Reinicia tota la informació
+syncUnlink.title=Voleu desvincular el dispositiu?
+syncUnlink.label=Aquest dispositiu ha estat desvinculat amb el vostre compte Sync. Totes les vostres dades personals tant al dispositiu com al vostre compte Sync romandran intactes.
+syncUnlinkConfirm.label=Desvincula
--- a/suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd
@@ -12,22 +12,22 @@
 
 <!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Mínima">
 <!ENTITY lowPriorityCmd.label "Baixa">
 <!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normal">
 <!ENTITY highPriorityCmd.label "Alta">
 <!ENTITY highestPriorityCmd.label "Màxima">
 
 <!ENTITY contextDesc.label "Aplica el filtre quan:">
-<!ENTITY contextDesc.accesskey "q">
-<!ENTITY contextIncoming.label "Es comprovi el correu">
+<!ENTITY contextIncomingMail.label "S'estan obtenint missatges nous:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.accesskey "O">
 <!ENTITY contextManual.label "S'executi manualment">
-<!ENTITY contextBoth.label "Es comprovi el correu o s'executi manualment">
-<!ENTITY contextPostPlugin.label "Es comprovi el correu (després de classificar)">
-<!ENTITY contextPostPluginBoth.label "Es comprovi el correu (després de classificar) o s'executi manualment">
+<!ENTITY contextManual.accesskey "E">
+<!ENTITY contextBeforeCls.label "Filtra abans de classificar com a brossa">
+<!ENTITY contextAfterCls.label "Filtra després de classificar com a brossa">
 
 <!ENTITY filterActionDesc.label "Realitza les següents accions:">
 <!ENTITY filterActionDesc.accesskey "z">
 <!-- New Style Filter Rule Actions -->
 
 <!ENTITY moveMessage.label "Mou el missatge a">
 <!ENTITY copyMessage.label "Copia el missatge a">
 <!ENTITY forwardTo.label "Reenvia-ho a">
--- a/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties
@@ -30,16 +30,18 @@ viewListTitle=Llista de correu: %S
 mailListNameExistsTitle=La llista de correu ja existeix
 mailListNameExistsMessage=Ja existeix una llista de correu amb aquest nom. Trieu un nom diferent.
 
 # used in the addressbook
 confirmDeleteMailingListTitle=Suprimeix la llista de correu
 confirmDeleteAddressbookTitle=Suprimeix la llibreta d'adreces
 confirmDeleteAddressbook=Esteu segur que voleu suprimir la llibreta d'adreces seleccionada?
 confirmDeleteCollectionAddressbook=Si se suprimeix aquesta llibreta d'adreces, el %S no continuarà recollint adreces. Esteu segur que voleu suprimir la llibreta d'adreces seleccionada?
+confirmDeleteContact=Esteu segur que voleu suprimir el contacte seleccionat?
+confirmDeleteContacts=Esteu segur que voleu suprimir els contactes seleccionats?
 confirmDeleteMailingList=Esteu segur que voleu suprimir la llista de correu seleccionada?
 confirmDeleteListsAndContacts=Esteu segur que voleu suprimir els contactes i llistes de correu seleccionats?
 confirmDeleteMailingLists=Esteu segur que voleu suprimir les llistes de correu seleccionades?
 
 propertyPrimaryEmail=Adreça electrònica
 propertyListName=Nom de la llista
 propertySecondaryEmail=Adreça electrònica alternativa
 propertyScreenName=Nom en pantalla
--- a/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties
@@ -152,18 +152,17 @@ 12560=El vostre missatge s'ha publicat al grup de discussió però no s'ha enviat a l'altre destinatari.
 12561=Voleu tornar a la finestra de redacció?
 
 ## @name NS_MSG_GENERIC_FAILURE_EXPLANATION
 12562=Comproveu que els paràmetres del compte de Correu i grups són correctes i torneu-ho a provar.
 
 ## @name NS_MSG_ERROR_READING_FILE
 12563=S'ha produït un error en llegir el fitxer.
 
-## @name NS_FOLLOWUPTO_SENDER
-12564=L'autor d'aquest missatge ha sol·licitat que les respostes s'enviïn només a l'autor. Si també voleu respondre al grup de discussió, afegiu una nova fila a l'àrea d'adreçament, trieu Grup de discussió de la llista de destinataris i introduïu el nom del grup.
+followupToSenderMessage=L'autor d'aquest missatge ha demanat que les respostes només s'enviïn a l'autor. Si també voleu contestar al grup de notícies, afegiu una nova fila a la zona de l'adreça, seleccioneu «grup de notícies» de la llista de destinataris i introduïu-ne el nom.
 
 ## @name NS_MSG_UNDISCLOSED_RECIPIENTS
 ## LOCALIZATION NOTE: this string must be using only US_ASCII characters
 12566=destinataris-ocults
 
 ## @name NS_MSG_ERROR_ATTACHING_FILE
 12570=S'ha produït un error en adjuntar %S. Comproveu si teniu accés al fitxer.
 
--- a/suite/chrome/mailnews/filter.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/filter.properties
@@ -3,16 +3,18 @@
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 mustSelectFolder=Heu de seleccionar una carpeta de destí.
 enterValidEmailAddress=Introduïu una adreça de correu vàlida per reenviar-ho.
 pickTemplateToReplyWith=Trieu la plantilla que utilitzareu per respondre.
 mustEnterName=Heu de donar un nom a aquest filtre.
 cannotHaveDuplicateFilterTitle=Nom del filtre duplicat
 cannotHaveDuplicateFilterMessage=El nom de filtre que heu introduït ja existeix. Introduïu un altre nom de filtre.
+mustHaveFilterTypeTitle=No s'ha seleccionat un esdeveniment de filtre
+mustHaveFilterTypeMessage=Cal seleccionar com a mínim un esdeveniment en aplicar aquest filtre. Si, temporalment, no voleu que el filtre s'executi en cap esdeveniment, desmarqueu el seu estat «habilitat» del diàleg de filtres de missatges
 deleteFilterConfirmation=Voleu suprimir aquest filtre?
 untitledFilterName=filtre sense títol
 matchAllFilterName=Cerca en tots els missatges
 filterListBackUpMsg=Els filtres no funcionen perquè no s'ha pogut llegir el fitxer rules.dat, que conté els filtres. Es crearà un fitxer rules.dat nou i es farà una còpia de seguretat del fitxer antic, anomenada rulesbackup.dat, al mateix directori.
 customHeaderOverflow=Heu superat el límit de 50 capçaleres personalitzades. Elimineu-ne una o més i torneu-ho a provar.
 filterCustomHeaderOverflow=Els vostres filtres han ultrapassat el límit de 50 capçaleres personalitzades. Editeu el fitxer msgFilterRules.dat, que conté els vostres filtres, per utilitzar menys capçaleres personalitzades.
 invalidCustomHeader=Un dels vostres filtres utilitza una capçalera personalitzada que conté un caràcter no vàlid, , com ara «:», un caràcter no imprimible, un caràcter que no pertany a l'ASCII o un caràcter ASCII de vuit bits. Editeu el fitxer msgFilterRules.dat, que conté els vostres filtres, per treure els caràcters no vàlids de les capçaleres personalitzades. 
 continueFilterExecution=No s'ha pogut aplicar el filtre %S. Voleu seguir aplicant filtres?
--- a/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd
@@ -280,20 +280,22 @@
 <!ENTITY msgMenu.accesskey "M">
 <!ENTITY newMsgCmd.label "Missatge nou">
 <!ENTITY newMsgCmd.accesskey "e">
 <!ENTITY newNewMsgCmd.label "Missatge">
 <!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "M">
 <!ENTITY replyMsgCmd.label "Respon">
 <!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "R">
 <!ENTITY replyMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replyListCmd.label "Respon a la llista">
+<!ENTITY replyListCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd.label "Respon al grup de discussió">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd.accesskey "g">
 <!ENTITY replySenderCmd.label "Respon només al remitent">
 <!ENTITY replySenderCmd.accesskey "R">
-<!ENTITY replyNewsgroupCmd.label "Respon al grup de discussió">
-<!ENTITY replyNewsgroupCmd.accesskey "g">
 <!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "Respon a tots">
 <!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "p">
 <!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "r">
 <!ENTITY replyToSenderAndNewsgroupCmd.label "Respon al remitent i al grup de discussió">
 <!ENTITY replyToSenderAndNewsgroupCmd.accesskey "p">
 <!ENTITY replyToAllRecipientsCmd.label "Respon a tots els destinataris">
 <!ENTITY replyToAllRecipientsCmd.accesskey "a">
 <!ENTITY forwardMsgCmd.label "Reenvia">
@@ -450,16 +452,18 @@
 <!ENTITY contextOpenNewWindow.label "Obre el missatge en una finestra nova">
 <!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "f">
 <!ENTITY contextOpenNewTab.label "Obre els missatges en una nova pestanya">
 <!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "p">
 <!ENTITY contextEditAsNew.label "Edita'l com si fos nou…">
 <!ENTITY contextEditAsNew.accesskey "E">
 <!ENTITY contextReplySender.label "Respon només al remitent">
 <!ENTITY contextReplySender.accesskey "R">
+<!ENTITY contextReplyList.label "Respon a la llista">
+<!ENTITY contextReplyList.accesskey "o">
 <!ENTITY contextReplyNewsgroup.label "Respon al grup de discussió">
 <!ENTITY contextReplyNewsgroup.accesskey "g">
 <!ENTITY contextReplyAll.label "Respon a tots">
 <!ENTITY contextReplyAll.accesskey "p">
 <!ENTITY contextReplySenderAndNewsgroup.label "Respon al remitent i al grup de discussió">
 <!ENTITY contextReplySenderAndNewsgroup.accesskey "p">
 <!ENTITY contextForward.label "Reenvia">
 <!ENTITY contextForward.accesskey "v">
--- a/suite/chrome/mailnews/messenger.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/messenger.properties
@@ -387,19 +387,16 @@ mdnBarMessageAddressDiffers=El remitent d'aquest missatge (%1$S) ha sol·licitat ser notificat a %2$S quan llegiu aquest missatge.
 # mailCommands.js
 emptyJunkTitle=Confirmació
 emptyJunkMessage=Esteu segur que voleu suprimir permanentment tots els missatges i subcarpetes de la carpeta del correu brossa?
 emptyJunkDontAsk=No m'ho tornis a demanar.
 emptyTrashTitle=Confirmació
 emptyTrashMessage=Esteu segur que voleu suprimir permanentment tots els missatges i subcarpetes de la paperera?
 emptyTrashDontAsk=No m'ho tornis a demanar.
 
-# Strings for growl notifications on Mac OS X
-growlNotification=Missatges nous
-
 # junkCommands.js
 junkAnalysisPercentComplete=L'anàlisi de la brossa %S ha acabat
 processingJunkMessages=S'estan processant els missatges brossa
 
 # tabmail: warning when closing multiple tabs (as in browser)
 tabs.closeWarningTitle=Confirmació abans de tancar
 tabs.closeWarning=Aquesta finestra té %S pestanyes obertes. Voleu tancar la finestra i totes les pestanyes?
 tabs.closeButton=Tanca-les totes
--- a/suite/chrome/mailnews/msgFolderPickerOverlay.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/msgFolderPickerOverlay.dtd
@@ -1,7 +1,8 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 <!-- Labels -->
 
 <!ENTITY newfolderchoosethis.label   "trieu aquest per al pare">
 <!ENTITY filemessageschoosethis.label   "trieu aquesta carpeta">
+<!ENTITY recentfolders.label    "Recent">
--- a/suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd
@@ -38,12 +38,12 @@
 <!ENTITY belowText.label                      "sota el text citat (recomanat)">
 <!ENTITY aboveText.label                      "sota la resposta (abans del text citat)">
 <!ENTITY includeSigOnReply.label              "Inclou la signatura a les respostes">
 <!ENTITY includeSigOnReply.accesskey          "r">
 <!ENTITY includeSigOnForward.label            "Inclou la signatura als reenviaments">
 <!ENTITY includeSigOnForward.accesskey        "r">
 
 <!ENTITY globalComposingPrefs.label           "Preferències globals de redacció...">
-<!ENTITY globalComposingPrefs.accesskey       "G">
+<!ENTITY globalComposingPrefs.accesskey       "g">
 
 <!ENTITY globalAddressingPrefs.label          "Preferències globals d'adreçament...">
 <!ENTITY globalAddressingPrefs.accesskey      "P">
--- a/suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd
@@ -3,13 +3,13 @@
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY identitiesListManageDesc.label "Gestiona les identitats d'aquest compte. S'utilitza la primera identitat per defecte.">
 <!ENTITY identitiesListAdd.label  "Afegeix...">
 <!ENTITY identitiesListAdd.accesskey  "A">
 <!ENTITY identitiesListEdit.label "Edita...">
 <!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "E">
 <!ENTITY identitiesListDefault.label "Defineix per defecte">
-<!ENTITY identitiesListDefault.accesskey "d">
+<!ENTITY identitiesListDefault.accesskey "D">
 <!ENTITY identitiesListDelete.label "Suprimeix">
 <!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "S">
 <!ENTITY identitiesListClose.label "Tanca">
 <!ENTITY identitiesListClose.accesskey "c">
--- a/suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd
@@ -23,9 +23,9 @@
 <!ENTITY ispHeadersWarning.label "Si ho activeu, el &brandShortName; marcarà com a brossa els missatges marcats per aquest classificador extern.">
 <!ENTITY ispHeaders.label "Confia en les capçaleres de missatge brossa definides per: ">
 <!ENTITY ispHeaders.accesskey "f">
 
 <!ENTITY junkClassification.label "Selecció">
 <!ENTITY junkActions.label "Destinació i retenció.">
 
 <!ENTITY globalJunkPrefs.label "Preferències globals del correu brossa…">
-<!ENTITY globalJunkPrefs.accesskey "G">
+<!ENTITY globalJunkPrefs.accesskey "g">
--- a/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties
@@ -18,11 +18,10 @@ NoEncryptionCert=El gestor de certificats no pot trobar un certificat vàlid que altres persones puguin utilitzar per enviar-vos missatges xifrats.
 encryption_needCertWantSame=Abans de poder signar missatges digitalment també heu d'indicar el certificat que els altres utilitzaran per enviar-vos missatges xifrats. Voleu utilitzar el mateix certificat per xifrar i desxifrar els missatges que us enviïn? 
 encryption_wantSame=Voleu utilitzar el mateix certificat per xifrar i desxifrar els missatges que us enviïn?
 encryption_needCertWantToSelect=Abans de poder signar missatges digitalment també heu d'indicar el certificat que els altres utilitzaran per enviar-vos missatges xifrats. Voleu configurar ara un certificat de xifratge? 
 signing_needCertWantSame=També heu d'indicar el certificat que utilitzareu per signar digitalment els vostres missatges. Voleu utilitzar el mateix certificat per signar digitalment els vostres missatges?
 signing_wantSame=Voleu utilitzar el mateix certificat per signar digitalment els vostres missatges?
 signing_needCertWantToSelect=També heu d'indicar el certificat que utilitzareu per signar digitalment els vostres missatges. Voleu configurar-lo ara?
 
 ## Strings used by nsMsgComposeSecure
-mime_multipartSignedBlurb=Això és un missatge signat criptogràficament en format MIME format.
 mime_smimeEncryptedContentDesc=Missatge encriptat S/MIME
 mime_smimeSignatureContentDesc=Signatura criptogràfica S/MIME
--- a/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
+++ b/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
@@ -17,9 +17,9 @@ VK_WIN=win
 
 #the option/alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
 VK_ALT=⌥
 
 #the control key. hat symbol (ctrl-f)
 VK_CONTROL=⌃
 
 #the separator character used between modifiers (none on Mac OS)
-MODIFIER_SEPARATOR=
+MODIFIER_SEPARATOR= 
--- a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
@@ -37,16 +37,20 @@ variant of aboutSupport.showDir.label.  
 <!ENTITY aboutSupport.showMac.label "Mostra-ho en el Finder">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showWin.label): This is the Windows-specific
 variant of aboutSupport.showDir.label. -->
 <!ENTITY aboutSupport.showWin.label "Obre la carpeta">
 
 <!ENTITY aboutSupport.modifiedKeyPrefsTitle "Preferències modificades importants">
 <!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsName "Nom">
 <!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsValue "Valor">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.userJSTitle, aboutSupport.userJSDescription): user.js is the name of the preference override file being checked. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.userJSTitle "Preferències de user.js">
+<!ENTITY aboutSupport.userJSDescription "La vostra carpeta de perfil conté un <a id='prefs-user-js-link'>fitxer user.js</a>, que inclou preferències que el brandShortName no va crear;.">
 
 <!ENTITY aboutSupport.graphicsTitle "Gràfics">
 
 <!ENTITY aboutSupport.jsTitle "JavaScript">
 <!ENTITY aboutSupport.jsIncrementalGC "Context Gràfic (GC) incremental">
 
 <!ENTITY aboutSupport.a11yTitle "Accessibilitat">
 <!ENTITY aboutSupport.a11yActivated "Activat">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.pageTitle "Dades de telemesura">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.pageSubtitle "Aquesta pàgina mostra les dades de rendiment i ús de funcions recollides per la telemesura. 
+Aquesta informació s'envia anònimament a Mozilla per ajudar a millorar el &brandShortName;.">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.telemetryEnabled "  Telemesura <span>habilitada</span>.">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.telemetryDisabled "  Telemesura <span>inhabilitada</span>.">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.slowSqlSection "  Sentències SQL lentes">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.chromeHangsSection "  El navegador es penja">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.histogramsSection "  Histogrames">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.simpleMeasurementsSection "  Mesures senzilles">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.systemInfoSection "  Informació del sistema">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.addonHistogramsSection "  Histogrames recollits pels complements">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.toggleOn "  Feu clic per ampliar la secció">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.toggleOff "  Feu clic per reduir la secció">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.emptySection "  (No s'han recollit dades)">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.fullSqlWarning "  NOTA: la depuració de SQL lent està habilitada. Es poden mostrar les cadenes SQL completes a sota però no s'enviaran per a telemesura.">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.fetchSymbols "  Obtén els noms de les funcions per les piles de bloqueig">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.hideSymbols "  Mostra les dades sense processar dels bloquejos">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+slowSqlMain = Sentències SQL lentes en el fil principal
+
+slowSqlOther = Sentències SQL lentes en fils auxiliars
+
+slowSqlHits = Encerts
+
+slowSqlAverage = Temps mitjà (ms)
+
+slowSqlStatement = Sentència
+
+# Note to translators: Please leave the %S specifiers in the translated string.
+# They will be replaced with values programmaticaly, e.g. "Hang Report #3 (5 seconds)"
+# - The first %S will be replaced with the number of the hang
+# - The second %S will be replaced with the duration of the hang
+hangTitle = Informe del bloqueig #%S (%S segons)
+
+stackTitle = Pila:
+
+memoryMapTitle = Mapa de memòria:
+
+errorFetchingSymbols = S'ha produït un error mentre es recollien els símbols. Comproveu que esteu connectats a Internet i torneu-ho a provar.
+
+histogramSamples = mostres
+
+histogramAverage = mitjana
+
+histogramSum = suma
+
+disableTelemetry = Inhabilita la telemesura
+
+enableTelemetry = Habilita la telemesura
+
+keysHeader = Propietat
+
+valuesHeader = Valor
--- a/toolkit/chrome/global/dialog.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/dialog.properties
@@ -1,12 +1,12 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 button-accept=D'acord
 button-cancel=Cancel·la
 button-help=Ajuda
 button-disclosure=Més informació
-accesskey-accept= 
-accesskey-cancel= 
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
 accesskey-help=j
 accesskey-disclosure=i
--- a/toolkit/chrome/global/intl.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -45,24 +45,24 @@ font.language.group=x-western
 # http://mxr.mozilla.org/mozilla-central/source/intl/locale/src/charsetalias.properties
 #
 # If you are modifying the charset preferences for your locale, be sure to use
 # the values from that list, not the keys. Note that these values are
 # case-sensitive and must be reproduced exactly as listed.
 #
 # Note also that the list of charsets in 'intl.charsetmenu.browser.static'
 # must always include "UTF-8".
-intl.charset.detector= 
+intl.charset.detector=
 intl.charset.default=ISO-8859-1
 intl.charsetmenu.browser.static=ISO-8859-1, UTF-8
 intl.charsetmenu.mailedit=ISO-8859-1, ISO-8859-15, ISO-8859-6, armscii-8, geostd8, ISO-8859-13, ISO-8859-14, ISO-8859-2, GB2312, GB18030, Big5, KOI8-R, windows-1251, KOI8-U, ISO-8859-7, ISO-8859-8-I, windows-1255, ISO-2022-JP, EUC-KR, ISO-8859-10, ISO-8859-3, TIS-620, ISO-8859-9, UTF-8, VISCII
 
 # LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
 # language. This will determine how many plural forms of a word you will need
 # to provide and in what order.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 pluralRule=1
 
 # LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
 # Valid values are: true, false, <empty string>
 # Missing preference or empty value equals false.
-intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= 
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
 intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
--- a/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
@@ -14,13 +14,13 @@
 <!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">
 <!ENTITY deleteCmd.label "Suprimeix">
 <!ENTITY deleteCmd.accesskey "u">
 
 <!ENTITY spellAddToDictionary.label "Afegeix al diccionari">
 <!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "d">
 <!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Desfés l'acció d'afegir al diccionari">
 <!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "n">
-<!ENTITY spellCheckEnable.label "Verifica l'ortografia">
-<!ENTITY spellCheckEnable.accesskey "g">
+<!ENTITY spellCheckToggle.label "Verifica l'ortografia">
+<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "g">
 <!ENTITY spellNoSuggestions.label "(No hi ha cap suggeriment)">
 <!ENTITY spellDictionaries.label "Llengües">
 <!ENTITY spellDictionaries.accesskey "L">
--- a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -17,44 +17,53 @@ failed=Ha fallat
 finished=Finalitzada
 canceled=Cancel·lada
 
 cannotPause=La baixada no es pot posar en pausa
 
 downloadErrorAlertTitle=Error en la baixada
 downloadErrorGeneric=No pot desar-se la baixada perquè s'ha produït un error desconegut.\n\nTorneu-ho a provar.
 
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
 quitCancelDownloadsAlertTitle=Voleu cancel·lar totes les baixades?
 quitCancelDownloadsAlertMsg=Si sortiu ara, es cancel·larà 1 baixada. Esteu segur que voleu sortir?
 quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Si sortiu ara, es cancel·laran %S baixades. Esteu segur que voleu sortir?
 quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Si sortiu ara, es cancel·larà 1 baixada. Esteu segur que voleu sortir?
 quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Si sortiu ara, es cancel·laran %S baixades. Esteu segur que voleu sortir?
 offlineCancelDownloadsAlertTitle=Voleu cancel·lar totes les baixades?
 offlineCancelDownloadsAlertMsg=Si us poseu fora de línia, 1 baixada es cancel·larà. Esteu segur que voleu posar-vos fora de línia?
 offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Si us poseu fora de línia, %S baixades es cancel·laran. Esteu segur que voleu posar-vos fora de línia?
 enterPrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Voleu cancel·lar totes les baixades?
 enterPrivateBrowsingCancelDownloadsAlertMsg=Si entreu en el mode de navegació privada ara, es cancel·larà 1 baixada. Esteu segur que voleu entrar-hi?
 enterPrivateBrowsingCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Si entreu en el mode de navegació privada ara, es cancel·laran %S baixada. Esteu segur que voleu entrar-hi?
 leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Voleu cancel·lar totes les baixades?
 leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertMsg=Si sortiu del mode de navegació privada ara, es cancel·larà 1 baixada. Esteu segur que voleu sortir-ne?
 leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Si sortiu del mode de navegació privada ara, es cancel·laran %S baixada. Esteu segur que voleu sortir-ne?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg=Si tanqueu totes les finestres de navegació privada ara, es cancel·larà 1 baixada. Esteu segur que voleu deixar el mode de navegació privada?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Si tanqueu totes les finestres de navegació privada ara, es cancel·laran %S baixades. Esteu segur que voleu deixar el mode de navegació privada?
 cancelDownloadsOKText=Cancel·la 1 baixada
 cancelDownloadsOKTextMultiple=Cancel·la %S baixades
 dontQuitButtonWin=No surtis
 dontQuitButtonMac=No surtis
 dontGoOfflineButton=Roman en línia
 dontEnterPrivateBrowsingButton=No entreu en el mode de navegació privada
 dontLeavePrivateBrowsingButton=Continua en el mode de navegació privada
 downloadsCompleteTitle=Les baixades s'han acabat
 downloadsCompleteMsg=S'han acabat de baixar tots els fitxers.
 
 # LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
 # %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
 # example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
 statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/seg)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
 bytes=bytes
 kilobyte=kB
 megabyte=MB
 gigabyte=GB
 
 # LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
 # %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
 # example: 1.1 of 333 MB
--- a/toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd
@@ -51,8 +51,11 @@
 <!ENTITY reloadPlugin.post                                   " per tornar-ho a provar.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. -->
 <!ENTITY report.please                                       "Envia un informe de l'error">
 <!ENTITY report.submitting                                   "S'està enviant un informe…">
 <!ENTITY report.submitted                                    "S'ha enviat l'informe de fallada.">
 <!ENTITY report.disabled                                     "S'han inhabilitat els informes d'error.">
 <!ENTITY report.failed                                       "La tramesa ha fallat.">
 <!ENTITY report.unavailable                                  "No hi ha cap informe disponible.">
+
+<!ENTITY plugin.file                                         "Fitxer">
+<!ENTITY plugin.mimeTypes                                    "Tipus MIME">
--- a/toolkit/chrome/mozapps/preferences/ocsp.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/preferences/ocsp.dtd
@@ -1,17 +1,9 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY ocspDialog.title             "Validació dels certificats">
 <!ENTITY enableOCSP.label             "Utilitza el protocol d'estat de certificació en línia (OCSP) per confirmar la validesa actual dels certificats">
 <!ENTITY enableOCSP.accesskey         "U">
-<!ENTITY certOCSP2.label              "Valida un certificat si especifica un servidor OCSP">
-<!ENTITY certOCSP2.accesskey          "V">
-<!ENTITY proxyOCSP2.label             "Valida tots els certificats utilitzant el servidor OCSP següent:">
-<!ENTITY proxyOCSP2.accesskey         "a">
-<!ENTITY serviceURL.label             "URL de servei:">
-<!ENTITY serviceURL.accesskey         "s">
-<!ENTITY signingCA.label              "Signatari de la resposta:">
-<!ENTITY signingCA.accesskey          "r">
 <!ENTITY requireOCSP.label            "Quan la connexió a un servidor OCSP falla, es tracta el certificat com a no vàlid">
 <!ENTITY requireOCSP.accesskey        "Q">