Jordi Serratosa's work
authorEduard Gamonal <edu@eduard-gamonal.net>
Wed, 16 Oct 2013 22:31:18 +0200
changeset 1396 8df1af3059a7018fa06baeaac00318ca82bd0e7e
parent 1395 9092c6d1fbe81983460823d1864d9bfe24d2f205
child 1397 a9042b891e9a22a1e7f631da2a93247d72efc531
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:43:21 +0000
Jordi Serratosa's work
browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/devtools/app-manager.dtd
browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties
browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.properties
browser/chrome/browser/devtools/profiler.dtd
browser/chrome/browser/devtools/profiler.properties
browser/chrome/browser/devtools/responsiveUI.properties
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties
browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.dtd
browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties
browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
browser/chrome/browser/devtools/toolbox.properties
browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
browser/chrome/browser/syncKey.dtd
browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
browser/chrome/browser/syncSetup.properties
browser/chrome/overrides/netError.dtd
browser/installer/custom.properties
browser/metro/chrome/aboutAddons.dtd
browser/metro/chrome/aboutCertError.dtd
browser/metro/chrome/aboutPanel.dtd
browser/metro/chrome/browser.dtd
browser/metro/chrome/browser.properties
browser/metro/chrome/checkbox.dtd
browser/metro/chrome/config.dtd
browser/metro/chrome/crashprompt.properties
browser/metro/chrome/passwordmgr.properties
browser/metro/chrome/phishing.dtd
browser/metro/chrome/preferences.dtd
browser/metro/chrome/sync.dtd
browser/metro/chrome/sync.properties
browser/pdfviewer/viewer.properties
browser/profile/chrome/userChrome-example.css
browser/profile/chrome/userContent-example.css
calendar/README.txt
calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
calendar/chrome/calendar/calendar.properties
calendar/installer/custom.properties
calendar/lightning-l10n.js
calendar/sunbird-l10n.js
chat/accounts.properties
chat/irc.properties
dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
dom/chrome/appstrings.properties
dom/chrome/dom/dom.properties
dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
dom/chrome/layout/css.properties
dom/chrome/layout/htmlparser.properties
dom/chrome/layout/printing.properties
dom/chrome/mathml/mathml.properties
dom/chrome/netError.dtd
dom/chrome/security/caps.properties
dom/chrome/security/csp.properties
dom/chrome/security/security.properties
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd
mail/all-l10n.js
mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd
mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties
mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
mail/chrome/messenger/cloudfile/YouSendIt/fileExceedsLimit.dtd
mail/chrome/messenger/filter.properties
mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
mail/chrome/messenger/messenger.dtd
mail/chrome/messenger/messenger.properties
mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd
mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties
mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd
mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd
mail/chrome/overrides/netError.dtd
mail/installer/custom.properties
mobile/android/base/android_strings.dtd
mobile/android/base/sync_strings.dtd
mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
mobile/android/chrome/browser.properties
mobile/android/chrome/config.properties
mobile/android/chrome/handling.properties
mobile/android/chrome/phishing.dtd
mobile/android/chrome/pippki.properties
mobile/profile/bookmarks.inc
security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd
security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd
security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
services/sync/sync.properties
suite/chrome/branding/aboutRights.dtd
suite/chrome/branding/brand.properties
suite/chrome/browser/navigator.dtd
suite/chrome/common/about.dtd
suite/chrome/common/contentAreaCommands.dtd
suite/chrome/common/dataman/dataman.dtd
suite/chrome/common/dataman/dataman.properties
suite/chrome/common/help/cert_dialog_help.xhtml
suite/chrome/common/help/certs_help.xhtml
suite/chrome/common/help/certs_prefs_help.xhtml
suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_advanced.xhtml
suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_appearance.xhtml
suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_navigator.xhtml
suite/chrome/common/help/cs_priv_prefs_popup.xhtml
suite/chrome/common/help/customize_help.xhtml
suite/chrome/common/help/developer_tools.xhtml
suite/chrome/common/help/forieusers.xhtml
suite/chrome/common/help/glossary.xhtml
suite/chrome/common/help/help-glossary.rdf
suite/chrome/common/help/help-index1.rdf
suite/chrome/common/help/help-win.rdf
suite/chrome/common/help/images/anchor-in-doc.gif
suite/chrome/common/help/images/columns.png
suite/chrome/common/help/images/composer_icon.png
suite/chrome/common/help/images/help_nav.png
suite/chrome/common/help/images/link.gif
suite/chrome/common/help/images/locationbar.png
suite/chrome/common/help/images/mail_flag.png
suite/chrome/common/help/images/mail_flag_column.png
suite/chrome/common/help/images/mail_junk_column.png
suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_alert.png
suite/chrome/common/help/images/mail_read.png
suite/chrome/common/help/images/mail_read_column.png
suite/chrome/common/help/images/mail_unread.png
suite/chrome/common/help/images/offline.png
suite/chrome/common/help/images/personalbar.png
suite/chrome/common/help/images/search.png
suite/chrome/common/help/images/search_personal_toolbar.gif
suite/chrome/common/help/images/sidebar-advanced.png
suite/chrome/common/help/images/sidebar.png
suite/chrome/common/help/images/tabbed_browsing_bar.png
suite/chrome/common/help/images/taskbar-ab.png
suite/chrome/common/help/images/web-links.png
suite/chrome/common/help/mailnews_account_settings.xhtml
suite/chrome/common/help/mailnews_addressbooks.xhtml
suite/chrome/common/help/mailnews_blogs_and_feeds.xhtml
suite/chrome/common/help/mailnews_getting_started.xhtml
suite/chrome/common/help/mailnews_organizing.xhtml
suite/chrome/common/help/mailnews_preferences.xhtml
suite/chrome/common/help/mailnews_security.xhtml
suite/chrome/common/help/mailnews_using_mail.xhtml
suite/chrome/common/help/nav_help.xhtml
suite/chrome/common/help/page_info_help.xhtml
suite/chrome/common/help/privacy_help.xhtml
suite/chrome/common/help/privsec_help.xhtml
suite/chrome/common/help/shortcuts.xhtml
suite/chrome/common/help/shortcuts_mailnews.xhtml
suite/chrome/common/help/shortcuts_navigator.xhtml
suite/chrome/common/help/ssl_help.xhtml
suite/chrome/common/help/suite-toc.rdf
suite/chrome/common/help/suitehelp.rdf
suite/chrome/common/help/using_certs_help.xhtml
suite/chrome/common/help/using_priv_help.xhtml
suite/chrome/common/help/welcome_help.xhtml
suite/chrome/common/notification.properties
suite/chrome/common/pref/pref-advanced.dtd
suite/chrome/common/pref/pref-certs.dtd
suite/chrome/common/pref/pref-languages.dtd
suite/chrome/common/pref/pref-masterpass.dtd
suite/chrome/common/pref/pref-passwords.dtd
suite/chrome/common/pref/pref-smartupdate.dtd
suite/chrome/common/pref/pref-ssl.dtd
suite/chrome/common/pref/pref-sync.dtd
suite/chrome/common/pref/prefutilities.properties
suite/chrome/common/sync/syncSetup.dtd
suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties
suite/chrome/common/utilityOverlay.dtd
suite/chrome/common/utilityOverlay.properties
suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.dtd
suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties
suite/chrome/mailnews/filter.properties
suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties
suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties
suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties
suite/chrome/mailnews/messenger.dtd
suite/chrome/mailnews/messenger.properties
suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd
suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd
suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd
suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd
suite/installer/windows/custom.properties
suite/profile/bookmarks.extra
suite/suite-l10n.js
toolkit/chrome/global/aboutNetworking.dtd
toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
toolkit/chrome/global/intl.css
toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
toolkit/chrome/mozapps/help/help-toc.rdf
toolkit/chrome/mozapps/help/welcome.xhtml
toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd
toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.properties
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
toolkit/crashreporter/crashes.dtd
toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
webapprt/webapprt/webapp.dtd
webapprt/webapprt/webapp.properties
--- a/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
@@ -17,17 +17,17 @@
 -->
 
 <!ENTITY abouthome.defaultSnippet1.v1 "Gràcies per triar el Firefox! Per aconseguir el millor del vostre navegador, informeu-vos sobre les <a>darreres característiques</a>.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.defaultSnippet2.v1):
      text in <a/> will be linked to the featured add-ons on addons.mozilla.org
 -->
 <!ENTITY abouthome.defaultSnippet2.v1 "És fàcil personalitzar el vostre Firefox exactament tal com voleu. <a>Teniu milers de complements d'on triar</a>.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.rightsSnippet): text in <a/> will be linked to about:rights -->
-<!ENTITY abouthome.rightsSnippet "El &brandFullName;  és programari lliure i de codi obert de la fundació sense afany de lucre Mozilla. <a>Conegueu els vostres drets.</a>">
+<!ENTITY abouthome.rightsSnippet "El &brandFullName; és programari lliure i de codi obert de la fundació sense afany de lucre Mozilla. <a>Conegueu els vostres drets.</a>">
 
 <!ENTITY abouthome.bookmarksButton.label "Adreces d'interès">
 <!ENTITY abouthome.historyButton.label   "Historial">
 <!ENTITY abouthome.settingsButton.label  "Paràmetres">
 <!ENTITY abouthome.addonsButton.label    "Complements">
 <!ENTITY abouthome.appsButton.label      "Marketplace">
 <!ENTITY abouthome.downloadsButton.label "Baixades">
 <!ENTITY abouthome.syncButton.label      "&syncBrand.shortName.label;">
--- a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
@@ -21,17 +21,17 @@
 <!ENTITY helpMac.commandkey       "?">
 
 <!ENTITY helpKeyboardShortcuts.label     "Tecles de drecera">
 <!ENTITY helpKeyboardShortcuts.accesskey "d">
 
 <!ENTITY helpSafeMode.label       "Reinicia amb els complements inhabilitats…">
 <!ENTITY helpSafeMode.accesskey   "R">
 
-<!ENTITY healthReport.label       "&brandShortName; Health Report">
+<!ENTITY healthReport.label       "Informe de salut del &brandShortName;">
 <!ENTITY healthReport.accesskey   "e">
 
 <!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label      "Informació per a la resolució d'errors">
 <!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey  "r">
 
 <!ENTITY helpFeedbackPage.label      "Tramet una opinió…">
 <!ENTITY helpFeedbackPage.accesskey  "T">
 
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -245,16 +245,18 @@ These should match what Safari and other
 <!-- LOCALIZATION NOTE (chromeDebuggerMenu.label): This is the label for the
   -  application menu item that opens the browser debugger UI in the Tools menu. -->
 
 <!ENTITY chromeDebuggerMenu.label       "Depurador del navegador">
 
 <!ENTITY devToolbarCloseButton.tooltiptext "Tanca la barra per a desenvolupadors">
 <!ENTITY devToolbarMenu.label              "Barra d'eines per a desenvolupadors">
 <!ENTITY devToolbarMenu.accesskey          "v">
+<!ENTITY devAppMgrMenu.label               "Gestor d'aplicacions">
+<!ENTITY devAppMgrMenu.accesskey           "G">
 <!ENTITY devToolbar.keycode                "VK_F2">
 <!ENTITY devToolbar.keytext                "F2">
 <!ENTITY devToolboxMenuItem.label          "Mostra les eines">
 <!ENTITY devToolboxMenuItem.accesskey      "e">
 <!ENTITY devToolboxMenuItem.keycode        "I">
 <!ENTITY devToolboxMenuItem.keytext        "I">
 
 <!ENTITY devToolbarToolsButton.tooltip     "Mostra les eines per a desenvolupadors">
@@ -284,17 +286,17 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY cutCmd.accesskey         "t"> 
 <!ENTITY copyCmd.label            "Copia">  
 <!ENTITY copyCmd.key            "C">  
 <!ENTITY copyCmd.accesskey          "C"> 
 <!ENTITY pasteCmd.label           "Enganxa">  
 <!ENTITY pasteCmd.key           "V">  
 <!ENTITY pasteCmd.accesskey         "x"> 
 <!ENTITY deleteCmd.label          "Suprimeix">  
-<!ENTITY deleteCmd.key            "D">  
+<!ENTITY deleteCmd.key            "d">  
 <!ENTITY deleteCmd.accesskey        "u"> 
 <!ENTITY selectAllCmd.label         "Selecciona-ho tot">  
 <!ENTITY selectAllCmd.key         "A">  
 <!ENTITY selectAllCmd.accesskey       "a"> 
 <!ENTITY preferencesCmd2.label       "Opcions">
 <!ENTITY preferencesCmd2.accesskey     "O">
 <!ENTITY preferencesCmdUnix.label       "Preferències">
 <!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey     "n"> 
@@ -452,18 +454,18 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY thisFrameMenu.accesskey          "t">
 <!-- Media (video/audio) controls -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Play" and
 "Pause" are the same because the two context-menu
 items are mutually exclusive. -->
 
 <!ENTITY mediaPlay.label             "Reprodueix">
 <!ENTITY mediaPlay.accesskey         "R">
-<!ENTITY mediaPause.label            "Atura">
-<!ENTITY mediaPause.accesskey        "r">
+<!ENTITY mediaPause.label            "Pausa">
+<!ENTITY mediaPause.accesskey        "P">
 <!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Mute" and
 "Unmute" are the same because the two context-menu
 items are mutually exclusive. -->
 <!ENTITY mediaMute.label             "Sense so">
 <!ENTITY mediaMute.accesskey         "e">
 <!ENTITY mediaUnmute.label           "Amb so">
 <!ENTITY mediaUnmute.accesskey       "m">
 <!ENTITY mediaPlaybackRate.label     "Velocitat de reproducció">
@@ -631,31 +633,32 @@ just addresses the organization to follo
 <!ENTITY social.addons.label "Gestiona els serveis...">
 
 <!ENTITY social.toggleNotifications.label "Mostra les notificacions d'escriptori">
 <!ENTITY social.toggleNotifications.accesskey "n">
 
 <!ENTITY social.activated.description "S'han activat els serveis de <label/>. Podeu canviar els paràmetres dels serveis al <label class='text-link'>gestor de complements</label>.">
 <!ENTITY social.activated.undo.label "Desfés-ho!">
 <!ENTITY social.activated.undo.accesskey "D">
-<!ENTITY social.learnMore.label "Més informació">
+<!ENTITY social.learnMore.label "Més informació…">
 <!ENTITY social.learnMore.accesskey "M">
 <!ENTITY social.closeNotificationItem.label "Ara no">
 
 <!ENTITY social.chatBar.commandkey "c">
 <!ENTITY social.chatBar.label "Focus del xat">
 <!ENTITY social.chatBar.accesskey "F">
-<!-- labels are set dynamically, see browser.properties -->
 
-<!ENTITY social.markpage.accesskey "m">
-<!ENTITY social.marklink.accesskey "M">
+<!ENTITY social.markpageMenu.accesskey "p">
+<!ENTITY social.markpageMenu.label "Desa la pàgina a…">
+<!ENTITY social.marklinkMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY social.marklinkMenu.label "Desa l'enllaç a…">
 
-<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.label "Càmera per a compartir:">
+<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.label "Càmera per compartir:">
 <!ENTITY getUserMedia.selectCamera.accesskey "C">
-<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.label "Micròfon per a compartir:">
+<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.label "Micròfon per compartir:">
 <!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.accesskey "M">
 
 <!ENTITY webrtcIndicatorButton.label "Accés al micròfon/càmera">
 <!ENTITY webrtcIndicatorButton.tooltip "Mostra els llocs on s'està compartint la càmera o el micròfon">
 
 <!ENTITY mixedContentBlocked.helplink "Més informació">
 <!ENTITY mixedContentBlocked.moreinfo "La majoria de llocs webs seguiran funcionant bé encara que aquest contingut estigui blocat.">
 
@@ -663,16 +666,21 @@ just addresses the organization to follo
 
 <!ENTITY pluginNotification.showAll.label "Mostra-ho tot">
 <!ENTITY pluginNotification.showAll.accesskey "s">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.properties -->
 
 <!ENTITY pluginActivateNow.label "Permet ara">
 <!ENTITY pluginActivateAlways.label "Permet i recorda">
 <!ENTITY pluginBlockNow.label "Bloca el connector">
+
+<!ENTITY tabCrashed.header "La pestanya ha fallat.">
+<!ENTITY tabCrashed.message "S'està intentant mostrar aquesta pàgina web, però no respon.">
+<!ENTITY tabCrashed.checkSendReport "Notifiqueu la fallada a &vendorShortName; per intentar solucionar-la">
+<!ENTITY tabCrashed.tryAgain "Torna-ho a provar">
 <!-- LOCALIZATION NOTE: the following strings are unused in Australis, they're
      kept here to avoid warnings from l10n tools like compare-locales on
      l10n-central. They will be definitely removed when Australis is ready
      for mozilla-aurora. -->
 
 
 <!ENTITY navbarCmd.accesskey           "n">
 <!ENTITY addonBarCmd.label             "Barra de complements">
@@ -693,14 +701,14 @@ just addresses the organization to follo
 <!ENTITY appMenuUnsorted.label         "Adreces d'interès desordenades">
 <!ENTITY appMenuWebDeveloper.label     "Desenvolupador web">
 <!ENTITY appMenuGettingStarted.label   "Primers passos">
 <!ENTITY appMenuSafeMode.label         "Reinicia amb els complements inhabilitats…">
 <!ENTITY appMenuSafeMode.accesskey     "R">
 <!ENTITY cutButton.tooltip             "Retalla">
 <!ENTITY copyButton.tooltip            "Copia">
 <!ENTITY pasteButton.tooltip           "Enganxa">
-<!ENTITY zoomOutButton.tooltip         "Augmenta">
-<!ENTITY zoomInButton.tooltip          "Redueix">
+<!ENTITY zoomOutButton.tooltip         "Redueix">
+<!ENTITY zoomInButton.tooltip          "Augmenta">
 <!ENTITY zoomControls.label            "Controls del zoom">
 <!ENTITY addonBarCloseButton.tooltip   "Tanca la barra de complements">
 <!ENTITY toggleAddonBarCmd.key         "/">
 <!-- end of strings to be removed post-Australis -->
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -54,17 +54,17 @@ addonInstallRestartButton.accesskey=R
 # #4 is the application version
 addonError-1=No s'ha pogut baixar el complement perquè el #2 ha tingut un problema de connexió.
 addonError-2=No s'ha pogut instal·lar el complement de #2 perquè no coincideix amb el complement que esperava el #3.
 addonError-3=No s'ha pogut instal·lar el complement baixat de #2 perquè sembla que era defectuós.
 addonError-4=No s'ha pogut instal·lar #1 perquè el #3 no podia modificar el fitxer necessari.
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
 # #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
-addonLocalError-1=No es pot instal·lar el complement per un error del sistema de fitxers.
+addonLocalError-1=No s'ha pogut instal·lar el complement per un error del sistema de fitxers.
 addonLocalError-2=No es pot instal·lar el complement perquè no coincideix amb allò que esperava el complement #3.
 addonLocalError-3=No es pot instal·lar el complement perquè sembla estar malmès.
 addonLocalError-4=No es pot instal·lar #1 perquè #3 no pot modificar el fitxer necessari.
 addonErrorIncompatible=No s'ha pogut instal·lar #1 perquè no és compatible amb el #3 #4.
 addonErrorBlocklisted=No s'ha pogut instal·lar #1 perquè hi ha un gran risc que pugui comportar problemes d'estabilitat o de seguretat.
 
 # LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
 # the host name of the site.
@@ -113,17 +113,17 @@ crashedpluginsMessage.submitButton.acces
 crashedpluginsMessage.learnMore=Més informació…
 
 ## Plugin doorhanger strings
 # LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNew.message): Used for newly-installed
 # plugins which are not known to be unsafe. %1$S is the plugin name and %2$S
 # is the site domain.
 pluginActivateNew.message=Voleu permetre que %2$S executi «%1$S»?
 pluginActivateMultiple.message=Voleu permetre que %S executi connectors?
-pluginActivate.learnMore=Més informació
+pluginActivate.learnMore=Més informació…
 # LOCALIZATION NOTE (pluginActivateOutdated.message, pluginActivateOutdated.label):
 # These strings are used when an unsafe plugin has an update available.
 # %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
 pluginActivateOutdated.message=El %3$S ha evitat que el connector obsolet "%1$S" s'executés en %2$S.
 pluginActivateOutdated.label=Connector obsolet
 pluginActivate.updateLabel=Actualitza ara...
 # LOCALIZATION NOTE (pluginActivateVulnerable.message, pluginActivateVulnerable.label):
 # These strings are used when an unsafe plugin has no update available.
@@ -219,52 +219,51 @@ menuUndoCloseWindowLabel=#1 (i #2 altra 
 menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
 
 # Unified Back-/Forward Popup
 tabHistory.current=Estigues en aquesta pàgina
 tabHistory.goBack=Vés enrere a aquesta pàgina
 tabHistory.goForward=Vés endavant a aquesta pàgina
 
 # URL Bar
-pasteAndGo.label=Enganxa-ho i vés-hi
+pasteAndGo.label=Enganxa i vés-hi
 
 # Block autorefresh
 refreshBlocked.goButton=Permet
 refreshBlocked.goButton.accesskey=P
 refreshBlocked.refreshLabel=El %S ha evitat que la pàgina s'actualitzi automàticament.
 refreshBlocked.redirectLabel=El %S ha evitat que la pàgina redirigeixi automàticament a una altra.
 
 # Star button
 starButtonOn.tooltip=Edita aquesta adreça d'interès
 starButtonOff.tooltip=Afegeix la pàgina a les adreces d'interès
 
 # Offline web applications
-offlineApps.available=Aquest lloc web (%S) sol·licita emmagatzemar dades en el vostre ordinador per al seu ús fora de línia.
+offlineApps.available=Aquest lloc web (%S) sol·licita emmagatzemar dades en el vostre ordinador per utilitzar-les fora de línia.
 offlineApps.allow=Permet
 offlineApps.allowAccessKey=P
-offlineApps.never=Per a aquest lloc, mai
+offlineApps.never=Mai per a aquest lloc
 offlineApps.neverAccessKey=e
 offlineApps.notNow=Ara no
 offlineApps.notNowAccessKey=n
 
-offlineApps.usage=Aquest lloc web (%S) emmagatzema ara més de %SMB de dades en el vostre ordinador per a un ús fora de línia.
+offlineApps.usage=Aquest lloc web (%S) té més de %S MB de dades emmagatzemades en el vostre ordinador per utilitzar-les fora de línia.
 offlineApps.manageUsage=Mostra els paràmetres
 offlineApps.manageUsageAccessKey=s
 
 # LOCALIZATION NOTE (indexedDB.usage): %1$S is the website host name
 # %2$S a number of megabytes.
-indexedDB.usage=Aquest lloc web (%1$S) prova d'emmagatzemar més de %2$S MB de dades en el vostre ordinador per a un ús fora de línia.
+indexedDB.usage=Aquest lloc web (%1$S) vol emmagatzemar més de %2$S MB de dades en el vostre ordinador per utilitzar-les fora de línia.
 
 identity.identified.verifier=Verificat per: %S
 identity.identified.verified_by_you=Heu afegit una excepció de seguretat per a aquest lloc web.
 identity.identified.state_and_country=%S, %S
 
 identity.encrypted2=La connexió a aquest lloc web és segura.
 identity.mixed_display_loaded=La connexió a aquest lloc web no és totalment segura, perquè conté elements sense xifrar (com ara, imatges).
-identity.mixed_display_loaded_active_blocked=El contingut interactiu (com ara, scripts) sense xifrar s'ha blocat per a la vostra protecció.
 identity.mixed_active_loaded2=Aquest lloc web conté contingut interactiu sense xifrar (com ara, scripts). Altres persones poden veure la vostra informació o modificar el comportament del lloc web.
 identity.unencrypted=La vostra connexió a aquest lloc web no està xifrada.
 
 identity.unknown.tooltip=El lloc web no proporciona cap informació d'identitat.
 
 identity.ownerUnknown2=(desconegut)
 
 # LOCALIZATION NOTE (identity.chrome): %S is replaced with the brandShortName.
@@ -346,17 +345,17 @@ safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey
 ctrlTab.showAll.label=;Mostra totes les #1 pestanyes
 
 # LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
 # Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
 addKeywordTitleAutoFill=Cerca %S
 
 # TabView
 # LOCALIZATION NOTE (tabview.title): %S is the application name.
-tabview.title=%S — Agrupa les vostres pestanyes
+tabview.title=%S - Agrupa les pestanyes
 # LOCALIZATION NOTE (tabview.moveToUnnamedGroup.label): Semicolon-separated list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is the page title of the first tab in the unnamed group, 
 # #2 is the number of remaining tabs.
 tabview.moveToUnnamedGroup.label=#1 i 1 més;#1 i #2 més
 
 extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=Per defecte
 extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=El tema per defecte.
@@ -402,44 +401,43 @@ dataReportingNotification.button.label  
 dataReportingNotification.button.accessKey  = C
 
 # Webapps notification popup
 webapps.install = Instal·la
 webapps.install.accesskey = I
 #LOCALIZATION NOTE (webapps.requestInstall) %1$S is the web app name, %2$S is the site from which the web app is installed
 webapps.requestInstall = Voleu instal·lar «%1$S» des d'aquest lloc (%2$S)?
 webapps.install.success = S'ha instal·lat l'aplicació
+webapps.install.inprogress = Instal·lació en curs
 
 # LOCALIZATION NOTE (fullscreen.entered): displayed when we enter HTML5 fullscreen mode, %S is the domain name of the focused website (e.g. mozilla.com).
 fullscreen.entered=%S està ara a pantalla completa.
 # LOCALIZATION NOTE (fullscreen.rememberDecision): displayed when we enter HTML5 fullscreen mode, %S is the domain name of the focused website (e.g. mozilla.com).
 fullscreen.rememberDecision=Recorda aquesta preferència per a %S
 
 service.toolbarbutton.label=Serveis
 service.toolbarbutton.tooltiptext=Serveis
 
 # LOCALIZATION NOTE (social.install.description): %1$S is the hostname of the social provider, %2$S is brandShortName (e.g. Firefox)
 service.install.description=Voleu activar els serveis de %1$S perquè es mostrin a la barra d'eines i lateral del %2$S?
 service.install.ok.label=Activa els serveis
 service.install.ok.accesskey=A
-service.install.learnmore=Més informació
+service.install.learnmore=Més informació…
 
 # LOCALIZATION NOTE (social.turnOff.label): %S is the name of the social provider
 social.turnOff.label=Inhabilita %S
 social.turnOff.accesskey=I
 # LOCALIZATION NOTE (social.turnOn.label): %S is the name of the social provider
 social.turnOn.label=Habilita %S
 social.turnOn.accesskey=H
 
-# LOCALIZATION NOTE (social.markpage.label): %S is the name of the social provider
-social.markpage.label=Envia la pàgina a %S
-social.unmarkpage.label=Esborra la pàgina de %S
-# LOCALIZATION NOTE (social.marklink.label): %S is the name of the social provider
-social.marklink.label=Envia l'enllaç a %S
-social.unmarklink.label=Esborra l'enllaç de %S
+# LOCALIZATION NOTE (social.markpageMenu.label): %S is the name of the social provider
+social.markpageMenu.label=Desa la pàgina a %S
+# LOCALIZATION NOTE (social.marklinkMenu.label): %S is the name of the social provider
+social.marklinkMenu.label=Desa l'enllaç a %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (social.error.message): %1$S is brandShortName (e.g. Firefox), %2$S is the name of the social provider
 social.error.message=%1$S no es pot connectar ara amb el %2$S.
 social.error.tryAgain.label=Torna a provar-ho
 social.error.tryAgain.accesskey=T
 social.error.closeSidebar.label=Tanca aquesta barra lateral
 social.error.closeSidebar.accesskey=C
 
@@ -451,17 +449,17 @@ identity.termsOfService = Termes del ser
 identity.privacyPolicy = Política de privadesa
 # LOCALIZATION NOTE (identity.chooseIdentity.description): %S is the website origin (e.g. https://www.mozilla.org) shown in popup notifications.
 identity.chooseIdentity.description = Inicia la sessió a %S
 identity.chooseIdentity.label = Utilitzeu una adreça electrònica existent
 identity.newIdentity.label = Utilitzeu una adreça electrònica diferent
 identity.newIdentity.accessKey = e
 identity.newIdentity.email.placeholder = Adreça electrònica
 # LOCALIZATION NOTE (identity.newIdentity.description): %S is the website origin (e.g. https://www.mozilla.org) shown in popup notifications.
-identity.newIdentity.description = Introduïu la vostra adreça electrònica per iniciar una sessió a %S
+identity.newIdentity.description = Introduïu la vostra adreça electrònica per iniciar la sessió a %S
 identity.next.label = Següent
 identity.next.accessKey = n
 # LOCALIZATION NOTE: shown in the popup notification when a user successfully logs into a website
 # LOCALIZATION NOTE (identity.loggedIn.description): %S is the user's identity (e.g. user@example.com)
 identity.loggedIn.description = Sessió Iniciada com a: %S
 identity.loggedIn.signOut.label = Finalitza la sessió
 identity.loggedIn.signOut.accessKey = O
 
@@ -473,17 +471,17 @@ identity.loggedIn.signOut.accessKey = O
 getUserMedia.shareCamera.message = Voleu compartir la vostra càmera amb %S?
 getUserMedia.shareMicrophone.message = Voleu compartir el micròfon amb %S?
 getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Voleu compartir la càmera i el micròfon amb %S?
 getUserMedia.noVideo.label = Sense vídeo
 getUserMedia.noAudio.label = Sense àudio
 getUserMedia.shareSelectedDevices.label = Comparteix el dispositiu seleccionat;Comparteix els dispositius seleccionats
 getUserMedia.shareSelectedDevices.accesskey = S
 getUserMedia.denyRequest.label = No ho comparteixis
-getUserMedia.denyRequest.accesskey = D
+getUserMedia.denyRequest.accesskey = c
 getUserMedia.sharingCamera.message2 = Esteu compartint la càmera amb aquesta pàgina.
 getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Esteu compartint el micròfon amb aquesta pàgina.
 getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Esteu compartint la càmera i el micròfon amb aquesta pàgina.
 
 # Mixed Content Blocker Doorhanger Notification
 # LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
 mixedContentBlocked.message = El %S ha blocat contingut que no és segur.
 mixedContentBlocked.keepBlockingButton.label = Mantén el blocatge
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.dtd
@@ -0,0 +1,85 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY index.title "Gestor d'aplicacions">
+<!ENTITY index.projects2 "Aplicacions">
+<!ENTITY index.device2 "Dispositiu">
+<!ENTITY index.help "Ajuda">
+
+<!ENTITY device.screenshot "Captura de pantalla">
+<!ENTITY device.screenshotTooltip "Obre una captura de pantalla de l'estat actual del dispositiu en una pestanya nova.">
+<!ENTITY device.title "Centre de control de dispositius">
+<!ENTITY device.notConnected "No està connectat. Connecteu el vostre dispositiu a sota.">
+<!ENTITY device.startApp "Inicia">
+<!ENTITY device.startAppTooltip "Inicia aquesta aplicació en el dispositiu.">
+<!ENTITY device.stopApp "Atura">
+<!ENTITY device.stopAppTooltip "Atura aquesta aplicació en el dispositiu.">
+<!ENTITY device.debugApp "Depuració">
+<!ENTITY device.debugAppTooltip "Obre les eines per a desenvolupadors connectades a aquesta aplicació en el dispositiu.">
+<!ENTITY device.name "Nom">
+<!ENTITY device.app "Aplicació">
+<!ENTITY device.privileged "Privilegiada">
+<!ENTITY device.certified "Certificada">
+<!ENTITY device.allow "Permet">
+<!ENTITY device.allowTooltip "Aquest permís es permet per a aplicacions d'aquest tipus.">
+<!ENTITY device.prompt "Sol·licita">
+<!ENTITY device.promptTooltip "Aquest permís requereix que l'usuari l'accepti per a aplicacions d'aquest tipus.">
+<!ENTITY device.deny "Rebutja">
+<!ENTITY device.denyTooltip "Aquest permís es rebutja per a aplicacions d'aquest tipus.">
+<!ENTITY device.installedApps "Aplicacions instal·lades">
+<!ENTITY device.installedAppsTooltip "Mostra una llista de les aplicacions instal·lades al dispositiu. És possible que algunes aplicacions, com les certificades, no apareguin a la llista.">
+<!ENTITY device.permissions "Permisos">
+<!ENTITY device.permissionsTooltip "Mostra una taula dels permisos als quals poden accedir els diferents tipus d'aplicacions.">
+<!ENTITY device.permissionsHelpLink "https://developer.mozilla.org/docs/Web/Apps/App_permissions">
+<!ENTITY device.help "Ajuda">
+
+<!ENTITY connection.connectTooltip "Connecta al dispositiu.">
+<!ENTITY connection.disconnect "Desconnecta">
+<!ENTITY connection.disconnectTooltip "Desconnecta del dispositiu actual o del simulador.">
+<!ENTITY connection.notConnected2 "No connectat.">
+<!ENTITY connection.connectTo "Connecta a:">
+<!ENTITY connection.noDeviceFound "No s'ha trobat cap dispositiu. Connecteu-ne un.">
+<!ENTITY connection.changeHostAndPort "Canvia">
+<!ENTITY connection.changeHostAndPortTooltip "Canvia l'ordinador central i el port que s'utilitzen per connectar-se al dispositiu (per defecte, és localhost:6000).">
+<!ENTITY connection.startSimulator "Inicia el simulador">
+<!ENTITY connection.startSimulatorTooltip "Inicia una instància del simulador i s'hi connecta.">
+<!ENTITY connection.saveConnectionInfo "Desa">
+<!ENTITY connection.saveConnectionInfoTooltip "Desa l'ordinador central i el port.">
+<!ENTITY connection.connecting "S'està connectant…">
+<!ENTITY connection.disconnecting "S'està desconnectant…">
+<!ENTITY connection.cancel "Cancel·la">
+<!ENTITY connection.cancelConnectTooltip "Cancel·la la connexió en curs.">
+<!ENTITY connection.cancelShowSimulatorTooltip "Surt del mode de connexió del simulador i torna a l'indicador inicial.">
+<!ENTITY connection.or "o bé">
+<!ENTITY connection.noSimulatorInstalled "No hi ha cap simulador instal·lat.">
+<!ENTITY connection.installOneSimulator "Instal·la el simulador">
+<!ENTITY connection.installOneSimulatorTooltip "Instal·la una versió del simulador després de baixar el complement corresponent.">
+<!ENTITY connection.installAnotherSimulator "Afegeix">
+<!ENTITY connection.installAnotherSimulatorTooltip "Instal·la una versió addicional del simulador després de baixar el complement corresponent.">
+
+<!ENTITY projects.localApps "Aplicacions locals">
+<!ENTITY projects.addApp "Afegeix">
+<!ENTITY projects.addPackaged "Afegeix una aplicació empaquetada">
+<!ENTITY projects.addPackagedTooltip "Afegeix una aplicació empaquetada nova (un directori) des de l'ordinador.">
+<!ENTITY projects.addHosted "Afegeix una aplicació hostatjada">
+<!ENTITY projects.addHostedTooltip "Afegeix una aplicació hostatjada nova (enllaç a un fitxer manifest.webapp) des d'un lloc web remot.">
+<!ENTITY projects.title "Aplicacions locals">
+<!ENTITY projects.appDetails "Detalls de l'aplicació">
+<!ENTITY projects.removeAppFromList "Elimina aquesta aplicació de la llista d'aplicacions amb què treballeu. No s'eliminarà d'un dispositiu ni d'un simulador.">
+<!ENTITY projects.updateApp "Actualitza">
+<!ENTITY projects.updateAppTooltip "Executa comprovacions de validació i actualitza l'aplicació al dispositiu connectat">
+<!ENTITY projects.debugApp "Depuració">
+<!ENTITY projects.debugAppTooltip "Obre les eines per a desenvolupadors connectades a aquesta aplicació">
+<!ENTITY projects.hostedManifestPlaceHolder2 "http://example.com/app/manifest.webapp">
+<!ENTITY projects.noProjects "No hi ha cap projecte. Afegiu una aplicació empaquetada (directori local) a continuació o una aplicació hostatjada (enllaç a un fitxer manifest).">
+
+<!ENTITY help.title "Gestor d'aplicacions">
+<!ENTITY help.close "Tanca">
+<!ENTITY help.intro "Aquesta eina us ajudarà a muntar i instal·lar aplicacions web en dispositius compatibles (és a dir, el Firefox OS). La pestanya <strong>Aplicacions</strong> us guiarà en el procés de validació i instal·lació de l'aplicació. La pestanya <strong>Dispositiu</strong> conté informació del dispositiu connectat. Utilitzeu la barra d'eines de la part inferior per connectar un dispositiu o per iniciar el simulador.">
+<!ENTITY help.usefullLinks "Enllaços útils:">
+<!ENTITY help.appMgrDoc "Documentació: Utilització del gestor d'aplicacions">
+<!ENTITY help.configuringDevice "Configuració del dispositiu Firefox OS">
+<!ENTITY help.troubleShooting "Resolució de problemes">
+<!ENTITY help.simulatorAddon "Instal·lació del complement Simulator">
+<!ENTITY help.adbHelperAddon "Instal·lació del complement Adb Helper">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (device.deviceSize): %1$S is the device's width, %2$S is
+# the device's height, %3$S is the device's pixel density.
+# Example: 800x480 (86 DPI).
+device.deviceSize=Mida del dispositiu: %1$Sx%2$S (%3$S PPP)
+# LOCALIZATION NOTE (connection.connectedToDevice, connection.connectTo):
+# %1$S is the host name, %2$S is the port number.
+connection.connectedToDevice=Connectat a %1$S
+connection.connectTo=Connecta a %1$S:%2$S
+project.filePickerTitle=Seleccioneu una carpeta d'aplicació web
+project.installing=S'està instal·lant…
+project.installed=S'ha instal·lat
+validator.nonExistingFolder=La carpeta del projecte no existeix
+validator.expectProjectFolder=La carpeta del projecte de fet és un fitxer
+validator.wrongManifestFileName=Les aplicacions empaquetades necessiten un fitxer manifest anomenat «manifest.webapp» a la carpeta arrel del projecte
+validator.invalidManifestURL=L'URL de manifest «%S» no és vàlid
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL):
+# %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest.
+validator.invalidManifestJSON=El fitxer manifest de l'aplicació web no és un fitxer JSON vàlid: %1$S a: %2$S
+validator.noAccessManifestURL=No es pot llegir el fitxer manifest: %1$S a: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of
+# the manifest, %2$S is the error message.
+validator.invalidHostedManifestURL=L'URL de manifest hostatjat «%1$S» no és vàlid: %2$S
+validator.invalidProjectType=El tipus de projecte «%S» és desconegut
+# LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty):
+# don't translate 'icons' and 'name'.
+validator.missNameManifestProperty=Falta el camp «name» obligatori al Manifest.
+validator.missIconsManifestProperty=Falta el camp «icons» al Manifest.
+validator.missIconMarketplace=la publicació d'aplicacions al Marketplace necessita una icona d'un mínim de 128px
+validator.invalidAppType=El tipus d'aplicació és desconegut: «%S».
+validator.invalidHostedPriviledges=L'aplicació hostatjada no pot ser del tipus «%S».
+validator.noCertifiedSupport=Les aplicacions certificades («certified») no són totalment compatibles amb el gestor d'aplicacions.
--- a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
@@ -12,17 +12,17 @@
   -  the button that closes the debugger UI. -->
 
 
 
 <!ENTITY debuggerUI.closeButton.tooltip "Tanca">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.panesButton.tooltip): This is the tooltip for
   -  the button that toggles the panes visible or hidden in the debugger UI. -->
 
-<!ENTITY debuggerUI.panesButton.tooltip "Mostra/amaga els panells">
+<!ENTITY debuggerUI.panesButton.tooltip "Mostra/amaga les subfinestres">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.blackBoxMessage.label): This is the message
   - displayed to users when they select a black boxed source from the sources
   - list in the debugger. -->
 
 <!ENTITY debuggerUI.blackBoxMessage.label "Aquest codi font s'ha posat a la caixa negra: s'han inhabilitat els punts de ruptura i el codi s'omet en l'execució pas a pas.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.blackBoxMessage.unBlackBoxButton): This is
   - the text displayed in the button to stop black boxing the currently selected
   - source. -->
@@ -32,16 +32,21 @@
   -  the button that opens up an options context menu for the debugger UI. -->
 
 <!ENTITY debuggerUI.optsButton.tooltip  "Opcions del depurador">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.pauseExceptions): This is the label for the
   -  checkbox that toggles pausing on exceptions. -->
 
 <!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions     "Pausa en excepcions">
 <!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions.key "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.pauseExceptions): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles ignoring caught exceptions. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.ignoreCaughtExceptions     "Ignora les excepcions detectades">
+<!ENTITY debuggerUI.ignoreCaughtExceptions.key "C">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showPanesOnInit): This is the label for the
   -  checkbox that toggles visibility of panes when opening the debugger. -->
 
 <!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit     "Mostra les subfinestres en iniciar">
 <!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit.key "S">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showVarsFilter): This is the label for the
   -  checkbox that toggles visibility of a designated variables filter box. -->
 
--- a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
@@ -22,21 +22,21 @@ ToolboxDebugger.tooltip=Depurador de Jav
 
 # LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.commandkey, debuggerMenu.accesskey)
 # Used for the menuitem in the tool menu
 debuggerMenu.commandkey=S
 debuggerMenu.accesskey=D
 
 # LOCALIZATION NOTE (collapsePanes): This is the tooltip for the button
 # that collapses the left and right panes in the debugger UI.
-collapsePanes=Redueix els panells
+collapsePanes=Redueix les subfinestres
 
 # LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button
 # that expands the left and right panes in the debugger UI.
-expandPanes=Expandeix els panells
+expandPanes=Amplia les subfinestres
 
 # LOCALIZATION NOTE (pauseLabel): The label that is displayed on the pause
 # button when the debugger is in a running state.
 pauseButtonTooltip=Feu clic per fer una pausa (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (resumeLabel): The label that is displayed on the pause
 # button when the debugger is in a paused state.
 resumeButtonTooltip=Feu clic per continuar (%S)
@@ -52,33 +52,25 @@ stepInTooltip=Entra (%S)
 # LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
 # button that steps out of a function call.
 stepOutTooltip=Surt (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (emptyGlobalsText): The text to display in the menulist
 # when there are no chrome globals available.
 noGlobalsText=Globals no
 
-# LOCALIZATION NOTE (noMatchingGlobalsText): The text to display in the
-# menulist when there are no matching chrome globals after filtering.
-noMatchingGlobalsText=No hi ha cap global coincident
-
 # LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources menu
 # when there are no scripts.
 noSourcesText=Aquesta pàgina no té fitxers de codi font.
 
 # LOCALIZATION NOTE (blackBoxCheckboxTooltip) = The tooltip text to display when
 # the user hovers over the checkbox used to toggle black boxing its associated
 # source.
 blackBoxCheckboxTooltip=Activa/desactiva la caixa negra
 
-# LOCALIZATION NOTE (noMatchingSourcesText): The text to display in the
-# sources menu when there are no matching scripts after filtering.
-noMatchingSourcesText=No hi ha fitxers de codi font coincidents
-
 # LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the
 # global search results when there are no matching strings after filtering.
 noMatchingStringsText=No s'ha trobat cap coincidència
 
 # LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the
 # filter text box when it is empty and the scripts container is selected.
 emptySearchText=Cerca scripts (%S)
 
@@ -128,16 +120,20 @@ breakpointMenuItem.enableAll=Habilita to
 breakpointMenuItem.disableAll=Inhabilita tots els punts de ruptura
 breakpointMenuItem.deleteAll=Suprimeix tots els punts de ruptura
 
 # LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
 # editor when the loading process has started but there is no file to display
 # yet.
 loadingText=S'està carregant…
 
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText): The text that is displayed in the debugger
+# viewer when there is an error loading a file
+errorLoadingText=S'ha produït un error en carregar el fitxer font:\n
+
 # LOCALIZATION NOTE (emptyStackText): The text that is displayed in the watch
 # expressions list to add a new item.
 addWatchExpressionText=Afegeix una expressió de vigilància
 
 # LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the
 # variables pane when there are no variables to display.
 emptyVariablesText=No hi ha variables per mostrar.
 
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
@@ -44,16 +44,20 @@ cliEvalJavascript=Escriu Javascript dire
 # LOCALIZATION NOTE: This message is displayed when the command line has more
 # arguments than the current command can understand.
 cliUnusedArg=Massa arguments
 
 # LOCALIZATION NOTE: The title of the dialog which displays the options that
 # are available to the current command.
 cliOptions=Opcions disponibles
 
+# LOCALIZATION NOTE: The error message when the user types a command that
+# isn't registered
+cliUnknownCommand=L'ordre no és vàlida
+
 # LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
 # that does not exist, but should (e.g. for use with File->Open) %1$S is a
 # filename
 fileErrNotExists=«%1$S» no existeix
 
 # LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
 # that exists, but should not (e.g. for use with File->Save As) %1$S is a
 # filename
@@ -138,25 +142,24 @@ nodeParseSyntax=Hi ha un error de sintaxi en l'expressió CSS
 # single node, but more nodes (or none) match.
 nodeParseMultiple=Hi ha massa coincidències (%S)
 nodeParseNone=No hi ha cap coincidència
 
 # LOCALIZATION NOTE (helpDesc, helpManual, helpSearchDesc, helpSearchManual3):
 # These strings describe the "help" command, used to display a description of
 # a command (e.g. "help pref"), and its parameter 'search'.
 helpDesc=Obteniu ajuda sobre les ordres disponibles
-helpManual=Proporciona ajuda sobre una ordre específica (si s'ha cercat un text i s'ha trobat una coincidència exacta) o de les ordres disponibles (si no s'ha cercat cap text o bé no hi una coincidència exacta)
-helpSearchDesc=Text
-helpSearchManual3=Cadena de cerca que s'utilitza en limitar les ordres que es mostren. No es permet l'ús d'expressions regulars.
+helpManual=Mostra ajuda sobre una ordre específica (si s'ha cercat un text i s'ha trobat una coincidència exacta) o sobre les ordres disponibles (si no s'ha cercat cap text o bé no hi una coincidència exacta).
+helpSearchDesc=Cadena de cerca
+helpSearchManual3=Cadena de cerca que s'utilitza per limitar les ordres que es mostren. No es permet l'ús d'expressions regulars.
 
-# LOCALIZATION NOTE (helpManSynopsis, helpManDescription, helpManParameters):
-# These strings are displayed in the help page for a command in the console.
+# LOCALIZATION NOTE (helpManSynopsis, helpManDescription): These strings are
+# displayed in the help page for a command in the console.
 helpManSynopsis=Sinopsis
 helpManDescription=Descripció
-helpManParameters=Paràmetres
 
 # LOCALIZATION NOTE: This message is displayed in the help page if the command
 # has no parameters.
 helpManNone=Cap
 
 # LOCALIZATION NOTE: This message is displayed in response to the 'help'
 # command when used without a filter, just above the list of known commands.
 helpListAll=Ordres disponibles:
@@ -207,17 +210,17 @@ contextEmptyReply=No s'ha definit el pre
 # connectPortDesc, connectHostDesc, connectDupReply): These strings describe
 # the 'connect' command and all its available parameters. A 'prefix' is an 
 # alias for the remote server (think of it as a "connection name"), and it
 # allows to identify a specific server when connected to multiple remote
 # servers.
 connectDesc=Importa les ordres del servidor
 connectManual=Connecta al servidor i crea versions locals de les seves ordres. Les ordres remotes tenen inicialment un prefix per distingir-les de les locals. Vegeu l'ordre «context» per passar això per alt.
 connectPrefixDesc=Prefix pare per ordres importades
-connectPortDesc=El port TCP per a escoltar
+connectPortDesc=El port TCP en què cal escoltar
 connectHostDesc=El nom de l'ordinador central a què connectar-se
 connectDupReply=Ja existeix la connexió anomenada «%S».
 
 # LOCALIZATION NOTE: The output of the 'connect' command, telling the user
 # what it has done. Parameters: %S is the prefix command. See localization
 # comment for 'connect' for an explanation about 'prefix'.
 connectReply=S'han afegit %S ordres.
 
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
@@ -102,17 +102,17 @@ screenshotFullPageManual=Cert si la captura de pantalla ha d'incloure les parts de la pàgina web que queden fora dels límits visibles actuals.
 # tries to use 'selector' option along with 'chrome' option of the screenshot
 # command. Refer: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=659268#c7
 screenshotSelectorChromeConflict=no s'admet l'opció de selector quan l'opció chrome es certa
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename
 # when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string
 # in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string
 # in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here.
-screenshotGeneratedFilename=Captura de Pantalla %1$S a %2$S
+screenshotGeneratedFilename=Captura de pantalla feta el %1$S a les %2$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon
 # encountering error while saving the screenshot to the file specified.
 screenshotErrorSavingToFile=Error en desar a
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the
 # screenshot is successfully saved to the file specified.
 screenshotSavedToFile=S'ha desat a
@@ -422,16 +422,20 @@ dbgBlackBoxDesc=Posa a la caixa negra el
 # LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxSourceDesc) A very short string used to describe the
 # 'source' parameter to the 'dbg blackbox' command.
 dbgBlackBoxSourceDesc=Un codi font específic per posar a la caixa negra
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxGlobDesc) A very short string used to describe the
 # 'glob' parameter to the 'dbg blackbox' command.
 dbgBlackBoxGlobDesc=Posa a la caixa negra tot el codi font que coincideixi amb aquest patró (per exemple, «*.min.js»)
 
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxInvertDesc) A very short string used to describe the
+# 'invert' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxInvertDesc=Inverteix la coincidència, de forma que es posa a la caixa negra tot el codi font que no sigui el codi font proporcionat o que no coincideixi amb el patró glob proporcionat.
+
 # LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxEmptyDesc) A very short string used to let the
 # user know that no sources were black boxed.
 dbgBlackBoxEmptyDesc=(No hi ha codi font a la caixa negra)
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxNonEmptyDesc) A very short string used to let the
 # user know which sources were black boxed.
 dbgBlackBoxNonEmptyDesc=Els codis font següents s'han posat a la caixa negra:
 
@@ -460,16 +464,20 @@ dbgUnBlackBoxEmptyDesc=(No s'ha tret cap
 # user know which sources we stopped black boxing.
 dbgUnBlackBoxNonEmptyDesc=Els codis font següents s'han tret de la caixa negra:
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxErrorDesc) A very short string used to let the
 # user know there was an error black boxing a source (whose url follows this
 # text).
 dbgUnBlackBoxErrorDesc=Error en treure de la caixa negra:
 
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxInvertDesc) A very short string used to describe the
+# 'invert' parameter to the 'dbg unblackbox' command.
+dbgUnBlackBoxInvertDesc=Inverteix la coincidència, de forma que es treu de la caixa negra tot el codi font que no sigui el codi font proporcionat o que no coincideixi amb el patró glob proporcionat.
+
 # LOCALIZATION NOTE (consolecloseDesc) A very short description of the
 # 'console close' command. This string is designed to be shown in a menu
 # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
 consolecloseDesc=Tanca la consola
 
 # LOCALIZATION NOTE (consoleopenDesc) A very short description of the
 # 'console open' command. This string is designed to be shown in a menu
 # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
@@ -949,17 +957,17 @@ cookieSetHttpOnlyDesc=No és accessible des del codi del client
 # LOCALIZATION NOTE (cookieSetSessionDesc) A very short string to describe the
 # 'session' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
 # when the user is using this command.
 cookieSetSessionDesc=Només vàlida pel temps de vida de la sessió del navegador
 
 # LOCALIZATION NOTE (cookieSetExpiresDesc) A very short string to describe the
 # 'expires' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
 # when the user is using this command.
-cookieSetExpiresDesc=La data de venciment de la galeta (en format RFC2822 o  ISO 8601)
+cookieSetExpiresDesc=La data de venciment de la galeta (en format RFC2822 o ISO 8601)
 
 # LOCALIZATION NOTE (jsbDesc) A very short description of the
 # 'jsb' command. This string is designed to be shown in a menu
 # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
 jsbDesc=Embellidor del Javascript
 
 # LOCALIZATION NOTE (jsbUrlDesc) A very short description of the
 # 'jsb <url>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
@@ -1172,17 +1180,17 @@ paintflashingOffDesc=Desactiva el ressal
 paintflashingChromeDesc=marcs del chrome
 
 # LOCALIZATION NOTE (paintflashingManual) A longer description describing the
 # set of commands that control paint flashing.
 paintflashingManual=Dibuixa en diferents colors les àrees actualitzades
 
 # LOCALIZATION NOTE (paintflashingTooltip) A string displayed as the
 # tooltip of button in devtools toolbox which toggles paint flashing.
-paintflashingTooltip=Ressalta l'àrea pintada
+paintflashingTooltip=Ressalta l'àrea actualitzada
 
 # LOCALIZATION NOTE (paintflashingOnDesc) A very short string used to describe the
 # function of the "paintflashing on" command.
 paintflashingToggleDesc=Commuta el ressaltat d'actualitzacions
 
 # LOCALIZATION NOTE (appCacheDesc) A very short string used to describe the
 # function of the "appcache" command
 appCacheDesc=Utilitats de la memòria cau d'aplicacions
@@ -1193,17 +1201,17 @@ appCacheValidateDesc=Valida el manifest de la memòria cau
 
 # LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateManual) A fuller description of the
 # 'validate' parameter to the 'appcache' command, displayed when the user asks
 # for help on what it does.
 appCacheValidateManual=Troba errors relacionats amb el manifest de la memòria cau i els fitxers que referencia
 
 # LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateUriDesc) A very short string used to describe
 # the function of the "uri" parameter of the appcache validate" command.
-appCacheValidateUriDesc=URI per a comprovar
+appCacheValidateUriDesc=URI per comprovar
 
 # LOCALIZATION NOTE (appCacheValidated) Displayed by the "appcache validate"
 # command when it has been successfully validated.
 appCacheValidatedSuccessfully=S'ha validat l'«appcache» correctament.
 
 # LOCALIZATION NOTE (appCacheClearDesc) A very short string used to describe
 # the function of the "appcache clear" command.
 appCacheClearDesc=Esborra les entrades de la memòria cau d'aplicacions
@@ -1247,17 +1255,17 @@ appCacheViewEntryDesc=Obre una pestanya nova que conté la informació de l'entrada de la memòria cau especificada.
 
 # LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryManual) A fuller description of the
 # 'appcache viewentry' command, displayed when the user asks for help on what it
 # does.
 appCacheViewEntryManual=Obre una pestanya nova que conté la informació de l'entrada de la memòria cau especificada.
 
 # LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryKey) A very short string used to describe
 # the function of the "key" parameter of the 'appcache viewentry' command.
-appCacheViewEntryKey=La clau de l'entrada per a mostrar.
+appCacheViewEntryKey=La clau de l'entrada per mostrar.
 
 # LOCALIZATION NOTE (profilerDesc) A very short string used to describe the
 # function of the profiler command.
 profilerDesc=Gestiona l'analitzador de rendiment
 
 # LOCALIZATION NOTE (profilerManual) A longer description describing the
 # set of commands that control the profiler.
 profilerManual=Ordres per iniciar o aturar l'analitzador de rendiment de JavaScript
@@ -1315,31 +1323,35 @@ profilerNotFound=No s'ha trobat l'anàlisi de rendiment
 # started yet. It also contains a hint to use the 'profile start' command to
 # start the profiler.
 profilerNotStarted3=L'analitzador de rendiment encara no s'ha iniciat. Utilitzeu «profile start» per iniciar l'anàlisi de rendiment
 
 # LOCALIZATION NOTE (profilerStarted2) A very short string that indicates that
 # we have started recording.
 profilerStarted2=S'està enregistrant…
 
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStopped) A very short string that indicates that
+# we have stopped recording.
+profilerStopped=S'ha aturat…
+
 # LOCALIZATION NOTE (profilerNotReady) A message that is displayed whenever
 # an operation cannot be completed because the profiler has not been opened yet.
 profilerNotReady=Per aquesta ordre cal que primer obriu l'analitzador de rendiment
 
 # LOCALIZATION NOTE (listenDesc) A very short string used to describe the
 # function of the 'listen' command.
 listenDesc=Obre un port de depuració remota.
 
 # LOCALIZATION NOTE (listenManual2) A longer description of the 'listen'
 # command.
 listenManual2=Amb el %1$S es pot depurar remotament a través d'una connexió TCP/IP. Per seguretat aquesta funció està inhabilitada per defecte però es pot habilitar amb aquesta ordre.
 
 # LOCALIZATION NOTE (listenPortDesc) A very short string used to describe the
 # function of 'port' parameter to the 'listen' command.
-listenPortDesc=El port TCP per escoltar
+listenPortDesc=El port TCP en què cal escoltar
 
 # LOCALIZATION NOTE (listenDisabledOutput) Text of a message output during the
 # execution of the 'listen' command.
 listenDisabledOutput=L'escolta està inhabilitada per la preferència «devtools.debugger.remote-enabled»
 
 # LOCALIZATION NOTE (listenInitOutput) Text of a message output during the
 # execution of the 'listen' command. %1$S is a port number
 listenInitOutput=S'està escoltant el port %1$S
--- a/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
@@ -171,25 +171,35 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrl): This is the label displayed
   -  on the context menu that copies the selected request's url -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.context.copyUrl      "Copia l'URL">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
   -  for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.context.copyUrl.accesskey  "C">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.resend): This is the label displayed
-  -  on the button in the headers tab that opens a form to resend the currently
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.editAndResend): This is the label displayed
+  -  on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
      displayed request -->
 
-<!ENTITY netmonitorUI.summary.resend      "Torna a enviar">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.resend.accesskey): This is the access key
-  -  for the Resend menu item displayed in the context menu for a request -->
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.editAndResend      "Edita i torna a enviar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.editAndResend.accesskey): This is the access key
+  -  for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request -->
 
-<!ENTITY netmonitorUI.summary.resend.accesskey  "r">
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.editAndResend.accesskey  "r">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.newTab):  This is the label
+  -  for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+  -  network container  -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.newTab      "Obre en una pestanya nova">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.newTab.accesskey): This is the access key
+  -  for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+  -  network container -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.newTab.accesskey  "O">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.custom.newRequest): This is the label displayed
   -  as the title of the new custom request form -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.custom.newRequest   "Sol·licitud nova">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.custom.query): This is the label displayed
   -  above the query string entry in the custom request form -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.custom.query        "Cadena de consulta:">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.properties
@@ -13,17 +13,17 @@
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label):
 # This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is
 # displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
 netmonitor.label=Xarxa
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.commandkey, netmonitor.accesskey)
 # Used for the menuitem in the tool menu
 netmonitor.commandkey=Q
-netmonitor.accesskey=n
+netmonitor.accesskey=X
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip):
 # This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is
 # displayed inside the developer tools window.
 netmonitor.tooltip=Monitor de xarxa
 
 # LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button
 # that collapses the network details pane in the UI.
@@ -50,17 +50,17 @@ cookiesEmptyText=No hi ha galetes per aquesta sol·licitud
 cookiesFilterText=Filtra galetes
 
 # LOCALIZATION NOTE (paramsEmptyText): This is the text displayed in the
 # params tab of the network details pane when there are no params available.
 paramsEmptyText=No hi ha paràmetres per aquesta sol·licitud
 
 # LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the
 # params tab of the network details pane for the filtering input.
-paramsFilterText=filtra paràmetres de la sol·licitud
+paramsFilterText=Filtra paràmetres de la sol·licitud
 
 # LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed
 # in the network details params tab identifying the query string.
 paramsQueryString=Cadena de consulta
 
 # LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed
 # in the network details params tab identifying the form data.
 paramsFormData=Dades del formulari
--- a/browser/chrome/browser/devtools/profiler.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/profiler.dtd
@@ -2,26 +2,18 @@
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Profiler strings -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
   - A good criteria is the language in which you'd find the best
   - documentation on web development on the web. -->
-<!-- LOCALIZATION NOTE (profilerNew.label): This is the label for the
-  -  button that creates a new profile. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (profiler.importProfile): This string is displayed
+  -  on a button that opens a dialog to import a saved profile data file. -->
 
 
 
-<!ENTITY profilerNew.label "Nou">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (profilerStart.label): This is the label for the
-  -  button that starts the profiler. -->
+<!ENTITY importProfile.label "Importa…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (profiler.startProfiler): This string is displayed
+  -  on a button that starts a new profile  -->
 
-<!ENTITY profilerStart.label "Inicia">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (profilerStop.label): This is the label for the
-  -  button that stops the profiler. -->
-
-<!ENTITY profilerStop.label "Atura">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (profiler.importProfile): This string is displayed
-  -  on a button that opens a dialog to import a saved profile data file. -->
-
-<!ENTITY importProfile.label "Importa…">
+<!ENTITY startProfiler.tooltip "Inicia l'anàlisi de rendiment">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/profiler.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/profiler.properties
@@ -50,44 +50,29 @@ profiler.runningTime=Temps d'execució
 # As opposed to the total time which is how much time was spent in that
 # function and in functions it called.
 profiler.self=Propi
 
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.symbolName)
 # This string is displayed as a table header in the profiler UI.
 profiler.symbolName=Nom del símbol
 
-# LOCALIZATION NOTE (profiler.startProfiling)
-# This string is displayed around the button that starts the profiler.
-# String argument will be replaced with a Start button.
-profiler.startProfiling=Feu clic a %S per iniciar l'anàlisi de rendiment
-
-# LOCALIZATION NOTE (profiler.stopProfiling)
-# This string is displayed around the button that stops the profiler.
-# String argument will be replaced with a Stop button.
-profiler.stopProfiling = Feu clic a %S per aturar l'anàlisi de rendiment
-
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.start)
 # This string is displayed on the button that starts the profiler.
 profiler.start=Inicia
 
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.stop)
 # This string is displayed on the button that stops the profiler.
 profiler.stop=Atura
 
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.loading)
 # This string is displayed above the progress bar when the profiler
 # is busy loading and parsing the report.
 profiler.loading=S'està carregant l'anàlisi de rendiment…
 
-# LOCALIZATION NOTE (profiler.alreadyRunning)
-# This string is displayed in the profiler whenever there is already
-# another running profile. Users can run only one profile at a time.
-profiler.alreadyRunning=Ja s'està executant l'analitzador de rendiment. Si voleu executar aquesta anàlisi, atureu primer l'anàlisi %S.
-
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.stateIdle)
 # This string is used to show that the profile in question is in IDLE
 # state meaning that it hasn't been started yet.
 profiler.stateIdle=Inactiva
 
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.stateRunning)
 # This string is used to show that the profile in question is in RUNNING
 # state meaning that it has been started and currently gathering profile data.
@@ -99,16 +84,26 @@ profiler.stateRunning=S'està executant
 profiler.stateCompleted=Completada
 
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.sidebarNotice)
 # This string is displayed in the profiler sidebar when there are no
 # existing profiles to show (usually happens when the user opens the
 # profiler for the first time).
 profiler.sidebarNotice=Encara no hi ha cap anàlisi de rendiment.
 
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.startProfilerString)
+# This string is displayed on the profiler button when no active
+# profiling sessions are running
+profiler.startProfilerString=Inicia l'anàlisi de rendiment
+
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.stopProfilerString)
+# This string is displayed on the profiler button when an active
+# profiling session is running
+profiler.stopProfilerString=Atura l'anàlisi de rendiment
+
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.save)
 # This string is displayed as a label for a button that opens a Save File
 # dialog where user can save generated profiler to a file.
 profiler.save=Desa
 
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.saveFileAs)
 # This string as a title for a Save File dialog.
 profiler.saveFileAs=Anomena i desa l'anàlisi de rendiment
--- a/browser/chrome/browser/devtools/responsiveUI.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/responsiveUI.properties
@@ -7,18 +7,29 @@
 #
 # The correct localization of this file might be to keep it in
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
 
-# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.rotate): label of the rotate button.
-responsiveUI.rotate=gira
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.rotate2): tooltip of the rotate button.
+responsiveUI.rotate2=Gira
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.screenshot): tooltip of the screenshot button.
+responsiveUI.screenshot=Captura de pantalla
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.screenshotGeneratedFilename): The auto generated filename.
+# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the second
+# argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
+responsiveUI.screenshotGeneratedFilename=Captura de pantalla feta el %1$S a les %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.touch): tooltip of the touch button.
+responsiveUI.touch=Simula esdeveniments tàctils (pot ser necessari tornar a carregar la pàgina)
 
 # LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.addPreset): label of the add preset button.
 responsiveUI.addPreset=Afegeix una preselecció
 
 # LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.removePreset): label of the remove preset button.
 responsiveUI.removePreset=Suprimeix una preselecció
 
 # LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.customResolution): label of the first item
@@ -31,13 +42,25 @@ responsiveUI.customResolution=%S (person
 # For example: "320x480 (phone)".
 responsiveUI.namedResolution=%S (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.customNamePromptTitle): prompt title when asking
 # the user to specify a name for a new custom preset.
 responsiveUI.customNamePromptTitle=Vista de disseny responsiu
 
 # LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.close): tooltip text of the close button.
-responsiveUI.close=Abandona la vista de disseny responsiu
+responsiveUI.close=Surt de la vista de disseny responsiu
 
 # LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.customNamePromptMsg): prompt message when asking
 # the user to specify a name for a new custom preset.
 responsiveUI.customNamePromptMsg=Indiqueu un nom per a la preselecció %Sx%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.resizer): tooltip showed when
+# overring the resizers.
+responsiveUI.resizerTooltip=Utilitzeu la tecla Control per augmentar la precisió. Utilitzeu la tecla Majúscules per mides arrodonides.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.needReload): notification that appears
+# when touch events are enabled
+responsiveUI.needReload=Si anteriorment s'han afegit receptors de connexions d'esdeveniments tàctils, cal tornar a carregar la pàgina.
+responsiveUI.notificationReload=Torna a carregar
+responsiveUI.notificationReload_accesskey=T
+responsiveUI.dontShowReloadNotification=No tornis a mostrar-ho
+responsiveUI.dontShowReloadNotification_accesskey=N
--- a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
@@ -59,16 +59,19 @@
 
 <!ENTITY inspect.label                "Inspecciona">
 <!ENTITY inspect.accesskey            "I">
 <!ENTITY inspect.key                  "i">
 
 <!ENTITY display.label                "Mostra">
 <!ENTITY display.accesskey            "M">
 <!ENTITY display.key                  "l">
+
+<!ENTITY pprint.label                 "Format d'impressió">
+<!ENTITY pprint.key                   "p">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (environmentMenu.label, accesskey): This menu item was
   -  renamed from "Context" to avoid confusion with the right-click context
   -  menu in the text area. It refers to the JavaScript Environment (or context)
   -  the user is evaluating against. I.e., Content (current tab) or Chrome
   -  (browser).
   -->
 
 <!ENTITY environmentMenu.label        "Entorn">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties
@@ -11,17 +11,17 @@
 # in English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
 # on web development on the web.
 
 # LOCALIZATION NOTE  (findCmd.promptTitle): This is the dialog title used
 # when the user wants to search for a string in the code. You can
 # access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
-findCmd.promptTitle=Cerca...
+findCmd.promptTitle=Cerca…
 
 # LOCALIZATION NOTE  (gotoLineCmd.promptMessage): This is the message shown when
 # the user wants to search for a string in the code. You can
 # access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
 findCmd.promptMessage=Cerca:
 
 # LOCALIZATION NOTE  (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used
 # when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
--- a/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.dtd
@@ -9,17 +9,17 @@
      A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
      on web development on the web. -->
 
 
 <!ENTITY newButton.label            "Nou">
 <!ENTITY newButton.tooltip          "Crea i afegeix un full d'estil nou al document">
 <!ENTITY newButton.accesskey        "N">
 
-<!ENTITY importButton.label         "Importa...">
+<!ENTITY importButton.label         "Importa…">
 <!ENTITY importButton.tooltip       "Importa i afegeix un full d'estil existent al document">
 <!ENTITY importButton.accesskey     "I">
 
 <!ENTITY visibilityToggle.tooltip   "Commuta la visibilitat del full d'estil">
 
 <!ENTITY saveButton.label           "Desa">
 <!ENTITY saveButton.tooltip         "Desa aquest full d'estil en un fitxer">
 <!ENTITY saveButton.accesskey       "D">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties
@@ -67,17 +67,17 @@ saveStyleSheet.commandkey=S
 # LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
 # This string is displayed in the title of the tab when the debugger is
 # displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
 ToolboxStyleEditor.label=Editor d'estil
 
 # LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip):
 # This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
 # displayed inside the developer tools window.
-ToolboxStyleEditor.tooltip=Editor de la fulla d'estil CSS
+ToolboxStyleEditor.tooltip=Editor de fulls d'estil CSS
 
 # LOCALIZATION NOTE (confirmNavigationAway): Shown in a notification box when
 # the user tries to navigate away from a web page.
-confirmNavigationAway.message=Si abandoneu aquesta pàgina, es perdran els canvis no desats de l'editor d'estils.
-confirmNavigationAway.buttonLeave=Abandona la pàgina
-confirmNavigationAway.buttonLeaveAccesskey=l
+confirmNavigationAway.message=Si sortiu de la pàgina, es perdran els canvis no desats de l'editor d'estil.
+confirmNavigationAway.buttonLeave=Surt de la pàgina
+confirmNavigationAway.buttonLeaveAccesskey=S
 confirmNavigationAway.buttonStay=Roman a la pàgina
 confirmNavigationAway.buttonStayAccesskey=R
--- a/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
@@ -30,16 +30,24 @@ rule.sourceInline=en línia
 rule.sourceElement=element
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules
 # that were inherited from a parent node. Will be passed a node
 # identifier of the parent node.
 # e.g "Inherited from body#bodyID"
 rule.inheritedFrom=Heretat de %S
 
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.pseudoElement=Pseudoelements
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.selectedElement=Aquest element
+
 # LOCALIZATION NOTE (helpLinkTitle): For each style property
 # the user can hover it and get a help link button which allows one to
 # quickly jump to the documentation from the Mozilla Developer Network site.
 # This is the link title shown in the hover tooltip.
 helpLinkTitle=Mostra la documentació d'aquesta propietat
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
 # entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
--- a/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
@@ -6,16 +6,22 @@
 
 
 <!ENTITY closeCmd.key  "W">
 
 <!ENTITY toolboxCloseButton.tooltip    "Tanca les eines per a desenvolupadors">
 <!ENTITY toolboxOptionsButton.key      "O">
 <!ENTITY toolboxNextTool.key           "]">
 <!ENTITY toolboxPreviousTool.key       "[">
+
+<!ENTITY toolboxZoomIn.key             "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY toolboxZoomIn.key2            "="> 
+<!ENTITY toolboxZoomOut.key            "-">
+<!ENTITY toolboxZoomReset.key          "0">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.advancedSettings): This is the label for
   -  the heading of the advanced settings group in the options panel. -->
 
 <!ENTITY options.context.advancedSettings "Paràmetres avançats">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.requiresRestart2): This is the requires
   -  restart label at right of settings that require a browser restart to be
   -  effective. -->
 
--- a/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.properties
@@ -31,16 +31,26 @@ toolboxToggleButton.tooltip=%1$S, %2$S\n
 # The url of the page being tooled: %2$S.
 toolbox.titleTemplate=%1$S - %2$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool
 # name when no tool is selected.
 toolbox.defaultTitle=Eines per a desenvolupadors
 
 # LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip
-# for the optiosn panel tab.
+# for the options panel tab.
 optionsButton.tooltip=Opcions de les eines
 
 # LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupported): This is the template
 # used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the
 # tool which is not supported for the current toolbox target.
 # The name of the tool: %1$S.
 options.toolNotSupportedMarker=%1$S *
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.keycode)
+# Used for opening scratchpad from the detached toolbox window
+# Needs to match scratchpad.keycode from browser.dtd
+scratchpad.keycode=VK_F4
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsoleCmd.commandkey)
+# Used for toggling the browser console from the detached toolbox window
+# Needs to match browserConsoleCmd.commandkey from browser.dtd
+browserConsoleCmd.commandkey=j
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
@@ -46,43 +46,42 @@
 <!ENTITY btnPageNet.label   "Xarxa">
 <!ENTITY btnPageNet.tooltip "Registra l'accés a la xarxa">
 <!ENTITY btnPageNet.accesskey "X">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageNet.accesskeyMacOSX): This string is used as
   -  access key for the menu button that allows users to toggle the network
   -  logging output. On MacOSX accesskeys are available with Ctrl-*. Please make
   -  sure you do not use the following letters: A, E, N and P. These are used
   -  for editing commands in text inputs. -->
-<!ENTITY btnPageNet.accesskeyMacOSX "t">
+<!ENTITY btnPageNet.accesskeyMacOSX "X">
 <!ENTITY btnPageCSS.label   "CSS">
 <!ENTITY btnPageCSS.tooltip "Registra els errors d'anàlisi de CSS">
 <!ENTITY btnPageCSS.accesskey "C">
 <!ENTITY btnPageJS.label    "JS">
 <!ENTITY btnPageJS.tooltip  "Registra les excepcions de JavaScript">
 <!ENTITY btnPageJS.accesskey  "J">
 <!ENTITY btnPageSecurity.label "Seguretat">
 <!ENTITY btnPageSecurity.tooltip "Registra errors de seguretat i avisos">
-<!ENTITY btnPageSecurity.accesskey "S">
+<!ENTITY btnPageSecurity.accesskey "u">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageLogging): This is used as the text of the
   -  the toolbar. It shows or hides messages that the web developer inserted on
   -  the page for debugging purposes, using calls such console.log() and
   -  console.error(). -->
 
 <!ENTITY btnPageLogging.label   "Registre">
 <!ENTITY btnPageLogging.tooltip "Registra els missatges enviats a l'objecte window.console">
-<!ENTITY btnPageLogging.accesskey "R">
+<!ENTITY btnPageLogging.accesskey2 "R">
 <!ENTITY btnConsoleErrors       "Errors">
 <!ENTITY btnConsoleInfo         "Informació">
 <!ENTITY btnConsoleWarnings     "Avisos">
 <!ENTITY btnConsoleLog          "Registre">
 
 <!ENTITY filterOutput.placeholder "Filtra la sortida">
 <!ENTITY btnClear.label        "Neteja">
 <!ENTITY btnClear.tooltip      "Neteja la sortida de la consola web">
-<!ENTITY btnClear.accesskey    "N">
 
 <!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
 <!-- + is above this key on many keyboards -->
 <!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> 
 <!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
 
 <!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
 <!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
@@ -91,8 +90,9 @@
 <!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
 
 <!ENTITY copyURLCmd.label     "Copia la ubicació de l'enllaç">
 <!ENTITY copyURLCmd.accesskey "C">
 
 <!ENTITY closeCmd.key         "W">
 <!ENTITY findCmd.key          "F">
 <!ENTITY clearOutputCmd.key   "K">
+<!ENTITY clearOutputCtrl.key  "L">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
@@ -70,16 +70,20 @@ ConsoleAPIDisabled=L'API de registre de la consola web (console.log, console.info, console.warn, console.error) ha estat inhabilitada per un script de la pàgina.
 # the URL the correct direction. Parameters: %S is the web page URL.
 webConsoleWindowTitleAndURL=Consola web - %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (webConsoleMixedContentWarning): the message displayed
 # after a URL in the Web Console that has been flagged for Mixed Content (i.e.
 # http content in an https page).
 webConsoleMixedContentWarning=Contingut mixt
 
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed
+# after security related web console messages.
+webConsoleMoreInfoLabel=Més informació
+
 # LOCALIZATION NOTE (scratchpad.linkText): the text used in the right hand
 # side of the Web Console command line when JavaScript is being entered, to
 # indicate how to jump into scratchpad mode.
 scratchpad.linkText=Maj+RETORN - Obre al bloc de proves
 
 # LOCALIZATION NOTE (gcliterm.instanceLabel): the console displays objects
 # using their type (from the constructor function) in this descriptive string.
 # Parameters: %S is the object type.
@@ -177,9 +181,18 @@ NetworkPanel.fetchRemainingRequestContentLink=Recull el cos de la sol·licitud (%1$S bytes)
 connectionTimeout=S'ha esgotat el temps de la connexió. Cerqueu possibles missatges d'error a la consola d'errors en tots dos sentits. Obriu novament la consola web per tornar-ho a provar.
 
 # LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
 # appears in the filter text box for the properties view container.
 propertiesFilterPlaceholder=Filtra propietats
 
 # LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesList): the text that is displayed in the
 # properties pane when there are no properties to display.
-emptyPropertiesList=No hi ha propietats per a mostrar
+emptyPropertiesList=No hi ha propietats per mostrar
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed
+# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated
+# in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of message repeats
+# example: 3 repeats
+messageRepeats.tooltip2=#1 repetició;#1 repeticions
--- a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
@@ -50,17 +50,17 @@
      cmd.showMac.accesskey):
      The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
      the same access key (though the two access keys can also be different).
      -->
 <!ENTITY cmd.show.label                   "Obre la carpeta de baixades">
 <!ENTITY cmd.show.accesskey               "b">
 <!ENTITY cmd.showMac.label                "Obre la carpeta on es troba">
 <!ENTITY cmd.showMac.accesskey            "c">
-<!ENTITY cmd.retry.label                  "Torna a provar">
+<!ENTITY cmd.retry.label                  "Reintenta">
 <!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label       "Vés a la pàgina de baixades">
 <!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey   "V">
 <!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label       "Copia l'enllaç de la baixada">
 <!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey   "l">
 <!ENTITY cmd.removeFromHistory.label      "Suprimeix de la llista">
 <!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey  "e">
 <!ENTITY cmd.clearList.label              "Neteja la llista">
 <!ENTITY cmd.clearList.accesskey          "a">
--- a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
+++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -44,10 +44,8 @@ feedSubscriptionVideoPodcast1=Això és un «podcast de vídeo» de contingut que canvia freqüentment en aquest lloc web
 feedSubscriptionFeed2=Podeu subscriure-us al canal per rebre actualitzacions quan el contingut canviï.
 feedSubscriptionAudioPodcast2=Podeu subscriure-us al podcast per rebre actualitzacions quan el contingut canviï.
 feedSubscriptionVideoPodcast2=Podeu subscriure-us al podcast de vídeo per rebre actualitzacions quan el contingut canviï.
 
 # Protocol Handling
 # "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?"
 addProtocolHandler=Afegeix %S (%S) com a aplicació per als enllaços %S?
 addProtocolHandlerAddButton=Afegeix l'aplicació
-# "%appName has already been added as an application for %protocolType links."
-protocolHandlerRegistered=Ja s'havia afegit %S com a aplicació per als enllaços %S.
--- a/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
@@ -44,17 +44,17 @@
 
 <!ENTITY telemetrySection.label          "Telemesura">
 <!ENTITY telemetryDesc.label             "Comparteix dades sobre el rendiment, ús, maquinari i personalització del navegador amb &vendorShortName; per ajudar-nos a millorar el &brandShortName;">
 <!ENTITY enableTelemetry.label           "Habilita la telemesura">
 <!ENTITY enableTelemetry.accesskey       "t">
 <!ENTITY telemetryLearnMore.label        "Més informació">
 
 <!ENTITY crashReporterSection.label      "Informe de fallada">
-<!ENTITY crashReporterDesc.label         "El &brandShortName; tramet informes de fallades per ajudar a &vendorShortName; a fer el navegador més estable i segur">
+<!ENTITY crashReporterDesc.label         "El &brandShortName; tramet informes de fallada per ajudar a &vendorShortName; a fer el navegador més estable i segur">
 <!ENTITY enableCrashReporter.label       "Habilita els informes de fallada">
 <!ENTITY enableCrashReporter.accesskey   "H">
 <!ENTITY crashReporterLearnMore.label    "Més informació">
 
 <!ENTITY networkTab.label                "Xarxa">
 
 <!ENTITY connection.label                "Connexió">
 
@@ -87,23 +87,23 @@
 <!ENTITY updateApp.label                 "Actualitzacions del &brandShortName;:">
 <!-- Note either updateAuto1 is used or (updateAutoMetro and updateAutoDesktop),
      so re-using accesss key in updateAuto1 is OK. updateAutoDesktop can be found
      in preferences.properties -->
 <!ENTITY updateAuto1.label               "Instal·la les actualitzacions automàticament (és l'opció recomanada per seguretat)">
 <!ENTITY updateAuto1.accesskey           "a">
 <!ENTITY updateAutoMetro.label           "Actualitza automàticament de l'escriptori i amb l'estil Windows 8 del &brandShortName;">
 <!ENTITY updateAutoMetro.accesskey       "s">
-<!ENTITY updateCheck.label               "Cerca actualitzacions, però pregunta'm si vull instal·lar-les">
+<!ENTITY updateCheck.label               "Cerca actualitzacions, però demana'm si vull instal·lar-les">
 <!ENTITY updateCheck.accesskey           "C">
 <!ENTITY updateManual.label              "No cerquis mai actualitzacions (poc recomanable pel risc de seguretat que comporta)">
 <!ENTITY updateManual.accesskey          "N">
 
-<!ENTITY updateAutoAddonWarn.label       "Avisa'm quan això inhabilitarà un dels meus complements">
-<!ENTITY updateAutoAddonWarn.accesskey   "A">
+<!ENTITY updateAutoAddonWarn.label       "Avisa'm si això faria que s'inhabilités algun dels meus complements">
+<!ENTITY updateAutoAddonWarn.accesskey   "v">
 
 <!ENTITY updateAutoMetroWarn.label       "(L'estil Windows 8 del &brandShortName; no comprova la compatibilitat dels complements)">
 
 <!ENTITY updateHistory.label             "Mostra l'historial d'actualització">
 <!ENTITY updateHistory.accesskey         "h">
 
 <!ENTITY useService.label                "Instal·la les actualitzacions en segon pla">
 <!ENTITY useService.accesskey            "s">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
@@ -63,12 +63,12 @@
 <!-- default font type -->
 
 <!ENTITY  useDefaultFontSerif.label               "Serif">
 <!ENTITY  useDefaultFontSansSerif.label           "Sans Serif">
 
 <!ENTITY  allowPagesToUse.label                   "Permet a les pàgines triar els seus propis tipus de lletra, en lloc de la meva selecció">
 <!ENTITY  allowPagesToUse.accesskey               "e">
 
-<!ENTITY languages.customize.Fallback.grouplabel  "Codificació de caràcters per a continguts antics">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.grouplabel  "Codificació de caràcters per al contingut antic">
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.label       "Codificació de caràcters alternativa:">
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.accesskey   "C">
-<!ENTITY languages.customize.Fallback.desc        "Aquesta codificació de caràcters s'utilitza per a continguts antics que no han pogut declarar la seva codificació.">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.desc        "Aquesta codificació de caràcters s'utilitza per al contingut antic que no declara la seva codificació.">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
@@ -123,15 +123,15 @@ actualDiskCacheSize=La memòria cau de contingut web actualment utilitza %1$S %2$S d'espai de disc
 actualAppCacheSize=La memòria cau d'aplicacions actualment utilitza %1$S %2$S d'espai de disc
 
 ###Preferences::Advanced::Update
 #LOCALIZATION NOTE: The next string is for updating in Windows 8 only instead of updateAuto1.label.  %S = brandShortName
 updateAutoDesktop.label=Instal·la automàticament actualitzacions del %S per a escriptori
 updateAutoDesktop.accessKey=a
 
 syncUnlink.title=Voleu desvincular el dispositiu?
-syncUnlink.label=Aquest dispositiu ha estat desvinculat amb el vostre compte Sync. Totes les vostres dades personals tant al dispositiu com al vostre compte Sync romandran intactes.
+syncUnlink.label=Aquest dispositiu ja no estarà associat al vostre compte del Sync. Totes les vostres dades personals, tant al dispositiu com al vostre compte del Sync, romandran intactes.
 syncUnlinkConfirm.label=Desvincula
 
 # LOCALIZATION NOTE (featureEnableRequiresRestart, featureDisableRequiresRestart, restartTitle): %S = brandShortName
 featureEnableRequiresRestart=Heu de reiniciar el %S per habilitar aquesta característica.
 featureDisableRequiresRestart=Heu de reiniciar el %S per inhabilitar aquesta característica.
 shouldRestartTitle=Reinicia el %S
--- a/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
@@ -14,17 +14,17 @@
 <!ENTITY resetPass.label              "Reinicia">
 <!-- Manage Account -->
 
 <!ENTITY manageAccount.label          "Gestiona el compte">
 <!ENTITY manageAccount.accesskey      "a">
 <!ENTITY viewQuota.label              "Visualitza la quota">
 <!ENTITY changePassword2.label        "Canvia la contrasenya…">
 <!ENTITY myRecoveryKey.label          "La meva clau de recuperació">
-<!ENTITY resetSync2.label             "Reinicia el compte Sync...">
+<!ENTITY resetSync2.label             "Reinicia el Sync…">
 
 <!ENTITY pairDevice.label             "Vincula un dispositiu">
 
 <!ENTITY syncMy.label               "Sincronitza:">
 <!ENTITY engine.bookmarks.label     "Adreces d'interès">
 <!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "d">
 <!ENTITY engine.tabs.label          "Pestanyes">
 <!ENTITY engine.tabs.accesskey      "t">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
@@ -14,8 +14,9 @@
 <!ENTITY restoreTabsOnDemand.label        "No carreguis les pestanyes fins que no les seleccioni">
 <!ENTITY restoreTabsOnDemand.accesskey    "l">
 
 <!ENTITY switchToNewTabs.label        "En obrir un enllaç en una pestanya nova, vés-hi immediatament">
 <!ENTITY switchToNewTabs.accesskey    "s">
 
 <!ENTITY showTabsInTaskbar.label          "Mostra les previsualitzacions de les pestanyes a la barra de tasques del Windows">
 <!ENTITY showTabsInTaskbar.accesskey      "q">
+<!ENTITY tabsGroup.label          "Pestanyes">
--- a/browser/chrome/browser/syncKey.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/syncKey.dtd
@@ -1,14 +1,14 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY syncKey.page.title               "La vostra clau del &syncBrand.fullName.label;">
-<!ENTITY syncKey.page.description2        "Aquesta clau s'utilitza per descodificar les dades al vostre compte &syncBrand.fullName.label;. Heu d'inserir la clau cada vegada que configureu &syncBrand.fullName.label; en un dispositiu nou.">
+<!ENTITY syncKey.page.description2        "Aquesta clau s'utilitza per descodificar les dades al vostre compte del &syncBrand.fullName.label;. Heu d'inserir la clau cada vegada que configureu el &syncBrand.fullName.label; en un dispositiu nou.">
 <!ENTITY syncKey.keepItSecret.heading     "Conserveu-la secreta">
 <!ENTITY syncKey.keepItSecret.description "El vostre compte del &syncBrand.fullName.label; està xifrat per protegir la vostra privadesa. Sense aquesta clau, caldrien anys perquè algú pogués desxifrar la vostra informació personal. Sou l'única persona qui té aquesta clau. Això vol dir que sou l'únic que pot accedir a les dades del &syncBrand.fullName.label;.">
 <!ENTITY syncKey.keepItSafe.heading       "Conserveu-la segura">
 <!ENTITY syncKey.keepItSafe1.description  "No perdeu la clau.">
 <!ENTITY syncKey.keepItSafe2.description  " No conserveu cap còpia de la clau (llavors deixaria de ser secreta!) i, per tant ">
 <!ENTITY syncKey.keepItSafe3.description  "no podem ajudar-vos a recuperar-la">
 <!ENTITY syncKey.keepItSafe4a.description " si la perdeu. Heu d'utilitzar aquesta clau cada cop que connecteu un dispositiu nou a &syncBrand.fullName.label;.">
 <!ENTITY syncKey.findOutMore1.label       "Teniu més informació del &syncBrand.fullName.label; i de la vostra privadesa a ">
--- a/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
@@ -68,17 +68,17 @@
 <!ENTITY pairDevice.dialog.description.label "Per activar el vostre dispositiu nou, seleccioneu &#x0022;Vincula un dispositiu&#x0022; al dispositiu.">
 <!ENTITY addDevice.dialog.enterCode.label   "Introduïu el codi que proporciona el dispositiu:">
 <!ENTITY addDevice.dialog.tryAgain.label    "Torneu-ho a provar.">
 <!ENTITY addDevice.dialog.successful.label  "S'ha afegit el dispositiu amb èxit. La sincronització inicial pot portar uns quants minuts i finalitzarà en segon pla.">
 <!ENTITY addDevice.dialog.recoveryKey.label     "Per activar el vostre dispositiu necessitareu introduir la vostra clau de recuperació. Imprimiu-la o deseu-la per tenir-la apunt quan la torneu a utilitzar.">
 <!ENTITY addDevice.dialog.connected.label   "Dispositiu connectat">
 <!-- Existing Account Page 2: Manual Login -->
 
-<!ENTITY setup.signInPage.title.label "Inicia una sessió">
+<!ENTITY setup.signInPage.title.label "Inicia la sessió">
 <!ENTITY existingRecoveryKey.description "Per obtenir una còpia de la vostra clau de recuperació, aneu al menú Opcions del &syncBrand.shortName.label; del vostre altre dispositiu i seleccioneu &#x0022;La meva clau de recuperació&#x0022; dins de &#x0022;Gestió del compte&#x0022;.">
 <!ENTITY verifying.label              "S'està verificant…">
 <!ENTITY resetPassword.label          "Reinicia la contrasenya">
 <!ENTITY resetSyncKey.label           "He perdut el meu altre dispositiu.">
 <!-- Sync Options -->
 
 <!ENTITY setup.optionsPage.title      "Opcions de sincronització">
 <!ENTITY syncDeviceName.label       "Nom del dispositiu:">
@@ -107,10 +107,10 @@
 <!ENTITY setup.optionsConfirmPage.title "Confirmació">
 <!ENTITY confirm.merge2.label    "&syncBrand.fullName.label; combinarà totes les dades del navegador d'aquest dispositiu al vostre compte del Sync.">
 <!ENTITY confirm.client3.label         "Atenció: Les dades &brandShortName; d'aquest dispositiu  seran suprimides:">
 <!ENTITY confirm.client2.moreinfo.label "El &brandShortName; copiarà les dades de &syncBrand.fullName.label; en aquest dispositiu.">
 <!ENTITY confirm.server2.label         "Avís: se sobreescriuran les dades dels dispositius següents amb les vostres dades locals:">
 <!-- New & Existing Account: Setup Complete -->
 
 <!ENTITY setup.successPage.title "S'ha completat la configuració">
-<!ENTITY changeOptions.label "Podeu canviar aquesta preferència seleccionant les opcions de sincronització a continuació.">
+<!ENTITY changeOptions.label "Podeu canviar aquesta preferència seleccionant les opcions del Sync a continuació.">
 <!ENTITY continueUsing.label "Podeu continuar utilitzant el &brandShortName;.">
--- a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -37,15 +37,15 @@ passwordsCount.label        = #1 contras
 # #1 is the number of add-ons, see the link above for forms
 addonsCount.label        = #1 complement;#1 complements
 
 save.recoverykey.title = Desa la clau de recuperació
 save.recoverykey.defaultfilename = Firefox Recovery Key.html
 
 newAccount.action.label = S'ha configurat el Firefox Sync automàticament perquè sincronitzi totes les dades del navegador.
 newAccount.change.label = Podeu triar què voleu sincronitzar exactament seleccionant les opcions de sincronització a continuació.
-resetClient.change2.label = El Firefox Sync combinarà totes les dades del navegador del vostre dispositiu amb el vostre compte Sync.
-wipeClient.change2.label = El Firefox Sync reemplaçarà totes les dades del navegador d'aquest dispositiu amb les dades del vostre compte Sync.
-wipeRemote.change2.label = El Firefox Sync reemplaçarà totes les dades del navegador del vostre compte Sync amb les dades d'aquest dispositiu.
+resetClient.change2.label = El Firefox Sync combinarà totes les dades del navegador del vostre dispositiu amb el vostre compte del Sync.
+wipeClient.change2.label = El Firefox Sync reemplaçarà totes les dades del navegador d'aquest dispositiu amb les dades del vostre compte del Sync.
+wipeRemote.change2.label = El Firefox Sync reemplaçarà totes les dades del navegador del vostre compte del Sync amb les dades d'aquest dispositiu.
 existingAccount.change.label = Podeu canviar aquesta preferència seleccionant les opcions del Sync a continuació.
 
 # Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
 #  /services/sync
--- a/browser/chrome/overrides/netError.dtd
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -126,19 +126,19 @@ ordinador.</li>
 <li>Si el vostre ordinador o la vostra xarxa estan protegits per un tallafocs o per un servidor intermediari, assegureu-vos 
 que el &brandShortName; tingui permís per accedir al web.</li> 
 </ul>">
 
 <!ENTITY malwareBlocked.title "Lloc sospitós de ser atacant!">
 <!ENTITY malwareBlocked.longDesc "<p>Els llocs atacants instal·len programari que roba informació privada, utilitzen el vostre ordinador per atacar-ne d'altres, o fan malbé el vostre sistema.</p> 
 <p>Els propietaris que creguin que llurs llocs web s'han informat de forma errònia, poden <a href='http://www.stopbadware.org/home/reviewinfo' >demanar que es revisin</a>.</p>">
 
-<!ENTITY phishingBlocked.title "Lloc sospitós de ser una falsificació web!">
-<!ENTITY phishingBlocked.longDesc "<p>Introduir informació personal en aquesta pàgina podria resultar en una suplantació d'indentitat o algun altre tipus de frau.</p> 
-<p>Aquest tipus de falsificacions web s'utilitzen en enganys coneguts com a pesca electrònica, amb què webs i adreces electròniques fraudulentes s'utilitzen per imitar fonts en què podeu confiar-hi.</p>">
+<!ENTITY phishingBlocked.title "Possible falsificació web!">
+<!ENTITY phishingBlocked.longDesc "<p>La informació personal inserida en aquesta pàgina podria ser emprada per cometre frau o suplantació de la vostra identitat.</p> 
+<p>Aquest tipus de falsificacions web s'utilitzen en enganys coneguts com a pesca electrònica (phishing), on es tracta suplantar la identitat de pàgines web i correus electrònics que són de la vostra confiança.</p>">
 
 <!ENTITY cspFrameAncestorBlocked.title "Blocat per la política de seguretat del contingut">
 <!ENTITY cspFrameAncestorBlocked.longDesc "<p>El &brandShortName; ha impedit que la pàgina es carregui d'aquesta manera perquè la pàgina té una política de seguretat del contingut que no ho permet.</p>">
 
 <!ENTITY corruptedContentError.title "Error en el contingut de la pàgina">
 <!ENTITY corruptedContentError.longDesc "<p>La pàgina que esteu intentant veure no es pot mostrar perquè s'ha produït un error en la transmissió de les dades.</p><ul><li>Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema.</li></ul>">
 
 
--- a/browser/installer/custom.properties
+++ b/browser/installer/custom.properties
@@ -33,38 +33,38 @@ SUMMARY_PAGE_TITLE=Resum
 SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=A punt per instal·lar el $BrandShortName
 SUMMARY_INSTALLED_TO=El $BrandShortName s'instal·larà en la següent ubicació:
 SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Pot caler un reinici de l'ordinador per acabar la instal·lació.
 SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Pot caler un reinici de l'ordinador per acabar la desinstal·lació.
 SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=U&tilitza el $BrandShortName com al meu navegador web per defecte
 SUMMARY_INSTALL_CLICK=Feu clic a Instal·la per continuar.
 SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Feu clic a Actualitza per continuar.
 SURVEY_TEXT=&Digueu-nos què en penseu del $BrandShortName
-LAUNCH_TEXT=&Executa ara el $BrandFullName
+LAUNCH_TEXT=&Executa ara el $BrandShortName
 CREATE_ICONS_DESC=Crea icones del $BrandShortName:
 ICONS_DESKTOP=Al meu &escriptori
 ICONS_STARTMENU=A la carpeta de programes del menú &Inicia
 ICONS_QUICKLAUNCH=A la barra d'e&xecució ràpida
-WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Cal tancar el $BrandFullName per procedir amb la instal·lació.\n\nTanqueu el $BrandFullName per continuar.
-WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Cal tancar el $BrandFullName per procedir amb la desinstal·lació.\n\nTanqueu el $BrandFullName per continuar.
-WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=El $BrandFullName ja s'està executant.\n\nTanqueu el $BrandFullName abans d'executar la versió que acabeu d'instal·lar.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Cal tancar el $BrandShortName per procedir amb la instal·lació.\n\nTanqueu el $BrandShortName per continuar.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Cal tancar el $BrandShortName per procedir amb la desinstal·lació.\n\nTanqueu el $BrandShortName per continuar.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=El $BrandShortName ja s'està executant.\n\nTanqueu el $BrandShortName abans d'executar la versió que acabeu d'instal·lar.
 WARN_WRITE_ACCESS=No teniu permisos d'escriptura al directori d'instal·lació.\n\nFeu clic a D'acord per seleccionar un directori diferent.
 WARN_DISK_SPACE=No teniu suficient espai de disc per poder instal·lar en aquesta ubicació.\n\nFeu clic a D'acord per seleccionar una ubicació diferent.
 WARN_MIN_SUPPORTED_OS_MSG=El $BrandShortName no es pot instal·lar. Aquesta versió del $BrandShortName requereix la versió ${MinSupportedVer} o superior.
 WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Cal reiniciar el vostre ordinador per acabar una desinstal·lació anterior del $BrandShortName. Voleu reiniciar ara mateix?
 WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Cal reiniciar el vostre ordinador per acabar una actualització anterior del $BrandShortName. Voleu reiniciar ara mateix?
 ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=S'ha produït un error en crear el directori:
 ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Feu clic a Cancel·la per aturar la instal·lació o\na Reintenta per tornar-ho a provar.
 
 UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Desinstal·la el $BrandFullName
 UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Suprimeix el $BrandFullName del vostre ordinador.
 UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=El $BrandShortName es desinstal·larà de la següent ubicació:
 UN_CONFIRM_CLICK=Feu clic a Desinstal·la per continuar.
 UN_REMOVE_PROFILES=Sup&rimeix les dades pròpies i les personalitzacions del $BrandShortName
-UN_REMOVE_PROFILES_DESC=Se suprimiran definitivament les vostres adreces d'interès, contrasenyes desades, galetes i personalitzacions. Podeu desitjar conservar aqueixa informació si planegeu d'instal·lar una versió del $BrandShortName en el futur.
+UN_REMOVE_PROFILES_DESC=Se suprimiran permanentment les vostres adreces d'interès, contrasenyes desades, galetes i personalitzacions. Potser voleu conservar aquesta informació si teniu planificat instal·lar una versió del $BrandShortName en el futur.
 
 BANNER_CHECK_EXISTING=S'està comprovant si hi ha cap instal·lació present…
 
 STATUS_INSTALL_APP=S'està instal·lant el $BrandShortName…
 STATUS_INSTALL_LANG=S'estan instal·lant els fitxers de llengua (${AB_CD})…
 STATUS_UNINSTALL_MAIN=S'està desinstal·lant el $BrandShortName…
 STATUS_CLEANUP=Una mica de manteniment…
 
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/metro/chrome/aboutAddons.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+   %brandDTD;
+
+<!ENTITY aboutAddons.title              "Els complements del &brandShortName; són un projecte en curs">
+<!ENTITY aboutAddons.messageTitle       "Ups!">
+<!ENTITY aboutAddons.message            "El &brandShortName; està treballant per fer que els complements siguin compatibles.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutAddons.goBackToStartStart, aboutAddons.goBacktoStartLink, aboutAddons.goBacktoStartEnd):
+     These three entities form a single sentence. aboutAddons.goBackToStartStart is the start of the sentence,
+     aboutAddons.goBacktoStartLink is a clickable link the middle and aboutAddons.goBacktoStartEnd is the end of the sentence.
+     -->
+<!ENTITY aboutAddons.goBackToStartStart "Torna a la ">
+<!ENTITY aboutAddons.goBacktoStartLink  "pàgina d'inici del &brandShortName;">
+<!ENTITY aboutAddons.goBacktoStartEnd   ".">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/metro/chrome/aboutCertError.dtd
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+  %brandDTD;
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle  "Connexió no verificable">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "No es pot confiar en la connexió">
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+
+<!ENTITY certerror.introPara1 "Heu demanat al &brandShortName; connectar-se 
+de forma segura a <b>#1</b>, però no podem confirmar que la vostra connexió ho sigui.">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Què caldria que fes?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Si normalment us connecteu a 
+aquest lloc sense problemes, podria voler dir que algú altre 
+vol fer-se'n amb la identitat i, per tant, no hauríeu de continuar.">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Treu-me d'aquí!">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "Entenc els riscos">
+<!ENTITY certerror.expert.content "Si sabeu què esteu fent, podeu 
+dir al &brandShortName; que confiï en la identificació del lloc. 
+<b>Fins i tot, si hi confieu, aquest error podria donar-se perquè algú 
+estigués interferint en la vostra connexió.</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "No afegiu una excepció a menys 
+que sapigueu del cert perquè aquest lloc web no utilitza una identificació pertinent.">
+<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "Visita el lloc">
+<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "Afegeix una excepció permanent">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "Detalls tècnics">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/metro/chrome/aboutPanel.dtd
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY aboutHeader.title          "Quant a">
+<!ENTITY aboutHeader.product.label  "&brandShortName;">
+<!ENTITY aboutHeader.company.label  "Per &vendorShortName;">
+<!ENTITY aboutHeader.policy.label   "Llegeix la política de privadesa del &brandShortName; en línia">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.checkingForUpdates  "S'estan cercant actualitzacions…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingAddonCompat): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.checkingAddonCompat "Compatibilitat dels complements…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.noUpdatesFound      "El &brandShortName; està actualitzat">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.adminDisabled       "L'administrador ha inhabilitat les actualitzacions">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short -->
+<!ENTITY update.otherInstanceHandlingUpdates      "Una altra instància està actualitzant el &brandShortName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
+     update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
+     one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
+     the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in
+     one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.failed.start        "L'actualització ha fallat. ">
+<!ENTITY update.failed.linkText     "Baixeu la darrera versió">
+<!ENTITY update.failed.end          "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end
+     all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site
+     to download the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in one line,
+     try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.manual.start        "Hi ha actualitzacions disponibles a ">
+<!ENTITY update.manual.end          "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and 
+     update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
+     is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
+     the "em dash" (long dash).
+     example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
+
+<!ENTITY update.downloading.start   "S'està baixant l'actualització — ">
+<!ENTITY update.downloading.end     "">
+
+<!ENTITY update.applying            "S'està aplicant l'actualització…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
+     channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
+     example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
+
+<!ENTITY channel.description.start  "Actualment esteu al canal ">
+<!ENTITY channel.description.end    " d'actualitzacions. ">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/metro/chrome/browser.dtd
@@ -0,0 +1,109 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- NAVBAR AND AUTOCOMPLETE -->
+
+
+<!ENTITY urlbar.emptytext      "Escriviu una cerca o adreça">
+
+<!ENTITY back.label            "Enrere">
+<!ENTITY forward.label         "Endavant">
+<!ENTITY newtab.label          "Pestanya nova">
+<!ENTITY closetab.label        "Tanca la pestanya">
+
+<!ENTITY autocompleteResultsHeader.label  "Resultats">
+
+<!ENTITY appbarErrorConsole.label   "Obre la consola d'errors">
+<!ENTITY appbarJSShell.label        "Obre l'intèrpret d'ordres JavaScript">
+<!ENTITY appbarFindInPage2.label    "Cerca a la pàgina">
+<!ENTITY appbarViewOnDesktop2.label "Mostra a l'escriptori">
+
+<!ENTITY topSitesHeader.label        "Destacats">
+<!ENTITY bookmarksHeader.label       "Adreces d'interès">
+<!ENTITY recentHistoryHeader.label   "Historial recent">
+<!ENTITY remoteTabsHeader.label      "Pestanyes d'altres dispositius">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (narrowTopSitesHeader.label,
+                        narrowBookmarksHeader.label,
+                        narrowHistoryHeader.label,
+                        narrowRemoteTabsHeader.label )
+     are shortened versions of topSitesHeader.label, bookmarksHeader.label, recentHistoryHeader.label
+     and remoteTabsHeader.label. Need to be two words or shorter to fit in narrow vertical space.
+      -->
+
+<!ENTITY narrowTopSitesHeader.label      "Destacats">
+<!ENTITY narrowBookmarksHeader.label     "D'interès">
+<!ENTITY narrowRecentHistoryHeader.label "Historial recent">
+<!ENTITY narrowRemoteTabsHeader.label    "Pestanyes remotes">
+
+<!ENTITY downloadsHeader.label     "Baixades">
+<!ENTITY downloadShowPage.label    "Vés a la pàgina">
+<!ENTITY downloadShow2.label       "Cerca">
+<!ENTITY downloadOpen2.label       "Obre">
+<!ENTITY downloadCancel.label      "Cancel·la">
+<!ENTITY downloadPause.label       "Pausa">
+<!ENTITY downloadResume.label      "Reprèn">
+<!ENTITY downloadRetry.label       "Reintenta">
+<!ENTITY downloadRemove.label      "Elimina">
+<!ENTITY downloadDelete.label      "Suprimeix">
+<!ENTITY downloadFailed.label      "Ha fallat">
+
+<!ENTITY allBookmarks.label        "Mostra totes les adreces d'interès">
+
+<!ENTITY consoleHeader.label       "Consola d'errors">
+<!ENTITY consoleAll.label          "Tot">
+<!ENTITY consoleErrors.label       "Errors">
+<!ENTITY consoleWarnings.label     "Avisos">
+<!ENTITY consoleMessages.label     "Missatges">
+<!ENTITY consoleCodeEval.label     "Codi:">
+<!ENTITY consoleClear.label        "Neteja">
+<!ENTITY consoleEvaluate.label     "…">
+<!ENTITY consoleErrFile.label      "Fitxer font:">
+<!ENTITY consoleErrLine.label      "Línia:">
+<!ENTITY consoleErrColumn.label    "Columna:">
+<!--  TEXT CONTEXT MENU -->
+
+<!ENTITY contextTextCut.label              "Retalla">
+<!ENTITY contextTextCopy.label             "Copia">
+<!ENTITY contextTextPaste.label            "Enganxa">
+<!-- unique item that is only added to the url bar context menu -->
+<!ENTITY contextTextPasteAndGo.label       "Enganxa i vés-hi">
+<!ENTITY contextTextSelect.label           "Selecciona">
+<!ENTITY contextTextSelectAll.label        "Selecciona-ho tot">
+<!-- LINK CONTEXT MENU -->
+
+<!ENTITY contextOpenLinkTab.label          "Obre l'enllaç en una pestanya nova">
+<!ENTITY contextCopyLinkHref.label         "Copia l'enllaç">
+<!ENTITY contextBookmarkLinkHref.label     "Afegeix a les adreces d'interès">
+<!-- IMAGE CONTEXT MENU -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contextSaveImageLib.label): saves an image to the users "pictures library"
+     (Explorer -> left hand side navigation pane -> Libraries -> Pictures) -->
+
+<!ENTITY contextSaveImageLib.label         "Desa a la biblioteca d'imatges">
+<!ENTITY contextCopyImage.label            "Copia la imatge">
+<!ENTITY contextCopyImageLocation.label    "Copia la ubicació de la imatge">
+<!ENTITY contextOpenImageTab.label         "Obre la imatge en una pestanya nova">
+<!-- VIDEO CONTEXT MENU -->
+
+<!ENTITY contextSaveVideoLib.label         "Desa a la biblioteca de vídeos">
+<!ENTITY contextCopyVideoLocation.label    "Copia la ubicació del vídeo">
+<!ENTITY contextOpenVideoTab.label         "Obre el vídeo en una pestanya nova">
+<!-- KEYBOARD SHORTCUTS -->
+
+<!ENTITY reload.key "r">
+<!ENTITY focusURL.key "l">
+<!ENTITY urlbar.accesskey "d">
+<!ENTITY openFile.key "o">
+<!ENTITY savePage.key "s">
+<!ENTITY find.key "f">
+<!ENTITY findNext.key "g">
+<!ENTITY quit.key "q">
+<!ENTITY addBookmark.key "d">
+<!ENTITY newTab.key "t">
+<!ENTITY newTab2.key "n">
+<!ENTITY closeTab.key "w">
+<!-- DEVELOPER SHORTCUTS (control+shift+key) -->
+
+<!ENTITY jsConsole.key "j">
+<!ENTITY optionsFlyout.key "o">
+<!ENTITY syncFlyout.key "s">
+<!ENTITY aboutFlyout.key "a">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/metro/chrome/browser.properties
@@ -0,0 +1,144 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE Capitalized phrases like "Top Sites", "Bookmarks",
+# and "Recent History" are typically used as proper noun phrases to refer to
+# the specific visual set (usually displayed as a grid) of top sites,
+# bookmarks, etc. displayed on screen, rather than those concepts in general.
+# Buttons (like with contextAppbar2.pin.topSites) refer to actions against
+# the specific on-screen sets with similarly-named headings.
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.search.contextTextSearchLabel2): search context
+# menu item text will be: |Search (browser.search.defaultenginename) for "string"|
+# browser.search.defaultenginename is defined in region.properties
+browser.search.contextTextSearchLabel2=Cerca «%2$S» a %1$S
+
+# Contextual Appbar - Button Labels
+
+contextAppbar2.pin.topSites=Fixa als Destacats
+contextAppbar2.pin.bookmarks=Fixa a les Adreces d'interès
+contextAppbar2.pin.recentHistory=Fixa a l'Historial recent
+contextAppbar2.pin.downloads=Fixa a les Baixades
+
+contextAppbar2.unpin.topSites=No fixis als Destacats
+contextAppbar2.unpin.bookmarks=No fixis a les Adreces d'interès
+contextAppbar2.unpin.recentHistory=No fixis a l'Historial recent
+contextAppbar2.unpin.downloads=No fixis a les Baixades
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextAppbar2.delete): Deletes selected pages.
+contextAppbar2.delete=Suprimeix
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextAppbar2.restore): Undoes a previous deletion.
+# Button with this label only appears immediately after a deletion.
+contextAppbar2.restore=Desfés la supressió
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextAppbar2.clear): Unselects pages without modification.
+contextAppbar2.clear=Cancel·la la selecció
+
+# Settings Charms
+aboutCharm1=Quant a
+optionsCharm=Opcions
+helpOnlineCharm=Ajuda (en línia)
+
+# General
+# LOCALIZATION NOTE (browserForSaveLocation): Title for the "Save..." file picker dialog
+browserForSaveLocation=Desa la ubicació
+# LOCALIZATION NOTE (browserForSaveLocation): Title for the "Open..." file picker dialog
+browserForOpenLocation=Obre una ubicació
+
+# Download Manager
+downloadsUnknownSize=Mida desconeguda
+downloadRun=Executa
+downloadSave=Desa
+downloadCancel=Cancel·la
+downloadTryAgain=Torna-ho a provar
+downloadRunNow=Executa-ho ara
+# LOCALIZATION NOTE (downloadShowInFiles): 'Files' refers to the Windows 8 file explorer
+downloadShowInFiles=Mostra a l'Explorador de fitxers
+
+# Alerts
+alertLinkBookmarked=S'ha afegit l'adreça d'interès
+alertDownloads=Baixades
+alertDownloadsStart=S'està baixant: %S
+alertDownloadsDone=S'ha acabat de baixar %S
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadsStart2): Used in a notification bar for download progress
+# #1 is the file name, #2 is the amount downloaded so far / total amount to download, and #3 is seconds remaining.
+alertDownloadsStart2=S'està baixant #1, #2, #3
+alertDownloadsDone2=S'ha baixat %S
+alertTapToSave=Toqueu per desar aquest fitxer.
+alertDownloadsSize=La baixada és massa gran
+alertDownloadsNoSpace=No hi ha prou espai d'emmagatzematge
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSave): #1 is the file name, #2 is the file size, #3 is the file host
+alertDownloadSave=Voleu executar o desar #1 (#2) de #3?
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadMultiple): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of files, #2 is (amount downloaded so far / total amount to download) and #3 is seconds remaining
+alertDownloadMultiple=S'està baixant un fitxer, #2, #3;S'estan baixant #1 fitxers, #2, #3
+# LOCALIZATION NOTE (alertMultipleDownloadsComplete): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of downloads completed
+alertMultipleDownloadsComplete=S'ha acabat una baixada;S'han acabat #1 baixades
+alertDownloadFailed=Ha fallat la baixada de %S.
+
+# Popup Blocker
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=El #1 ha impedit que aquesta pàgina obrís una finestra emergent.;El #1 ha impedit que aquesta pàgina obrís #2 finestres emergents.
+popupButtonAllowOnce2=Permet una vegada
+popupButtonAlwaysAllow3=Permet sempre
+popupButtonNeverWarn3=No permetis mai
+
+# ContentPermissionsPrompt
+contentPermissions.alwaysForSite=Sempre per a aquest lloc
+contentPermissions.neverForSite=Mai per a aquest lloc
+
+# Geolocation UI
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation2.allow): If you're having trouble with the
+# word Share, please use Allow and Block in your language.
+geolocation2.allow=Comparteix la ubicació
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation2.wantsTo offlineApps.wantsTo indexedDBQuota.wantsTo):
+# %S is the domain name of the web site.
+geolocation2.wantsTo=Voleu compartir la vostra ubicació amb %S?
+
+geolocation.learnMore=Més informació…
+
+# Error Console
+typeError=Error:
+typeWarning=Avís:
+
+# Offline web applications
+offlineApps.allow=Permet
+offlineApps.wantsTo=%S vol emmagatzemar dades al dispositiu per utilitzar-les fora de línia.
+
+# IndexedDB Quota increases
+indexedDBQuota.allow=Permet
+indexedDBQuota.wantsTo=%S vol emmagatzemar moltes dades al dispositiu per utilitzar-les fora de línia.
+
+tabs.emptyTabTitle=Pestanya nova
+
+# Open Search
+# LOCALIZATION NOTE (opensearch.search.header): %S is the word or phrase
+# typed by the user in the urlbar to search
+opensearch.search.header=Cerca «%S» a:
+
+# Check for Updates in the About Panel - button labels and accesskeys
+# LOCALIZATION NOTE - all of the following update buttons labels will only be
+# displayed one at a time. So, if a button is displayed nothing else will
+# be displayed alongside of the button. The button when displayed is located
+# directly under the Firefox version in the about dialog (see bug 596813 for
+# screenshots).
+update.checkInsideButton.label=Cerca actualitzacions
+update.checkInsideButton.accesskey=C
+update.resumeButton.label=Reprèn la baixada de %S…
+update.resumeButton.accesskey=d
+update.openUpdateUI.applyButton.label=Aplica l'actualització…
+update.openUpdateUI.applyButton.accesskey=A
+update.restart.updateButton.label=Reinicia per actualitzar
+update.restart.updateButton.accesskey=R
+update.openUpdateUI.upgradeButton.label=Actualitza ara…
+update.openUpdateUI.upgradeButton.accesskey=u
+update.restart.upgradeButton.label=Actualitza ara
+update.restart.upgradeButton.accesskey=u
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/metro/chrome/checkbox.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY checkbox.on.label    "Activat">
+<!ENTITY checkbox.off.label     "Desactivat">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/metro/chrome/config.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY empty.label            "Cerca">
+<!ENTITY newpref.label          "Afegeix una preferència nova">
+<!ENTITY addpref.name           "Nom">
+<!ENTITY addpref.value          "Valor">
+
+<!ENTITY cancel.label           "Cancel·la">
+<!ENTITY reset.label            "Reinicia">
+<!ENTITY done.label             "Fet">
+
+<!ENTITY integer.label          "Enter">
+<!ENTITY string.label           "Cadena">
+<!ENTITY boolean.label          "Booleà">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/metro/chrome/crashprompt.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashprompt.messagebody2): %1$S - short brand name, %2$S - vendor name
+crashprompt.messagebody2=El %1$S s'ha recuperat d'una fallada. Podeu enviar els informes de fallada a %2$S per ajudar a fer el %1$S més estable i segur. Sempre podeu canviar la vostra preferència a Paràmetres/Opcions.
+crashprompt.dialog.title=Voleu enviar informes de fallada a Mozilla?
+crashprompt.dialog.privacyLink=Declaració de privadesa de la funció d'informes de fallada
+crashprompt.dialog.acceptbutton=Envia els informes
+crashprompt.dialog.refusebutton=No els enviïs
+crashprompt.dialog.title2=Declaració de privadesa de la funció d'informes de fallada
+crashprompt.dialog.statement1=El Firefox té una funció d'informes de fallada que envia un informe a Mozilla quan el Firefox falla. Mozilla utilitza la informació dels informes de fallada per diagnosticar i corregir problemes que provoquen fallades del Firefox. Malgrat que aquesta funció s'inicia automàticament quan el Firefox falla, no s'envia cap informació a Mozilla fins que no es tingui la vostra autorització explícita. Per defecte, aquesta funció envia diversa informació no personal a Mozilla, com ara la traça de la pila (una descripció de les parts del codi del Firefox que estaven actives en el moment de la fallada) i el tipus d'ordinador que utilitzeu. La funció d'informes de fallada recull informació addicional. La funció d'informes de fallada que s'utilitza i la informació addicional que recull el Firefox depenen de la versió del Firefox que utilitzeu.
+crashprompt.dialog.statement2=En les versions actuals del Firefox, la funció d'informes de fallada s'anomena «Informes de fallada del Firefox». És possible que tingueu l'opció d'incloure informació personal (com ara la vostra adreça electrònica), informació potencialment personal (com ara la vostra adreça IP i l'URL del lloc que estàveu visitant quan ha fallat el Firefox) i un comentari. L'informe de fallada del Firefox també envia una llista de tots els complements que estàveu utilitzant en el moment de la fallada, quant temps ha passat des de (i) l'última fallada, (ii) l'última instal·lació i (iii) l'inici del programa. Mozilla només posa a disposició pública la informació no personal (és a dir, la informació genèrica del vostre ordinador, la traça de la pila i els comentaris que hàgiu escrit) en forma d'informes públics disponibles en línia a http://crash-stats.mozilla.com/.
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/metro/chrome/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberPassword = Utilitza el gestor de contrasenyes per recordar aquesta contrasenya.
+savePasswordTitle = Confirmació
+# 1st string is product name, 2nd is the username for the login, 3rd is the
+#   login's hostname. Note that long usernames may be truncated.
+saveLoginText = Voleu que el %1$S recordi la contrasenya de «%2$S» a %3$S?
+# 1st string is product name, 2nd is the login's hostname
+saveLoginTextNoUsername = Voleu que el %1$S recordi aquesta contrasenya a %2$S?
+notifyBarNotForThisSiteButtonText = Per a aquest lloc, no
+notifyBarNotForThisSiteButtonAccessKey =
+notifyBarRememberPasswordButtonText = Recorda la contrasenya
+notifyBarRememberPasswordButtonAccessKey =
+passwordChangeTitle = Confirmeu el canvi de contrasenya
+passwordChangeText = Voleu canviar la contrasenya emmagatzemada de %S?
+passwordChangeTextNoUser = Voleu canviar la contrasenya emmagatzemada d'aquest compte?
+notifyBarChangeButtonText = Canvia
+notifyBarChangeButtonAccessKey =
+notifyBarDontChangeButtonText2 = No la canviïs
+notifyBarDontChangeButtonAccessKey =
+userSelectText = Confirmeu a quin usuari esteu canviant-li la contrasenya
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/metro/chrome/phishing.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Treu-me d'aquí!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Ignora aquest avís">
+<!ENTITY safeb.palm.notforgery.label2 "No és cap falsificació web…">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Per què s'ha blocat aquest lloc?">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "S'ha informat que el lloc web és atacant!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "S'ha informat que el lloc web a <span id='malware_sitename'/> seria atacant, i s'ha blocat d'acord amb les vostres preferències de seguretat.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Els llocs atacants proven d'instal·lar programari que roba informació privada, utilitzen el vostre ordinador per atacar-ne d'altres, o fan malbé el vostre sistema.</p><p>Alguns llocs atacants distribueixen de forma intencionada programari maligne, tot i que molts estan compromesos sense el coneixement o permís dels propietaris.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title2 "Possible falsificació web!">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc2 "La informació personal inserida en aquesta pàgina podria ser emprada per cometre frau o suplantació de la vostra identitat.">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc2 "<p>Aquest tipus de falsificacions web s'utilitzen en enganys coneguts com a pesca electrònica (phishing), on es tracta suplantar la identitat de pàgines web i correus electrònics que són de la vostra confiança.</p>">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/metro/chrome/preferences.dtd
@@ -0,0 +1,42 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- ## Sync Flyout Panel ## -->
+<!-- see sync.dtd -->
+<!-- ## Options Flyout Panel ## -->
+
+
+<!ENTITY optionsHeader.title                                     "Opcions">
+<!ENTITY optionsHeader.startup.title                             "Inici">
+<!ENTITY optionsHeader.homepage.title                            "En iniciar el &brandShortName;, mostra">
+<!ENTITY optionsHeader.homepage.startPage.button                 "la pàgina d'inici">
+<!ENTITY optionsHeader.homepage.sessionRestore.button            "les pestanyes de l'última vegada">
+<!ENTITY optionsHeader.char.title                                "Codificació de caràcters">
+<!ENTITY optionsHeader.char.autodetect.label                     "Detecció automàtica">
+<!ENTITY optionsHeader.char.options.label                        "Mostra les opcions de codificació a la barra d'aplicacions">
+
+<!ENTITY clearPrivateData.title                                  "Neteja les dades privades">
+<!ENTITY clearPrivateData.label                                  "Neteja l'historial de navegació, contrasenyes, galetes i dades de formularis en aquest dispositiu">
+<!ENTITY clearPrivateData.button                                 "Neteja">
+<!ENTITY clearPrivateData.done                                   "Fet!">
+<!ENTITY clearPrivateData.history                                "Historial de navegació">
+<!ENTITY clearPrivateData.otherdata                              "Altres dades (contrasenyes, memòria cau, galetes, etc.)">
+<!ENTITY clearPrivateData.downloadHist                           "Historial de baixades">
+<!ENTITY clearPrivateData.cookies                                "Galetes">
+<!ENTITY clearPrivateData.cache                                  "Memòria cau">
+<!ENTITY clearPrivateData.sitePref                               "Preferències del lloc">
+<!ENTITY clearPrivateData.formSearchHist                         "Historial de formularis i cerques">
+<!ENTITY clearPrivateData.passwords                              "Contrasenyes desades">
+<!ENTITY clearPrivateData.offline                                "Dades de llocs web fora de línia">
+<!ENTITY clearPrivateData.logins                                 "Sessions actives">
+
+<!ENTITY optionsHeader.privacy.passwords.label                   "Recorda les contrasenyes">
+<!ENTITY doNotTrack.title                                        "No vull que se'm segueixi">
+<!ENTITY doNotTrack.desc                                         "Fes saber als llocs web que:">
+<!ENTITY doNotTrack.options.trackingNotOkay                      "No vull que se'm segueixi">
+<!ENTITY doNotTrack.options.noPreference                         "No els comuniquis les meves preferències de seguiment">
+<!ENTITY doNotTrack.options.trackingOkay                         "Vull que se'm segueixi">
+<!ENTITY optionsHeader.reporting.title                           "Informe de fallada">
+<!ENTITY optionsHeader.reporting.crashes.label                   "El &brandShortName; tramet informes de fallada per ajudar a Mozilla a fer el navegador més estable i segur">
+<!ENTITY optionsHeader.telemetry.title                            "Telemesura">
+<!ENTITY optionsHeader.telemetry.label                            "Comparteix estadístiques d'ús del &brandShortName; amb Mozilla per ajudar-nos a millorar el navegador">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/metro/chrome/sync.dtd
@@ -0,0 +1,58 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Flyout -->
+
+<!ENTITY sync.flyout.title                     "&syncBrand.shortName.label;">
+<!-- Flyout when not connected -->
+
+<!ENTITY sync.flyout.presetup.description1     "Accediu a les adreces d'interès, contrasenyes i pestanyes obertes de tots els vostres dispositius">
+<!ENTITY sync.flyout.presetup.setup.label      "Configura el &syncBrand.shortName.label;">
+<!-- Flyout when setting up sync -->
+
+<!ENTITY sync.flyout.setup.title               "Configura el &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY sync.flyout.setup.description1        "Si teniu un compte del &syncBrand.shortName.label;, seleccioneu «Vincula un dispositiu» a l'altre dispositiu i introduïu aquest codi:">
+<!ENTITY sync.flyout.setup.description2        "Si no teniu cap compte del &syncBrand.shortName.label;, podeu crear-ne un al navegador &brandShortName; d'escriptori.">
+<!ENTITY sync.flyout.setup.manual.label_2      "No estic prop del meu ordinador…">
+<!ENTITY sync.flyout.setup.description3        "Nota:">
+<!ENTITY sync.flyout.setup.description4_2      "Per trobar «Vincula un dispositiu»,">
+<!ENTITY sync.flyout.setup.description5_2      "[Escriptori] Obriu «Opcions» o «Preferències» i seleccioneu «&syncBrand.shortName.label;»">
+<!ENTITY sync.flyout.setup.description6_2      "[Android] Més &gt; Paràmetres &gt; &syncBrand.shortName.label;">
+<!-- Flyout when setting up manually -->
+
+<!ENTITY sync.flyout.manualsetup.description1_2  "Escriviu la informació del vostre compte del &syncBrand.shortName.label; i la clau de recuperació generada per l'ordinador">
+<!ENTITY sync.flyout.manualsetup.account.placeholder "Nom del compte">
+<!ENTITY sync.flyout.manualsetup.password.placeholder "Contrasenya">
+<!ENTITY sync.flyout.manualsetup.recoveryKey.placeholder "Clau de recuperació">
+<!ENTITY sync.flyout.manualsetup.connect.label           "Connecta">
+<!-- Flyout when user has just connected -->
+
+<!ENTITY sync.flyout.setupsuccess.description1      "Heu connectat el &brandShortName; al compte del &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY sync.flyout.setupsuccess.description2      "Les vostres dades del &syncBrand.shortName.label; s'estan baixant en segon pla. Les pestanyes sincronitzades es troben a la pàgina d'inici del &brandShortName;.">
+<!-- Flyout when setup failed -->
+
+<!ENTITY sync.flyout.setupfailure.description       "El &brandShortName; no s'ha pogut connectar al vostre compte del &syncBrand.shortName.label;.">
+<!ENTITY sync.flyout.setupfailure.cancelButton      "Cancel·la">
+<!ENTITY sync.flyout.setupfailure.tryAgainButton    "Torna-ho a provar">
+<!-- Flyout when connected and functioning normally -->
+
+<!ENTITY sync.flyout.connected.account                    "Compte:">
+<!ENTITY sync.flyout.connected.device                     "Dispositiu:">
+<!ENTITY sync.flyout.connected.disconnect                 "Desconnecta">
+<!ENTITY sync.flyout.connected.disconnectWarningHeader    "Voleu desconnectar el dispositiu del &syncBrand.shortName.label;?">
+<!ENTITY sync.flyout.connected.disconnectWarning          "Totes les vostres dades personals, tant al dispositiu com al vostre compte del &syncBrand.shortName.label;, romandran intactes.">
+<!ENTITY sync.flyout.connected.cancel                     "Cancel·la">
+<!ENTITY sync.flyout.connected.pair                       "Vincula un dispositiu">
+<!-- Flyout when pairing a device -->
+
+<!ENTITY sync.flyout.pairNewDevice.description            "Al dispositiu nou que voleu vincular, seleccioneu «Configura el &syncBrand.shortName.label;» i introduïu el codi que genera el dispositiu">
+<!ENTITY sync.flyout.pairNewDevice.pair                   "Vincula">
+<!ENTITY sync.flyout.pairNewDevice.note1                  "Nota:">
+<!ENTITY sync.flyout.pairNewDevice.note2_2                "Per trobar el codi,">
+<!ENTITY sync.flyout.pairNewDevice.note3_2                "[Escritori] Obriu «Opcions» o «Preferències» i seguiu aquests passos: &syncBrand.shortName.label; -&gt; Configura el &syncBrand.shortName.label; -&gt; Tinc un compte">
+<!ENTITY sync.flyout.pairNewDevice.note4                  "[Android] Més &gt; Paràmetres &gt; &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY sync.flyout.pairNewDevice.failure                "Torneu-ho a provar">
+<!-- Flyout when a device has been successfully paired -->
+
+<!ENTITY sync.flyout.pairSuccess.description1             "El dispositiu nou s'ha afegit correctament.">
+<!ENTITY sync.flyout.pairSuccess.description2             "Les vostres dades del &syncBrand.shortName.label; s'estan baixant en segon pla. Les pestanyes remotes es troben a la pàgina d'inici del &brandShortName;.">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/metro/chrome/sync.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Used in the default os description when a new account
+# is being set up. Should be unique to Metro, so that it does not conflict
+# with Desktop. See /services/sync/modules/engines/clients.js locaName.
+sync.defaultAccountApplication=%S Metro
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+sync.flyout.connected.lastSynced=Darrera sincronització: %S
+# %S is the username logged in
+sync.flyout.connected.account=Compte: %S
+# %S is the name that the user has chosen for this device
+sync.flyout.connected.device=Dispositiu: %S
--- a/browser/pdfviewer/viewer.properties
+++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -25,27 +25,43 @@ next_label=Següent
 page_label=Pàgina:
 page_of=de {{pageCount}}
 
 zoom_out.title=Allunya
 zoom_out_label=Allunya
 zoom_in.title=Apropa
 zoom_in_label=Apropa
 zoom.title=Escala
-print.title=Imprimeix
-print_label=Imprimeix
 presentation_mode.title=Canvia al mode de presentació
 presentation_mode_label=Mode de presentació
 open_file.title=Obre el fitxer
 open_file_label=Obre
+print.title=Imprimeix
+print_label=Imprimeix
 download.title=Baixa
 download_label=Baixa
 bookmark.title=Vista actual (copia o obre en una finestra nova)
 bookmark_label=Vista actual
 
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=Eines
+tools_label=Eines
+first_page.title=Vés a la primera pàgina
+first_page.label=Go to First Page
+first_page_label=Vés a la primera pàgina
+last_page.title=Vés a l'última pàgina
+last_page.label=Vés a l'última pàgina
+last_page_label=Go to Last Page
+page_rotate_cw.title=Gira cap a la dreta
+page_rotate_cw.label=Rotate Clockwise
+page_rotate_cw_label=Gira cap a la dreta
+page_rotate_ccw.title=Gira cap a l'esquerra
+page_rotate_ccw.label=Rotate Counterclockwise
+page_rotate_ccw_label=Gira cap a l'esquerra
+
 # Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
 # (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
 # tooltips)
 toggle_sidebar.title=Mostra/amaga la barra lateral
 toggle_sidebar_label=Mostra/amaga la barra lateral
 outline.title=Mostra el contorn del document
 outline_label=Contorn del document
 thumbs.title=Mostra les miniatures
@@ -56,22 +72,16 @@ findbar_label=Cerca
 # Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
 # LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
 # number.
 thumb_page_title=Pàgina {{page}}
 # LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
 # number.
 thumb_page_canvas=Miniatura de la pàgina {{page}}
 
-# Context menu
-first_page.label=Vés a la primera pàgina
-last_page.label=Vés a l'última pàgina
-page_rotate_cw.label=Gira cap a la dreta
-page_rotate_ccw.label=Gira cap a l'esquerra
-
 # Find panel button title and messages
 find_label=Cerca:
 find_previous.title=Cerca l'anterior coincidència de l'expressió
 find_previous_label=Anterior
 find_next.title=Cerca la següent coincidència de l'expressió
 find_next_label=Següent
 find_highlight=Ressalta-ho tot
 find_match_case_label=Distingeix entre majúscules i minúscules
@@ -114,11 +124,11 @@ missing_file_error=Manca el fitxer PDF.
 # "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
 # the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
 # Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
 text_annotation_type.alt=[Anotació {{type}}]
 request_password=El fitxer PDF està protegit per una contrasenya: 
 invalid_password=La contrasenya no és vàlida.
 
 printing_not_supported=Avís: la impressió no és plenament funcional en aquest navegador.
-printing_not_ready=Atenció: el PDF no s'ha acabat de carregar per a imprimir.
+printing_not_ready=Atenció: el PDF no s'ha acabat de carregar per imprimir-lo.
 web_fonts_disabled=Les fonts web estan inhabilitades: no es poden incrustar fitxers PDF.
 document_colors_disabled=Els documents PDF no poden usar els seus colors propis: «Permet a les pàgines triar els colors propis» es troba desactivat al navegador.
--- a/browser/profile/chrome/userChrome-example.css
+++ b/browser/profile/chrome/userChrome-example.css
@@ -40,19 +40,11 @@
  * Give the Location (URL) Bar a fixed-width font
  *
  * #urlbar {
  *    font-family: monospace !important;
  * }
  */
 
 /*
- * Eliminate the throbber and its annoying movement:
- *
- * #throbber-box {
- *   display: none !important;
- * }
- */
-
-/*
  * For more examples see http://www.mozilla.org/unix/customizing.html
  */
  
--- a/browser/profile/chrome/userContent-example.css
+++ b/browser/profile/chrome/userContent-example.css
@@ -9,23 +9,16 @@
 
 /*
  * This file can be used to apply a style to all web pages you view
  * Rules without !important are overruled by author rules if the
  * author sets any.  Rules with !important overrule author rules.
  */
 
 /*
- * example: turn off "blink" element blinking
- *
- * blink { text-decoration: none ! important; }
- *
- */
-
-/*
  * example: give all tables a 2px border
  *
  * table { border: 2px solid; }
  */
 
 /*
  * example: turn off "marquee" element
  *
--- a/calendar/README.txt
+++ b/calendar/README.txt
@@ -1,5 +1,3 @@
-Si voleu informació sobre la instal·lació, execució i configuració
-del Sunbird, incloent-hi aquells problemes coneguts i llur resolució, 
-podeu dirigir-vos a: 
-http://www.softcatala.org/wiki/mozilla/
-http://www.mozilla.org/projects/calendar/
+For information about installing, running and configuring Sunbird 
+including a list of known issues and troubleshooting information, 
+refer to: http://www.mozilla.org/projects/calendar/
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
@@ -6,18 +6,18 @@
 # Strings here are used to create events and tasks with start and end times
 # based on email content.
 # None of the strings are displayed in the user interface.
 #
 # You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns.
 # It's ok to leave some empty.
 # Please consider declensions and gender if your language has them.
 # Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be
-# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet.
-# patterns. You can and should add language specific variants.
+# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet
+# pattern. You can and should add language specific variants.
 #
 # There are two different ways to find a start time text in email:
 # 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it
 # 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it
 # Similar inverse logic applies to end times.
 # These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.*
 # patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same
 # values in both.
@@ -32,164 +32,164 @@
 # can be a list of values, separate variants by |
 start.prefix =
 
 # LOCALIZATION NOTE (start.suffix):
 # datetimes followed by these are extracted as start times
 start.suffix = a la | a les | fins la | fins les | - | i
 
 # LOCALIZATION NOTE (end.prefix):
-# datetimes followed by these are extracted as end times
+# datetimes with these in front are extracted as end times
 end.prefix = a la | a les | fins la | fins les | - | i | venciment: | venciment | acaba | data límit | data límit:
 
 # LOCALIZATION NOTE (end.suffix):
 # datetimes followed by these are extracted as end times
 # can be a list of values, separate variants by |
 end.suffix =
 
 # LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix):
 # datetimes with these in front won't be used
 # specify full words here
 no.datetime.prefix = la setmana passada | la darrera setmana | enviat | correu | correu electrònic | en lloc de | > | desafortunadament | en | no
 
 # LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix):
-# datetimes follwed by these won't be used
+# datetimes followed by these won't be used
 no.datetime.suffix = de la darrera setmana | : | correu | correu electrònic | > | & | eur | euros
 
 # LOCALIZATION NOTE (from.*):
 # can be a list of values, separate variants by |
 
 # LOCALIZATION NOTE (from.today):
 # must not be empty!
 from.today = avui
 
 from.tomorrow = demà
 # LOCALIZATION NOTE (until.*):
 # can be a list of values, separate variants by |
 until.tomorrow =
 
-# LOCALIZATION NOTE (ordinal.date):
+# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date):
 # %1$S = matches numbers 1-31 and number.x
 # should not have "%1$S" as this would match any single number in email to a time
 from.ordinal.date = %1$Ser | %1$Sn | %1$Sr | %1$St | %1$Sè
 
 # LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date):
 # %1$S = matches numbers 1-31 and number.x
 until.ordinal.date =
 
 from.noon = migdia
 until.noon =migdia
 
-# LOCALIZATION NOTE (hour.only):
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour):
 # %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
 # should not have "%1$S" as this would match any single number in email to a time
 from.hour = a la %1$S | a les %1$S | pels volts de la %1$S | pels volts de les %1$S | %1$S - | %1$S a
 
 # LOCALIZATION NOTE (until.hour):
 # %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
 # should also list how to find end of a timeframe
 until.hour = - %1$S | a %1$S | fins les %1$S | fins la %1$S
 
-# LOCALIZATION NOTE (hour.only.am):
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am):
 # %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
 from.hour.am = %1$S am | %1$S a.m
 
 # LOCALIZATION NOTE (until.hour.am):
 # %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
 # should also list how to find end of a timeframe
 until.hour.am =
 
-# LOCALIZATION NOTE (hour.only.pm):
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm):
 # %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
 from.hour.pm = %1$S pm | %1$S p.m | %1$S p
 
 # LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm):
 # %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
 # should also list how to find end of a timeframe
 until.hour.pm =
 
 # LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before):
 # denotes times 30 minutes before next full hour
 from.half.hour.before = mitja hora abans de la %1$S | mitja hora abans de les %1$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before):
 # denotes times 30 minutes before next full hour
-until.half.hour.before =fins mitja hora abans de la %1$S | fins mitja hora abans de les %1$S
+until.half.hour.before =dos quarts d'%1$S | dos quarts de %1$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after):
 # denotes times 30 minutes after last full hour
-from.half.hour.after = dos quarts d'%1$S | dos quarts de %1$S
+from.half.hour.after = %1$S i mitja
 
 # LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after):
 # denotes times 30 minutes after last full hour
 until.half.hour.after =
 
-# LOCALIZATION NOTE (hour.minutes):
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes):
 # %1$S = matches numbers 0-23
 # %2$S = matches numbers 0-59
 from.hour.minutes = %1$S:%2$S | a les %1$S%2$S | a la %1$S%2$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes):
 # %1$S = matches numbers 0-23
 # %2$S = matches numbers 0-59
 until.hour.minutes =- %1$S:%2$S | fins la %1$S:%2$S | fines les %1$S:%2$S
 
-# LOCALIZATION NOTE (hour.minutes.am):
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am):
 # %1$S = matches numbers 0-23
 # %2$S = matches numbers 0-59
 from.hour.minutes.am = %1$S:%2$S am | %1$S:%2$S a.m
 
 # LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am):
 # %1$S = matches numbers 0-23
 # %2$S = matches numbers 0-59
 until.hour.minutes.am =
 
-# LOCALIZATION NOTE (hour.minutes.pm):
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm):
 # %1$S = matches numbers 0-23
 # %2$S = matches numbers 0-59
 from.hour.minutes.pm = %1$S:%2$S pm | %1$S:%2$S p.m | %1$S:%2$S p
 
 # LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm):
 # %1$S = matches numbers 0-23
 # %2$S = matches numbers 0-59
 until.hour.minutes.pm =
 
-# LOCALIZATION NOTE (monthname.day):
+# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day):
 # %1$S = matches numbers 1-31 and number.x
 # %2$S = matches monthname
-from.monthname.day = %1$S %2$S | %1$S de %2$S  | %1$Sr de %2$S | %1$S - %2$S 
+from.monthname.day = %1$S %2$S | %1$S de %2$S | %1$Sr de %2$S | %1$S - %2$S 
 
 # LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day):
 # %1$S = matches numbers 1-31
 # %2$S = matches monthname
 until.monthname.day =
 
-# LOCALIZATION NOTE (month.day):
+# LOCALIZATION NOTE (from.month.day):
 # %1$S = matches numbers 1-31
 # %2$S = matches numbers 1-12
 from.month.day = %1$S-%2$S | %1$S/%2$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (until.month.day):
 # %1$S = matches numbers 1-31 and number.x
 # %2$S = matches numbers 1-12
 until.month.day =
 
-# LOCALIZATION NOTE (year.month.day):
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day):
 # %1$S = matches numbers 1-31
 # %2$S = matches numbers 1-12
 # %3$S = matches 2/4 numbers
 from.year.month.day = %1$S/%2$S/%3$S | %1$S-%2$S-%3$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day):
 # %1$S = matches numbers 1-31
 # %2$S = matches numbers 1-12
 # %3$S = matches 2/4 numbers
 until.year.month.day =
 
-# LOCALIZATION NOTE (year.monthname.day):
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day):
 # %1$S = matches numbers 1-31
 # %2$S = matches monthname
 # %3$S = matches 2/4 numbers
 from.year.monthname.day = %1$S %2$S %3$S | %1$S de %2$S de %3$S | %1$S de %2$S del %3$S | %1$S/%2$S/%3$S | %1$S-%2$S-%3$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day):
 # %1$S = matches numbers 1-31
 # %2$S = matches monthname
@@ -221,20 +221,20 @@ month.5 = maig | mai | mai.
 month.6 = juny | jun | jun.
 month.7 = juliol | jul | jul.
 month.8 = agost | ago | ago.
 month.9 = setembre | set | set.
 month.10 = octubre | oct | oct.
 month.11 = novembre | nov | nov.
 month.12 = desembre | des | des.
 
-# LOCALIZATION NOTE (weekday.*):
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*):
 # used to derive start date based on weekdays mentioned
 # can be a list of values, separate variants by |
-# LOCALIZATION NOTE (weekday.0):
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0):
 # Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
 from.weekday.0 = diumenge | diumenges | dg | dg.
 from.weekday.1 = dilluns | dl | dl.
 from.weekday.2 = dimarts | dt | dt.
 from.weekday.3 = dimecres | dc | dc.
 from.weekday.4 = dijous | dj | dj.
 from.weekday.5 = divendres | dv | dv.
 from.weekday.6 = dissabte | dissabtes | ds | ds. | dss | dss.
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
@@ -7,13 +7,13 @@
 <!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text                   "Invitacions">
 <!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text        "S'està actualitzant la llista d'invitacions.">
 <!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text   "No s'han trobat invitacions per confirmar.">
 <!-- Calendar Invitations List -->
 
 <!ENTITY calendar.invitations.list.accept.button.label                  "Accepta">
 <!ENTITY calendar.invitations.list.decline.button.label                 "Rebutja">
 <!ENTITY calendar.invitations.list.recurrentevent.text                  "Cita repetitiva">
-<!ENTITY calendar.invitations.list.alldayevent.text                     "Cita de tot un dia">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.alldayevent.text                     "Cita de tot el dia">
 <!ENTITY calendar.invitations.list.location.text                        "Ubicació: ">
 <!ENTITY calendar.invitations.list.organizer.text                       "Organitzador: ">
 <!ENTITY calendar.invitations.list.attendee.text                        "Assistent: ">
 <!ENTITY calendar.invitations.list.none.text                            "Cap">
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
@@ -344,18 +344,18 @@ changeMasterPassword=Canvia la contrasenya mestra…
 pw_change2empty_in_fips_mode=Esteu actualment en mode FIPS. Amb el FIPS cal una contrasenya mestra que no estigui en blanc.
 pw_change_failed_title=El canvi de contrasenya ha fallat
 
 # Check for Updates     (SUNBIRD_ONLY)
 updatesItem_default=Cerca actualitzacions…
 updatesItem_defaultFallback=Cerca actualitzacions…
 updatesItem_downloading=S'està baixant el %S…
 updatesItem_downloadingFallback=S'està baixant l'actualització…
-updatesItem_resume=Continua la baixada del %S…
-updatesItem_resumeFallback=Continua la baixada de l'actualització…
+updatesItem_resume=Reprèn la baixada de %S…
+updatesItem_resumeFallback=Reprèn la baixada de l'actualització…
 updatesItem_pending=Aplica ara l'actualització baixada…
 updatesItem_pendingFallback=Aplica ara l'actualització baixada…
 
 # Alarm Dialog
 # LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
 # forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
 alarmWindowTitle.label=#1 recordatori;#1 recordatoris
 
--- a/calendar/installer/custom.properties
+++ b/calendar/installer/custom.properties
@@ -14,17 +14,17 @@
 # $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
 # for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
 # being used as an accesskey.
 
 # You can use \n to create a newline in the string but only when the string
 # from en-US contains a \n.
 
 CONTEXT_OPTIONS=&Opcions del $BrandShortName
-CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName en mode &segur
+CONTEXT_SAFE_MODE=Mode &segur del $BrandShortName
 SAFE_MODE=Mode segur
 OPTIONS_PAGE_TITLE=Tipus d'instal·lació
 OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Trieu les opcions d'instal·lació
 SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Definició de les dreceres
 SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Crea les icones de programa
 SUMMARY_PAGE_TITLE=Resum
 SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Tot està a punt per instal·lar el $BrandShortName
 SUMMARY_INSTALLED_TO=El $BrandShortName s'instal·larà a la següent ubicació:
@@ -33,17 +33,17 @@ SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Serà necessari tornar a iniciar el vostre ordinador per completar la desinstal·lació.
 SUMMARY_CLICK=Feu clic a Instal·la per continuar.
 LAUNCH_TEXT=&Executa ara el $BrandShortName
 CREATE_ICONS_DESC=Crea icones del $BrandShortName:
 ICONS_DESKTOP=Al meu &escriptori
 ICONS_STARTMENU=A la carpeta de programes del menú &Inicia
 ICONS_QUICKLAUNCH=A la barra d'e&xecució ràpida
 WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=El $BrandShortName s'ha de tancar per continuar amb la instal·lació.\n\nTanqueu el $BrandShortName per continuar.
 WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=El $BrandShortName s'ha de tancar per continuar amb la desinstal·lació.\n\nTanqueu el $BrandShortName per continuar.
-WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=El $BrandShortName ja està engegat.\n\nTanqueu el $BrandShortName abans d'iniciar la versió que acabeu d'instal·lar.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=El $BrandShortName ja s'està executant.\n\nTanqueu el $BrandShortName abans d'executar la versió que acabeu d'instal·lar.
 WARN_WRITE_ACCESS=No teniu permisos d'escriptura al directori d'instal·lació.\n\nFeu clic a D'acord per seleccionar un directori diferent.
 WARN_DISK_SPACE=No teniu suficient espai de disc per poder instal·lar en aquesta ubicació.\n\nFeu clic a D'acord per seleccionar una ubicació diferent.
 WARN_MIN_SUPPORTED_OS_MSG=El $BrandShortName no es pot instal·lar. Aquesta versió del $BrandShortName requereix la versió ${MinSupportedVer} o superior.
 WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Cal que reinicieu el vostre ordinador per completar la desinstal·lació anterior del $BrandShortName. Voleu reiniciar-lo ara?
 WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Cal que reinicieu el vostre ordinador per completar l'actualització anterior del $BrandShortName. Voleu reiniciar-lo ara?
 ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=S'ha produït un error creant el directori:
 ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Feu clic a Cancel·la per aturar la instal·lació o\na Reintenta per tornar-ho a provar.
 
--- a/calendar/lightning-l10n.js
+++ b/calendar/lightning-l10n.js
@@ -1,23 +1,23 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 #filter substitution
 
 # the default day to start the week on
 #0=Sunday 1=Monday 2=Tuesday 3=Wednesday 4=Thursday 5=Friday 6=Saturday
-pref("calendar.week.start", 1);
+pref("calendar.week.start", 0);
 
 # default days off (not in work week)
 pref("calendar.week.d0sundaysoff", true);
 pref("calendar.week.d1mondaysoff", false);
 pref("calendar.week.d2tuesdaysoff", false);
 pref("calendar.week.d3wednesdaysoff", false);
 pref("calendar.week.d4thursdaysoff", false);
 pref("calendar.week.d5fridaysoff", false);
 pref("calendar.week.d6saturdaysoff", true);
 
-pref("general.useragent.locale", "ca");
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
 
 # categories
-pref("calendar.categories.names", "Aniversari,Negocis,Trucades,Clients,Competència,Consumidors,Preferits,Seguiments,Regals,Vacances,Idees,Assumptes,Miscel·lània,Personal,Projectes,Dia de festa,Estat,Proveïdors,Viatge,Descans");
+pref("calendar.categories.names", "Anniversary,Birthday,Business,Calls,Clients,Competition,Customer,Favorites,Follow up,Gifts,Holidays,Ideas,Issues,Meeting,Miscellaneous,Personal,Projects,Public Holiday,Status,Suppliers,Travel,Vacation");
--- a/calendar/sunbird-l10n.js
+++ b/calendar/sunbird-l10n.js
@@ -1,23 +1,23 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 #filter substitution
 
 # the default day to start the week on
 #0=Sunday 1=Monday 2=Tuesday 3=Wednesday 4=Thursday 5=Friday 6=Saturday
-pref("calendar.week.start", 1);
+pref("calendar.week.start", 0);
 
 # default days off (not in work week)
 pref("calendar.week.d0sundaysoff", true);
 pref("calendar.week.d1mondaysoff", false);
 pref("calendar.week.d2tuesdaysoff", false);
 pref("calendar.week.d3wednesdaysoff", false);
 pref("calendar.week.d4thursdaysoff", false);
 pref("calendar.week.d5fridaysoff", false);
 pref("calendar.week.d6saturdaysoff", true);
 
-pref("general.useragent.locale", "ca");
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
 
 # categories
-pref("calendar.categories.names", "Aniversari,Negocis,Trucades,Clients,Competència,Consumidors,Preferits,Seguiments,Regals,Vacances,Idees,Assumptes,Miscel·lània,Personal,Projectes,Dia de festa,Estat,Proveïdors,Viatge,Descans");
+pref("calendar.categories.names", "Anniversary,Birthday,Business,Calls,Clients,Competition,Customer,Favorites,Follow up,Gifts,Holidays,Ideas,Issues,Meeting,Miscellaneous,Personal,Projects,Public Holiday,Status,Suppliers,Travel,Vacation");
--- a/chat/accounts.properties
+++ b/chat/accounts.properties
@@ -1,9 +1,9 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText):
 # %S is replaced with the name of the account
 passwordPromptTitle=Contrasenya per a %S
 passwordPromptText=Inseriu la contrasenya per a %S per iniciar la sessió.
-passwordPromptSaveCheckbox=Emmagatzema aquesta contrasenya a l'administrador de contrasenyes.
+passwordPromptSaveCheckbox=Utilitza el gestor de contrasenyes per recordar aquesta contrasenya.
--- a/chat/irc.properties
+++ b/chat/irc.properties
@@ -170,17 +170,17 @@ error.wrongKey=No podeu unir-vos a %S, contrasenya de canal no vàlida.
 tooltip.realname=Nom
 tooltip.server=Connectat a
 #    The username and hostname that the user connects from (usually based on the
 #    reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
 #    protect users).
 tooltip.connectedFrom=Connectat des de
 tooltip.registered=Registrat
 tooltip.registeredAs=Registrat com
-tooltip.secure=Utilitzant una connexió segura
+tooltip.secure=S'utilitza una connexió segura
 # The away message of the user
 tooltip.away=Absent
 tooltip.ircOp=Operador IRC
 tooltip.bot=Bot
 tooltip.idleTime=Inactiu per
 tooltip.channels=Actualment en
 
 #    %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
--- a/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
+++ b/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
@@ -19,33 +19,33 @@ rowheader      =       capçalera de la fila
 column         =       columna
 row            =       fila
 cell           =       cel·la
 link           =       enllaç
 list           =       llista
 listitem       =       element de la llista
 outline        =       contorn
 outlineitem    =       element de contorn
-pagetab        =       pestanya de pàgina
-propertypage   =       pàgina de les propietats
+pagetab        =       pestanya
+propertypage   =       pàgina de propietats
 graphic        =       gràfic
 pushbutton     =       botó
 checkbutton    =       botó casella
 radiobutton    =       botó d'opció
 combobox       =       quadre combinat
 progressbar    =       barra de progrés
 slider         =       lliscador
 spinbutton     =       botó incremental
 diagram        =       diagrama
 animation      =       animació
 equation       =       equació
 buttonmenu     =       botó de menú
 whitespace     =       espai flexible
-pagetablist    =       llista de pestanyes de pàgina
-canvas         =       canvas
+pagetablist    =       llista de pestanyes
+canvas         =       llenç
 checkmenuitem  =       element de menú seleccionable
 label          =       etiqueta
 passwordtext   =       text de contrasenya
 radiomenuitem  =       element de menú ràdio
 textcontainer  =       contenidor de text
 togglebutton   =       botó d'alternança
 treetable      =       taula arbre
 header         =       capçalera
@@ -77,16 +77,22 @@ headingLevel   =       nivell d'encapçalament %S
 
 # more sophisticated list announcement
 listStart      =       Primer element
 listEnd        =       Darrer element
 # LOCALIZATION NOTE (listItemsCount): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 listItemsCount =       1 element;#1 elements
 
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the item's role name (e.g. "tab"),
+# %2$S is the position of the item n the set.
+# %3$S is the total number of such items in the set.
+# An expanded example would read "tab 2 of 5".
+objItemOf      =       %1$S %2$S de %3$S
+
 # Landmark announcements
 banner         =       bàner
 complementary  =       complementari
 contentinfo    =       informació del contingut
 main           =       principal
 navigation     =       navegació
 search         =       cerca
 
@@ -114,36 +120,41 @@ pressAction    =      premut
 checkAction    =      activat
 uncheckAction  =      desactivat
 selectAction   =      seleccionat
 openAction     =      obert
 closeAction    =      tancat
 switchAction   =      canviat
 clickAction    =      clicat
 collapseAction =      reduït
-expandAction   =      augmentat
+expandAction   =      expandit
 activateAction =      activat
-cycleAction    =      girat
+cycleAction    =      rodat
+
+# Live regions
+# 'hidden' will be spoken when something disappears in a live region.
+hidden         =      ocult
 
 # Tab states
 tabLoading     =      s'està carregant
 tabLoaded      =      s'ha carregat
 tabNew         =      pestanya nova
 tabLoadStopped =      s'ha aturat la càrrega
 tabReload      =      s'està tornant a carregar
 
 # Object states
-stateChecked     =    verificat
-stateNotChecked  =    no verificat
+stateChecked     =    activat
+stateNotChecked  =    desactivat
 stateExpanded    =    expandit
 stateCollapsed   =    reduït
 stateUnavailable =    no disponible
-stateRequired    =    requerit
+stateRequired    =    necessari
 stateTraversed   =    visitat
 stateHasPopup    =    té una finestra emergent
+stateSelected    =    seleccionat
 
 # App modes
 editingMode    =      s'està editant
 navigationMode =      s'està navegant
 
 # Quick navigation modes
 quicknav_Simple      = Per defecte
 quicknav_Anchor      = Àncores
--- a/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
+++ b/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
@@ -7,19 +7,19 @@ press   =       Prem
 check   =       Marca
 uncheck =       Desmarca
 select  =       Selecciona
 open    =       Obre
 close   =       Tanca
 switch  =       Commuta
 click   =       Fes un clic
 collapse=       Redueix
-expand  =       Augmenta
+expand  =       Amplia
 activate=       Activa
-cycle   =       Cicla
+cycle   =       Roda
 
 # Universal Access API support
 # (Mac Only)
 # The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
 htmlContent = Contingut HTML
 # The Role Description for the Tab button.
 tab     =       pestanya
 # The Role Description for definition list dl, dt and dd
--- a/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
+++ b/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
@@ -7,11 +7,11 @@ press   =       Prem
 check   =       Marca
 uncheck =       Desmarca
 select  =       Selecciona
 open    =       Obre
 close   =       Tanca
 switch  =       Commuta
 click   =       Fes un clic
 collapse=       Redueix
-expand  =       Augmenta
+expand  =       Amplia
 activate=       Activa
-cycle   =       Cicla
+cycle   =       Roda
--- a/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
+++ b/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
@@ -7,11 +7,11 @@ press   =       Prem
 check   =       Marca
 uncheck =       Desmarca
 select  =       Selecciona
 open    =       Obre
 close   =       Tanca
 switch  =       Commuta
 click   =       Fes un clic
 collapse=       Redueix
-expand  =       Augmenta
+expand  =       Amplia
 activate=       Activa
-cycle   =       Cicla
+cycle   =       Roda
--- a/dom/chrome/appstrings.properties
+++ b/dom/chrome/appstrings.properties
@@ -28,8 +28,10 @@ externalProtocolPrompt=Cal executar una aplicació externa per gestionar els enllaços %1$S:\n\n\nEnllaç sol·licitat:\n\n%2$S\n\nAplicació: %3$S\n\n\nSi no esperàveu aquesta sol·licitud, podria ser un intent d'explotar una vulnerabilitat en aquell altre programa. Cancel·leu aquesta sol·licitud llevat que estigueu segur que no és maliciosa.\n
 externalProtocolUnknown=<Desconegut>
 externalProtocolChkMsg=Recorda la tria per a tots els enllaços d'aquest tipus.
 externalProtocolLaunchBtn=Executa l'aplicació
 malwareBlocked=S'ha informat que %S és un lloc atacant i s'ha blocat d'acord amb les vostres preferències de seguretat.
 phishingBlocked=S'ha informat que el lloc web a %S seria una falsificació dissenyada per enganyar als usuaris perquè comparteixin informació personal o financera.
 cspFrameAncestorBlocked=Aquesta pàgina té una política de seguretat del contingut que impedeix que s'incrusti d'aquesta manera.
 corruptedContentError=La pàgina que intenteu visualitzar no es pot mostrar perquè s'ha detectat un error en la transmissió de dades.
 remoteXUL=Aquesta pàgina utilitza una tecnologia que ja no és disponible per defecte.
+#LOCALIZATION NOTE (tabcrashed): The following string is shown in the tab title if a page with a blank title has crashed. Current UX says that the tab title should remain blank
+tabcrashed=
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -79,17 +79,17 @@ RemovedFullScreenElement=S'ha sortit de la pantalla completa perquè l'element en pantalla completa s'ha mogut del document.
 FocusedWindowedPluginWhileFullScreen=S'ha sortit de la pantalla completa perquè ara el focus el té un connector amb finestra.
 HTMLSyncXHRWarning=No es permet l'anàlisi d'HTML amb la funció XMLHttpRequest en mode síncron.
 InvalidRedirectChannelWarning=No s'ha pogut redireccionar a %S perquè el canal no implementa nsIWritablePropertyBag2.
 ResponseTypeSyncXHRWarning=Ja no es permet l'ús de l'atribut responseType de XMLHttpRequest quan el context de la finestra està en mode síncron.
 WithCredentialsSyncXHRWarning=Ja no es permet l'ús de l'atribut withCredentials de XMLHttpRequest quan el context de la finestra està en mode síncron.
 TimeoutSyncXHRWarning=Ja no es permet utilitzar l'atribut timeout de XMLHttpRequest quan s'està en el context del window en mode síncron.
 JSONCharsetWarning=S'ha provat de declarar un caràcter codificat amb una codificació no UTF-8 utilitzant JSON amb XMLHttpRequest. El JSON només permet descodificar caràcters UTF-8.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate AudioBufferSourceNode
-MediaBufferSourceNodeResampleOutOfMemory=No hi ha suficient memòria per remostrejar l'AudioBufferSourceNode per a reproduir-lo.
+MediaBufferSourceNodeResampleOutOfMemory=No hi ha suficient memòria per remostrejar l'AudioBufferSourceNode per reproduir-lo.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
 MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=La memòria intermèdia que s'ha passat al decodeAudioData conté un tipus de continguts desconegut.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
 MediaDecodeAudioDataUnknownError=S'ha produït un error desconegut en processar decodeAudioData.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
 MediaDecodeAudioDataInvalidContent=La memòria intermèdia que s'ha passat al decodeAudioData conté un tipus de continguts no vàlid que no es pot descodificar correctament.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
 MediaDecodeAudioDataNoAudio=La memòria intermèdia que s'ha passat al decodeAudioData no conté àudio.
@@ -125,13 +125,15 @@ PluginHangUIStopButton=Atura el connecto
 PrefixedVisibilityApiWarning='mozHidden' i 'mozVisibilityState' estan en desús. En lloc, utilitzeu 'hidden' i 'visibilityState' sense prefix.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
 NodeIteratorDetachWarning=Cridar detach() en un NodeIterator ja no té cap efecte.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mozilla Audio Data API" and "Web Audio API".
 MozAudioDataWarning=L'API Mozilla Audio Data està desfasada. En lloc, utilitzeu l'API Web Audio.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
 LenientThisWarning=S'ignora l'obtenció o l'assignació de la propietat que té [LenientThis] perquè l'objecte «this» és incorrecte.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "nsIDOMWindowUtils", "getWindowWithOuterId", or "nsIWindowMediator"
-GetWindowWithOuterIdWarning=L'ús de nsIDOMWindowUtils.getOuterWindowWithId() està desfasat. Utilitzeu el mètode del mateix nom en nsIWindowMediator.
+GetWindowWithOuterIdWarning=L'ús de nsIDOMWindowUtils.getOuterWindowWithId() està desfasat. Utilitzeu el mètode nsIWindowMediator del mateix nom.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getPreventDefault" or "defaultPrevented".
 GetPreventDefaultWarning=L'ús de getPreventDefault() està obsolet.  Utilitzeu el mètode defaultPrevented.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getUserData", "setUserData", "WeakMap", or "element.dataset".
 GetSetUserDataWarning=L'ús de getUserData() o setUserData() està obsolet.  Utilitzeu el mètode WeakMap o element.dataset.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozGetAsFile" or "toBlob"
+MozGetAsFileWarning=El mètode mozGetAsFile no estàndard està obsolet i aviat s'eliminarà. Utilitzeu el mètode toBlob estàndard.
--- a/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
+++ b/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
@@ -10,21 +10,29 @@ FileUpload=Puja un fitxer
 # should be a space (U+0020) in most locales. The prompt is followed by an 
 # input field. The space needs be escaped in the property file to avoid 
 # trimming.
 IsIndexPromptWithSpace=Dins d'aquest índex s'hi pot cercar. Introduïu les paraules clau de cerca: 
 ForgotPostWarning=El formulari conté enctype=%S, però no method=post. Al seu lloc, s'envia normalment amb method=GET i sense tipus de codificació.
 ForgotFileEnctypeWarning=El formulari conté una entrada de fitxer, però hi manquen method=POST i enctype=multipart/form-data. El fitxer no s'enviarà.
 # LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
 DefaultFormSubject=Enviament de formulari de %S
-CannotEncodeAllUnicode=Un formulari ha enviat informació codificada amb %S. Aquesta codificació no pot codificar tots els caràcters Unicode, per tant les dades que hagi introduït l'usuari poden haver canviat. Per evitar aquest problema, s'hauria de canviar la pàgina perquè enviï les dades en la codificació UTF-8. Això es pot fer especificant que  la codificació de la pàgina sigui UTF-8 o bé indicant que l'element del formulari accepti UTF-8 posant accept-charset=utf-8.
+CannotEncodeAllUnicode=Un formulari ha enviat informació codificada amb %S. Aquesta codificació no pot codificar tots els caràcters Unicode, per tant les dades que hagi introduït l'usuari poden haver canviat. Per evitar aquest problema, s'hauria de canviar la pàgina perquè enviï les dades en la codificació UTF-8. Això es pot fer especificant que la codificació de la pàgina sigui UTF-8 o bé indicant que l'element del formulari accepti UTF-8 posant accept-charset=utf-8.
 AllSupportedTypes=Tots els tipus permesos
 # LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
 # <input type='file'> when there is no file selected yet.
 NoFileSelected=No s'ha seleccionat cap fitxer.
 # LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
 # <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
 NoFilesSelected=No s'ha seleccionat cap fitxer.
 # LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
 # <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
 # %S will be a number greater or equal to 2.
 XFilesSelected=S'han seleccionat %S fitxers.
 ColorPicker=Trieu un color
+# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms. 
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals 
+# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file'
+# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list
+# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files
+# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the
+# singular case will never be used.
+AndNMoreFiles=i un més;i #1 més
--- a/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
+++ b/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
@@ -1,21 +1,21 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensionsAndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
 #LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
-#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
 #LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
 #LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
 #LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
-ImageTitleWithDimensionsAndFile=%S (Imatge %S, %Sx%S píxels)
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (Imatge %S, %Sx%S píxels)
 ImageTitleWithoutDimensions=%S (Imatge %S)
-ImageTitleWithDimensions=(Imatge %S, %Sx%S píxels)
+ImageTitleWithDimensions2=(Imatge %S, %Sx%S píxels)
 ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(Imatge %S)
 MediaTitleWithFile=%S (Objecte %S )
 MediaTitleWithNoInfo=(Objecte %S )
 
-InvalidImage=La imatge “%S”  no es pot mostrar perquè conté errors.
+InvalidImage=La imatge «%S» no es pot mostrar perquè conté errors.
 ScaledImage=Escalat (%S%%)
 
 TitleWithStatus=%S - %S
--- a/dom/chrome/layout/css.properties
+++ b/dom/chrome/layout/css.properties
@@ -62,17 +62,17 @@ PEAttSelBadValue=S'esperava un identificador o una cadena per al selector d'atribut, però s'ha trobat «%1$S».
 PEPseudoSelEOF=nom de pseudoclasse o pseudoelement
 PEPseudoSelBadName=S'esperava un identificador per a la pseudoclasse o pseudoelement, però s'ha trobat «%1$S».
 PEPseudoSelNonFunc=Testimoni de funció per a pseudoclasse o pseudoelement de no-funció, o d'altra forma, en llegir «%1$S».
 PEPseudoSelNotPE=S'esperava un pseudoelement, però s'ha trobat «%1$S».
 PEPseudoSelDoubleNot=No pot negar-se una pseudoclasse de negació «%1$S«.
 PEPseudoSelPEInNot=Els pseudoelements no poden negar-se «%1$S».
 PEPseudoSelNewStyleOnly=Aquest pseudoelement ha d'utilitzar la «::» forma: «%1$S».
 PEPseudoSelTrailing=S'ha trobat un testimoni de seguiment després d'un pseudoelement, el qual ha de ser la darrera part d'un selector: «%1$S».
-PEPseudoSelMultiplePE=pseudoelement extra «%1$S».
+PEPseudoSelMultiplePE=Pseudoelement extra «%1$S».
 PEPseudoSelUnknown=«%1$S» és una pseudoclasse o pseudoelement desconegut.
 PENegationEOF=selector dins la negació
 PENegationBadInner=El selector simple és defectuós com a argument de la pseudoclasse de negació «%1$S».
 PENegationNoClose=Manca un «)» de tancament a la pseudoclasse de negació «%1$S».
 PENegationBadArg=Manca un argument a la pseudoclasse de negació «%1$S».
 PEPseudoClassArgEOF=selector d'argument a :lang
 PEPseudoClassArgNotIdent=S'esperava un identificador per al paràmetre de la pseudoclasse, però s'ha trobat «%1$S».
 PEPseudoClassArgNotNth=S'esperava part d'un argument a la pseudoclasse però s'ha trobat «%1$S».
--- a/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
+++ b/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
@@ -15,65 +15,65 @@ EncProtocolUnsupported=S'ha declarat una codificació de caràcters no permesa a nivell de protocol. S'ha ignorat la declaració.
 EncBomlessUtf16=S'ha detectat un text llatí bàsic codificació com UTF-16 sense marca d'ordre de byte i sense cap declaració a nivell de protocol de transferència. Codificar en UTF-16 és ineficient i, en tot ca, caldria haver declarat la codificació de caràcters.
 EncMetaUtf16=S'ha fet servir una etiqueta meta per declarar la codificació de caràcters com UTF-16. Però s'ha interpretat com si fos una declaració UTF-8.
 
 # The bulk of the messages below are derived from 
 # http://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
 # which is available under the MIT license.
 
 # Tokenizer errors
-errGarbageAfterLtSlash=Brutícia després de “</”.
-errLtSlashGt=S'ha trobat“</>”. Possiblement perquè no s'ha protegit “<” (cal protegir-lo fent “&lt;”) o bé perquè no s'ha posat bé l'etiqueta final.
+errGarbageAfterLtSlash=Brutícia després de «</».
+errLtSlashGt=S'ha trobat «</>». Possiblement perquè no s'ha protegit «<» (cal protegir-lo fent «&lt;») o bé perquè no s'ha posat bé l'etiqueta final.
 errCharRefLacksSemicolon=La referència del caràcter no acaba amb un punt i coma.
 errNoDigitsInNCR=S'esperava algun dígit en la referència numèrica.
-errGtInSystemId=“>” a l'identificador del sistema.
-errGtInPublicId=“>” a l'identificador públic.
+errGtInSystemId=«>» a l'identificador del sistema.
+errGtInPublicId=«>» a l'identificador públic.
 errNamelessDoctype=Doctype sense nom.
-errConsecutiveHyphens=Els comentaris no finalitzen amb guions consecutius. En un document no es permet “--” però es permet “- -”.
-errPrematureEndOfComment=El comentari no acaba bé. Utilitzeu “-->” per acabar els comentaris.
+errConsecutiveHyphens=Els comentaris no finalitzen amb guions consecutius. En un document no es permet «--» però es permet «- -».
+errPrematureEndOfComment=El comentari no acaba bé. Utilitzeu «-->» per acabar els comentaris.
 errBogusComment=Comentari amb problemes.
-errUnquotedAttributeLt=“<” en el valor d'un atribut sense cometes. Probablement perquè falta posar un “>” abans.
-errUnquotedAttributeGrave=“`” en el valor d'un atribut sense cometes. Probablement perquè s'està utilitzant un caràcter incorrecte per les cometes.
+errUnquotedAttributeLt=«<» en el valor d'un atribut sense cometes. Probablement perquè falta posar un «>» abans.
+errUnquotedAttributeGrave=«`» en el valor d'un atribut sense cometes. Probablement perquè s'està utilitzant un caràcter incorrecte per les cometes.
 errUnquotedAttributeQuote=Cometes en el valor d'un atribut sense cometes. Probablement perquè s'han ajuntat dos atributs o perquè el valor sense cometes de l'atribut és un URL.
-errUnquotedAttributeEquals=“=” en el valor d'un atribut sense cometes. Probablement perquè s'han ajuntat dos atributs o perquè el valor sense cometes de l'atribut és un URL.
-errSlashNotFollowedByGt=S'ha trobat una barra inclinada sense “>” just a continuació.
+errUnquotedAttributeEquals=«=» en el valor d'un atribut sense cometes. Probablement perquè s'han ajuntat dos atributs o perquè el valor sense cometes de l'atribut és un URL.
+errSlashNotFollowedByGt=S'ha trobat una barra inclinada sense «>» just a continuació.
 errNoSpaceBetweenAttributes=Falta un espai entre els atributs
-errUnquotedAttributeStartLt=“<” al principi del valor d'un atribut sense cometes. Probablement perquè falta un “>” abans
-errUnquotedAttributeStartGrave=”`” al principi del valor d'un atribut sense cometes. Probablement perquè s'està utilitzant un caràcter incorrecte per les cometes.
-errUnquotedAttributeStartEquals=“=” al principi del valor d'un atribut sense cometes. Probablement perquè s'ha duplicat el signe igual.
+errUnquotedAttributeStartLt=«<» al principi del valor d'un atribut sense cometes. Probablement perquè falta un «>» abans
+errUnquotedAttributeStartGrave=«`» al principi del valor d'un atribut sense cometes. Probablement perquè s'està utilitzant un caràcter incorrecte per les cometes.
+errUnquotedAttributeStartEquals=«=» al principi del valor d'un atribut sense cometes. Probablement perquè s'ha duplicat el signe igual.
 errAttributeValueMissing=Falta el valor de l'atribut.
-errBadCharBeforeAttributeNameLt=S'ha trobat “<” quan s'esperava el nom de l'atribut. Possiblement perquè falta un “>” abans.
-errEqualsSignBeforeAttributeName=S'ha trobat “=” quan s'esperava el nom de l'atribut. Possiblement perquè falta el nom de l'atribut.
-errBadCharAfterLt=Hi ha un caràcter incorrecte després de “<”. Probablement perquè no s'ha protegit el “<”. Podeu protegir-lo posant “&lt;”.
-errLtGt=S'ha trobat“<>”. Possiblement perquè no s'ha protegit “<” (cal protegir-lo fent “&lt;”) o bé perquè no s'ha posat bé l'etiqueta inicial.
-errProcessingInstruction=S'ha trobat "<?". Possiblement perquè s'està provant d'utilitzar una instrucció de procés XML dins de l'HTML. Les instruccions de procés XML no estan permeses dins l'HTML.
-errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=El text que segueix “&”  s'ha interpretat com una referència de caràcter. Potser el “&” caldria protegir-lo posant “&amp;”.
-errNotSemicolonTerminated=El nom de la referència de caràcter no acaba amb punt i coma. O bé “&”  s'ha de protegir posant “&amp;”.
-errNoNamedCharacterMatch=El “&” no comença cap referència de caràcter. Possiblement perquè el “&” s'ha de protegir posant “&amp;”.
-errQuoteBeforeAttributeName=S'han trobat unes cometes quan s'esperava un nom d'atribut. Possiblement perquè falta un “=” just abans.
-errLtInAttributeName=S'ha trobat “<” al nom de l'atribut. Possiblement perquè falta un “>” abans.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=S'ha trobat «<» quan s'esperava el nom de l'atribut. Possiblement perquè falta un «>» abans.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=S'ha trobat «=» quan s'esperava el nom de l'atribut. Possiblement perquè falta el nom de l'atribut.
+errBadCharAfterLt=Hi ha un caràcter incorrecte després de «<». Probablement perquè no s'ha protegit el «<». Podeu protegir-lo posant «&lt;».
+errLtGt=S'ha trobat «<>». Possiblement perquè no s'ha protegit «<» (cal protegir-lo fent «&lt;») o bé perquè no s'ha posat bé l'etiqueta inicial.
+errProcessingInstruction=S'ha trobat «<?». Possiblement perquè s'està provant d'utilitzar una instrucció de procés XML dins de l'HTML. Les instruccions de procés XML no estan permeses dins l'HTML.
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=El text que segueix «&» s'ha interpretat com una referència de caràcter. Potser el «&» caldria protegir-lo posant «&amp;».
+errNotSemicolonTerminated=El nom de la referència de caràcter no acaba amb punt i coma. O bé «&» s'ha de protegir posant «&amp;».
+errNoNamedCharacterMatch=El «&» no comença cap referència de caràcter. Possiblement perquè el «&» s'ha de protegir posant «&amp;».
+errQuoteBeforeAttributeName=S'han trobat unes cometes quan s'esperava un nom d'atribut. Possiblement perquè falta un «=» just abans.
+errLtInAttributeName=S'ha trobat «<» al nom de l'atribut. Possiblement perquè falta un «>» abans.
 errQuoteInAttributeName=S'han trobat unes cometes al nom de l'atribut. Possiblement perquè falten unes altres cometes abans.
 errExpectedPublicId=S'ha trobat el final del doctype quan s'esperava un identificador públic
 errBogusDoctype=El doctype té errors.
 maybeErrAttributesOnEndTag=L'etiqueta final té atributs.
-maybeErrSlashInEndTag=S'ha trobat “/” al final d'una etiqueta final.
+maybeErrSlashInEndTag=S'ha trobat «/» al final d'una etiqueta final.
 errNcrNonCharacter=La referència de caràcters conté un valor que no és un caràcter.
 errNcrSurrogate=La referència de caràcter conté un valor substitut.
 errNcrControlChar=La referència de caràcters conté un caràcter de control.
 errNcrCr=La referència de caràcters numèrics conté un salt de línia.
 errNcrInC1Range=La referència de caràcters numèrics conté controls C1.
-errEofInPublicId=S'ha arribat al final del fitxer i no s'ha acabat bé  l'identificador públic.
+errEofInPublicId=S'ha arribat al final del fitxer i no s'ha acabat bé l'identificador públic.
 errEofInComment=S'ha arribat al fitxer i no s'ha acabat bé el comentari.
 errEofInDoctype=S'ha arribat el fitxer i no s'ha acabat bé el doctype.
 errEofInAttributeValue=S'ha arribat el fitxer i no s'ha acabat bé el valor de l'atribut. Per això s'ignorarà l'etiqueta.
 errEofInAttributeName=S'ha arribat el fitxer i no s'ha acabat bé el nom de l'atribut. Per això s'ignorarà l'etiqueta.
-errEofWithoutGt=S'ha arribat el fitxer i falta un “>” a  l'etiqueta. Per això s'ignorarà l'etiqueta.
+errEofWithoutGt=S'ha arribat el fitxer i falta un «>» a l'etiqueta. Per això s'ignorarà l'etiqueta.
 errEofInTagName=S'ha arribat el fitxer i falta el nom de l'etiqueta. Per això s'ignorarà l'etiqueta.
 errEofInEndTag=S'ha arribat el fitxer i no s'ha trobat el final de l'etiqueta. Per això s'ignorarà l'etiqueta.
-errEofAfterLt=S'ha arribat el fitxer just després d'un “<”.
+errEofAfterLt=S'ha arribat el fitxer just després d'un «<».
 errNcrOutOfRange=Hi ha una referència a un caràcter fora del permès com Unicode.
 errNcrUnassigned=La referència de caràcter conté un codi assignat com a permanentment indefinit.
 errDuplicateAttribute=L'atribut està duplicat.
 errEofInSystemId=S'ha arribat el fitxer i no s'ha acabat bé l'identificador del sistema.
 errExpectedSystemId=S'ha arribat al final del doctype i no s'ha acabat bé l'identificador del sistema.
 errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Falta un espai abans del nom del doctype.
 errHyphenHyphenBang=S'ha trobat “--!” en el comentari.
 errNcrZero=La referència del caràcter té una referència a zero.
--- a/dom/chrome/layout/printing.properties
+++ b/dom/chrome/layout/printing.properties
@@ -16,17 +16,17 @@ pagenumber=%1$d
 # Place the word %ld where the page number and number of pages should be
 # The first %ld will receive the the page number
 # the second %ld will receive the total number of pages
 pageofpages=%1$d de %2$d
 
 noprinter=No hi ha impressores disponibles.
 PrintToFile=Imprimeix a un fitxer
 noPrintFilename.title=Hi manca el nom del fitxer
-noPrintFilename.alert=Heu triat «Imprimeix a: Fitxer», i el nom del fitxer és buit!
+noPrintFilename.alert=Heu triat «Imprimeix a un fitxer» i el nom del fitxer és buit.
 fileConfirm.exists=%S ja existeix.\nEl voleu reemplaçar?
 print_error_dialog_title=S'ha produït un error en la impressora
 printpreview_error_dialog_title=S'ha produït un error en la visualització prèvia de la impressió
 
 # Printing error messages.
 #LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
 # for printing and one for print previewing.  You can remove that
 # distinction in your language by removing the entity with the _PP
@@ -41,21 +41,21 @@ printpreview_error_dialog_title=S'ha produït un error en la visualització prèvia de la impressió
 # printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
 # when print previewing.
 #
 PERR_FAILURE=S'ha produït un error durant la impressió.
 
 PERR_ABORT=S'ha interromput o cancel·lat la tasca d'impressió.
 PERR_NOT_AVAILABLE=Algunes funcions d'impressió no estan disponibles actualment.
 PERR_NOT_IMPLEMENTED=Algunes funcions d'impressió no estan implementades encara.
-PERR_OUT_OF_MEMORY=No hi ha prou memòria lliure per a imprimir.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=No hi ha prou memòria lliure per imprimir.
 PERR_UNEXPECTED=S'ha produït un problema inesperat durant la impressió. 
 
 PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=No hi ha impressores disponibles.
 PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=No hi ha impressores disponibles. No s'ha pogut mostrar l'exemple d'impressió.
 PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=No s'ha pogut trobar la impressora seleccionada.
-PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=No s'ha pogut obrir el fitxer resultat per a imprimir-hi.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=No s'ha pogut obrir el fitxer de sortida per imprimir-hi.
 PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Ha fallat la impressió mentre s'iniciava la tasca d'impressió.
 PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Ha fallat la impressió mentre es completava la tasca d'impressió.
 PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Ha fallat la impressió mentre s'iniciava una pàgina nova.
 PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=No es pot imprimir aquest document encara perquè s'està carregant.
 PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=No es pot mostrar l'exemple d'impressió d'aquest document encara perquè s'està carregant.
 PERR_GFX_PRINTER_NO_XUL=No es permet la impressió de documents XUL.
--- a/dom/chrome/mathml/mathml.properties
+++ b/dom/chrome/mathml/mathml.properties
@@ -1,13 +1,14 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-ChildCountIncorrect=Marcador no vàlid: Nombre de fill erroni per a l'etiqueta <%1$S/>.
+InvalidChild=Marcador no vàlid: <%1$S> no es permet com a fill de <%2$S>.
+ChildCountIncorrect=Marcador no vàlid: Nombre de fills incorrecte per a l'etiqueta <%1$S/>.
 DuplicateMprescripts=Marcador no vàlid: S'han trobat diversos <mprescripts/> a <mmultiscripts/>.
 # LOCALIZATION NOTE:  The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
 NoBase=L'etiquetatge no és vàlid. S'esperava exactament un element Base en <mmultiscripts/> però no se n'ha trobat cap.
 SubSupMismatch=Marcador no vàlid: S'ha trobat una parella subscript/superscript incompleta a <mmultiscripts/>.
 
 # LOCALIZATION NOTE:  When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
 AttributeParsingError=S'ha produït un error en analitzar el valor «%1$S» de «%2$S» atribut de <%3$S/>. S'ha ignorat l'atribut.
 AttributeParsingErrorNoTag=S'ha produït un error en analitzar el valor «%1$S» de l'atribut «%2$S». S'ha ignorat l'atribut.
--- a/dom/chrome/netError.dtd
+++ b/dom/chrome/netError.dtd
@@ -27,17 +27,17 @@
 
 <!ENTITY netInterrupt.title "S'ha interromput la transferència de dades">
 <!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>El navegador s'ha connectat amb èxit, però la connexió s'ha interromput mentre es transferia informació. Torneu-ho a provar.</p><ul><li>Podeu navegar per altres llocs web? Comproveu la connexió de l'ordinador a la xarxa.</li><li>Encara teniu problemes? Demaneu ajuda al vostre administrador de xarxa o al vostre proveïdor d'Internet.</li></ul>">
 
 <!ENTITY notCached.title "El document ha caducat">
 <!ENTITY notCached.longDesc "<p>No s'ha trobat el document sol·licitat a la memòria cau del navegador.</p><ul><li>Per precaució el navegador no tornarà a sol·licitar el document al servidor automàticament.</li><li>Feu clic a Prova una altra vegada per tornar a sol·licitar el document al lloc web.</li></ul>">
 
 <!ENTITY netOffline.title "Mode fora de línia">
-<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>El navegador està treballant fora de línia i no es pot connectar a l&apos;element sol·licitat.</p><ul><li>Està l&apos;ordinador connectat a una xarxa activa?</li><li>Premeu &quot;Torneu a provar&quot; per canviar al mode en línia i tornar a carregar la pàgina.</li></ul>">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>El navegador està treballant fora de línia i no es pot connectar a l'element sol·licitat.</p><ul><li>L'ordinador està connectat a una xarxa activa?</li><li>Premeu «Torna-ho a provar» per canviar al mode en línia i tornar a carregar la pàgina.</li></ul>">
 
 <!ENTITY contentEncodingError.title "Error de codificació del contingut">
 <!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>No pot mostrar-se la pàgina que esteu provant de visualitzar perquè utilitza una forma de compressió no vàlida o que no funciona en aquesta aplicació.</p><ul><li>Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema.</li></ul>">
 
 <!ENTITY unsafeContentType.title "Tipus de fitxer insegur">
 <!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> 
 <li>Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema.</li> 
 </ul>">
@@ -73,19 +73,19 @@ que algú estigués provant de fer-se passar pel servidor.</li>
 <li>Si us hi heu connectat sense cap problema alguna altra vegada, l'error podria 
 ser temporal, i podeu tornar-ho a provar més tard.</li> 
 </ul>">
 
 <!ENTITY malwareBlocked.title "Lloc sospitós de ser atacant!">
 <!ENTITY malwareBlocked.longDesc "<p>Els llocs atacants instal·len programari que roba informació privada, utilitzen el vostre ordinador per atacar-ne d'altres, o fan malbé el vostre sistema.</p> 
 <p>Els propietaris que creguin que llurs llocs web s'han informat de forma errònia, poden <a href='http://www.stopbadware.org/home/reviewinfo'>demanar que es revisin</a>.</p>">
 
-<!ENTITY phishingBlocked.title "Lloc sospitós de ser una falsificació web!">
-<!ENTITY phishingBlocked.longDesc "<p>Introduir informació personal en aquesta pàgina podria resultar en una suplantació d'indentitat o algun altre tipus de frau.</p> 
-<p>Aquest tipus de falsificacions web s'utilitzen en enganys coneguts com a pesca electrònica (phishing), amb què webs i adreces electròniques fraudulentes s'utilitzen per imitar fonts en què podeu confiar-hi.</p>">
+<!ENTITY phishingBlocked.title "Possible falsificació web!">
+<!ENTITY phishingBlocked.longDesc "<p>La informació personal inserida en aquesta pàgina podria ser emprada per cometre frau o suplantació de la vostra identitat.</p> 
+<p>Aquest tipus de falsificacions web s'utilitzen en enganys coneguts com a pesca electrònica (phishing), on es tracta suplantar la identitat de pàgines web i correus electrònics que són de la vostra confiança.</p>">
 
 <!ENTITY cspFrameAncestorBlocked.title "Blocat per la política de seguretat del contingut">
 <!ENTITY cspFrameAncestorBlocked.longDesc "<p>El navegador ha impedit que la pàgina es carregui d'aquesta manera perquè la pàgina té una política de seguretat del contingut que no ho permet.</p>">
 
 <!ENTITY corruptedContentError.title "Error de contingut corromput">
 <!ENTITY corruptedContentError.longDesc "<p>La pàgina que esteu intentant veure no es pot mostrar perquè s'ha produït un error en la transmissió de les dades.</p><ul><li>Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema.</li></ul>">
 
 <!ENTITY remoteXUL.title "XUL remot">
--- a/dom/chrome/security/caps.properties
+++ b/dom/chrome/security/caps.properties
@@ -87,17 +87,17 @@ CallMethodDeniedOrigins = S'ha denegat el permís a <%1$S> per cridar el mètode %2$S.%3$S a <%4$S>.
 CallMethodDeniedOriginsSubjectDomain = S'ha denegat el permís a <%1$S> (document.domain=<%5$S>) per cridar el mètode %2$S.%3$S a <%4$S> (no s'ha definit document.domain).
 # LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsObjectDomain):
 # %1$S is the origin of the script which was denied access.
 # %2$S is the type of object it was.
 # %3$S is the method of that object that access was denied for.
 # %4$S is the origin of the object access was denied to.
 # %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
 #      don't translate "document.domain".
-CallMethodDeniedOriginsObjectDomain = S'ha denegat el permís a  <%1$S> (no s'ha definit document.domain) per cridar el mètode %2$S.%3$S a <%4$S> (document.domain=<%5$S>).
+CallMethodDeniedOriginsObjectDomain = S'ha denegat el permís a <%1$S> (no s'ha definit document.domain) per cridar el mètode %2$S.%3$S a <%4$S> (document.domain=<%5$S>).
 # LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
 # %1$S is the origin of the script which was denied access.
 # %2$S is the type of object it was.
 # %3$S is the method of that object that access was denied for.
 # %4$S is the origin of the object access was denied to.
 # %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
 #      don't translate "document.domain"
 # %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
--- a/dom/chrome/security/csp.properties
+++ b/dom/chrome/security/csp.properties
@@ -1,59 +1,66 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # CSP Warnings:
-# LOCALIZATION NOTE (directiveViolated):
-# %1$S is the directive that has been violated.
-directiveViolated = S'ha violat la directiva %1$S
-# LOCALIZATION NOTE (directiveViolatedWithURI):
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = Els paràmetres de la pàgina han blocat la càrrega d'un recurs: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
 # %1$S is the directive that has been violated.
 # %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
-directiveViolatedWithURI = %2$S ha violat la directiva %1$S
+CSPViolationWithURI = Els paràmetres de la pàgina han blocat la càrrega d'un recurs a %2$S («%1$S»).
 # LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
 # %1$S is the URI we attempted to send a report to.
 triedToSendReport = S'ha provat d'enviar un informe a un URI no vàlid: «%1$S»
 # LOCALIZATION NOTE (errorWas):
 # %1$S is the error resulting from attempting to send the report
 errorWas = l'error ha estat: «%1$S»
 # LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
 # %1$S is the report URI that could not be parsed
 couldNotParseReportURI = no s'ha pogut analitzar l'URI de l'informe: %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
 # %1$S is the unknown directive
 couldNotProcessUnknownDirective = No s'ha pogut processar la directiva desconeguda «%1$S»
-# LOCALIZATION NOTE (doNotUnderstandOption):
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
 # %1$S is the option that could not be understood
-doNotUnderstandOption = no s'entén l'opció '%1$S'. S'ignora.
-# LOCALIZATION NOTE (notETLDPlus1):
+ignoringUnknownOption = S'ignorarà l'opció desconeguda «%1$S».
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotETLDPlus1):
 # %1$S is the ETLD of the report URI that could not be used
-notETLDPlus1 = no es pot utilitzar l'URI de l'informe d'un eTLD+1 que no coincideix: %1$S
-# LOCALIZATION NOTE (notSameScheme):
+reportURInotETLDPlus1 = L'URI de l'informe (%1$S) ha de ser del mateix eTLD+1.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotSameSchemeAsSelf, reportURInotSamePortAsSelf):
 # %1$S is the report URI that could not be used
-notSameScheme = no es pot utilitzar l'URI de l'informe amb un esquema diferent del document des d'on s'origina: %1$S
-# LOCALIZATION NOTE (notSamePort):
-# %1$S is the report URI that could not be used
-notSamePort = no es pot utilitzar l'URI de l'informe amb un port diferent del document on s'origina: %1$S
+reportURInotSameSchemeAsSelf = L'URI de l'informe (%1$S) ha d'utilitzar el mateix esquema que el document des d'on s'origina.
+reportURInotSamePortAsSelf = L'URI de l'informe (%1$S) ha d'utilitzar el mateix port que el document des d'on s'origina.
 # LOCALIZATION NOTE (pageCannotSendReportsTo):
 # %1$S is the URI of the page with the policy
 # %2$S is the report URI that could not be used
 pageCannotSendReportsTo = la pàgina a %1$S no pot enviar informes a %2$S
 allowOrDefaultSrcRequired = Cal una directiva «allow» o «default-src», però no és present. Es revertirà a «default-src 'none'»
 # LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
 # %1$S is the CSP Source that could not be parsed
 failedToParseUnrecognizedSource = No s'ha pogut analitzar la font %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (reportPostRedirect):
 # %1$S is the specified report URI before redirect
 reportPostRedirect = Ha fallat l'enviament de l'informe de violació a %1$S, perquè s'ha produït una redirecció
 # LOCALIZATION NOTE (allowDirectiveIsDeprecated):
 # Don't translate "allow" and "default-src" as they are keywords and part of
 # the CSP protocol syntax.
 allowDirectiveIsDeprecated = La directiva «allow» està desfasada. Utilitzeu l'equivalent «default-src».
+# LOCALIZATION NOTE (inlineScriptBlocked):
+# inline script refers to JavaScript code that is embedded into the HTML document.
+inlineScriptBlocked = S'ha blocat un intent d'executar scripts incrustats
+# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleBlocked):
+# inline style refers to CSS code that is embedded into the HTML document.
+inlineStyleBlocked = S'ha blocat un intent d'aplicar fulls d'estils incrustats
+# LOCALIZATION NOTE (scriptFromStringBlocked):
+# eval is a name and should not be localized.
+scriptFromStringBlocked = S'ha blocat un intent d'executar codi JavaScript des d'una cadena (fent una crida a una funció com «eval»)
 
 # CSP Errors:
 policyURINotAlone = La directiva «policy-uri» només pot aparèixer sola
 noParentRequest = No es pot recollir la policy-uri sense una sol·licitud pare i un CSP.
 # LOCALIZATION NOTE (policyURIParseError):
 # %1$S is the URI that could not be parsed
 policyURIParseError = no s'ha pogut analitzar l'URI en l'URI de política: %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (nonMatchingHost):
--- a/dom/chrome/security/security.properties
+++ b/dom/chrome/security/security.properties
@@ -6,8 +6,13 @@ BlockMixedActiveContent = S'ha bloquejat la càrrega del contingut mixt actiu «%1$S»
 # CSP
 ReportOnlyCSPIgnored=S'ignorarà la política CSP «report-only» perquè ja hi ha altres polítiques CSP «non-report-only» aplicades.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Security-Policy", "X-Content-Security-Policy-Report-Only",  "Content-Security-Policy" or "Content-Security-Policy-Report-Only"
 OldCSPHeaderDeprecated=Les capçaleres «X-Content-Security-Policy» i «X-Content-Security-Report-Only» quedaran desfasades en el futur. Utilitzeu «Content-Security-Policy» i «Content-Security-Report-Only» amb sintaxi de l'especificació CSP.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Security-Policy/Report-Only" or "Content-Security-Policy/Report-Only"
 BothCSPHeadersPresent=Aquest lloc ha especificat ambdues capçaleres: «X-Content-Security-Policy/Report-Only» i «Content-Security-Policy/Report-Only». S'ignoraran les capçaleres «X-Content-Security-Policy/Report-Only».
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security" or "HSTS"
 InvalidSTSHeaders=El lloc ha especificat una capçalera «Strict-Transport-Security» no vàlida.
+InsecurePasswordsPresentOnPage=Hi ha camps de contrasenya en una pàgina insegura (http://). Això suposa un risc de seguretat, ja que permet robar les credencials d'inici de sessió de l'usuari.
+InsecureFormActionPasswordsPresent=Hi ha camps de contrasenya en un formulari amb una acció de formulari insegura (http://). Això suposa un risc de seguretat, ja que permet robar les credencials d'inici de sessió de l'usuari.
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=Hi ha camps de contrasenya en un marc iframe insegur (http://). Això suposa un risc de seguretat, ja que permet robar les credencials d'inici de sessió de l'usuari.
+LoadingMixedActiveContent=S'està carregant contingut mixt actiu (insegur) en una pàgina segura «%1$S»
+LoadingMixedDisplayContent=S'està carregant contingut mixt visual (insegur) en una pàgina segura «%1$S»
--- a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd
@@ -9,9 +9,9 @@
 <!ENTITY titleInput.label "Títol:">
 <!ENTITY titleInput.accessKey "T">
 <!ENTITY authorInput.label "Autor:">
 <!ENTITY authorInput.accessKey "A">
 <!ENTITY descriptionInput.label "Descripció:">
 <!ENTITY descriptionInput.accessKey "D">
 <!ENTITY locationNewPage.label "[Pàgina nova, no s'ha desat encara]">
 <!ENTITY EditHEADSource1.label "Usuaris avançats:">
-<!ENTITY EditHEADSource2.label "Per editar altres continguts de la secció &lt;head&gt;, utilitzeu &quot;Font HTML&quot; al menú Visualitza o a la barra d&apos;eines del mode d&apos;edició.">
+<!ENTITY EditHEADSource2.label "Per editar altres continguts de la secció &lt;head&gt;, utilitzeu «Codi font HTML» al menú Visualitza o a la barra d'eines del mode d'edició.">
--- a/mail/all-l10n.js
+++ b/mail/all-l10n.js
@@ -1,7 +1,8 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 #filter substitution
 
 pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
+pref("spellchecker.dictionary", "@AB_CD@");
--- a/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
@@ -79,36 +79,36 @@
      haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 .
 -->
 
 <!ENTITY modifyOutgoing.suffix "Podeu canviar els servidors de sortida anant als paràmetres del compte.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
      these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3 as a single sentence, inserting
      text after the "&quot;" entity in haveSmtp1.suffix3, if required grammatically.
 -->
-<!ENTITY haveSmtp1.prefix "S&apos;utilitzarà el vostre servidor de sortida (SMTP), &quot;">
-<!ENTITY haveSmtp1.suffix3 "&quot;.">
+<!ENTITY haveSmtp1.prefix "S'utilitzarà el vostre servidor de sortida (SMTP) existent, «">
+<!ENTITY haveSmtp1.suffix3 "».">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
      these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3 as a single sentence, inserting
      text after the "&quot;" entity in haveSmtp2.suffix3, if required grammatically.
 -->
-<!ENTITY haveSmtp2.prefix "S&apos;utilitzarà el vostre nom d&apos;usuari de sortida (SMTP), &quot;">
-<!ENTITY haveSmtp2.suffix3 "&quot;.">
+<!ENTITY haveSmtp2.prefix "S'utilitzarà el vostre nom d'usuari de sortida (SMTP) existent, «">
+<!ENTITY haveSmtp2.suffix3 "».">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
      these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3 as a single sentence, inserting
      text after the "&quot;" entity in haveSmtp3.suffix3, if required grammatically.
 -->
-<!ENTITY haveSmtp3.prefix "El vostre servidor de sortida (SMTP), &quot;">
-<!ENTITY haveSmtp3.suffix3 "&quot; és idèntic al vostre servidor d&apos;entrada, per tant també s&apos;utilitzarà el mateix usuari per accedir-hi.">
+<!ENTITY haveSmtp3.prefix "El vostre servidor de sortida (SMTP), «">
+<!ENTITY haveSmtp3.suffix3 "», és idèntic al vostre servidor d'entrada; per tant, també s'utilitzarà el mateix usuari per accedir-hi.">
 <!-- Entities for Account name page -->
 
 
 <!ENTITY accnameTitle.label "Nom del compte">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any "&quot;" in below line -->
-<!ENTITY accnameDesc.label "Introduïu el nom que voleu utilitzar per referir-vos a aquest compte (per exemple, &quot;Compte de la feina&quot;, &quot;Compte de casa&quot; o &quot;Compte de grups de discussió&quot;). ">
+<!ENTITY accnameDesc.label "Introduïu el nom que voleu utilitzar per referir-vos a aquest compte (per exemple, «Compte de la feina», «Compte de casa» o «Compte de grups de discussió»).">
 <!ENTITY accnameLabel.label "Nom del compte:">
 <!ENTITY accnameLabel.accesskey "N">
 <!-- Entities for Done (Congratulations) page -->
 
 
 <!ENTITY completionTitle.label "Felicitats!">
 <!ENTITY completionText.label "Comproveu que la informació de sota és correcta.">
 <!ENTITY serverTypePrefix.label "Tipus del servidor d'entrada:">
--- a/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
@@ -15,17 +15,17 @@
 <!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normal">
 <!ENTITY highPriorityCmd.label "Alta">
 <!ENTITY highestPriorityCmd.label "Màxima">
 
 <!ENTITY contextDesc.label "Aplica el filtre quan:">
 <!ENTITY contextIncomingMail.label "S'estan obtenint missatges nous:">
 <!ENTITY contextIncomingMail.accesskey "g">
 <!ENTITY contextManual.label "S'executi manualment">
-<!ENTITY contextManual.accesskey "R">
+<!ENTITY contextManual.accesskey "e">
 <!ENTITY contextBeforeCls.label "Filtra abans de classificar com a brossa">
 <!ENTITY contextAfterCls.label "Filtra després de classificar com a brossa">
 
 <!ENTITY filterActionDesc.label "Realitza les següents accions:">
 <!ENTITY filterActionDesc.accesskey "z">
 
 <!ENTITY filterActionOrderWarning.label "Nota: les accions del filtre s'executaran en un altre ordre.">
 <!ENTITY filterActionOrder.label "Mostra l'ordre d'execució">
--- a/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
@@ -29,16 +29,18 @@
 <!-- for ABSearchDialog.xul -->
 
 <!ENTITY abSearchHeading.label       "Cerca a:">
 <!ENTITY abSearchHeading.accesskey   "e">
 <!ENTITY propertiesButton.label      "Propietats…">
 <!ENTITY propertiesButton.accesskey  "P">
 <!ENTITY composeButton.label         "Redacta">
 <!ENTITY composeButton.accesskey     "d">
+<!ENTITY deleteCardButton.label      "Suprimeix">
+<!ENTITY deleteCardButton.accesskey  "u">
 <!ENTITY abSearchDialogTitle.label   "Cerca avançada de la llibreta d'adreces">
 <!-- Thread Pane -->
 
 <!ENTITY threadColumn.label "Conversa">
 <!ENTITY fromColumn.label "Remitent">
 <!ENTITY recipientColumn.label "Destinatari">
 <!ENTITY subjectColumn.label "Assumpte">
 <!ENTITY dateColumn.label "Data">
--- a/mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd
@@ -43,27 +43,27 @@
 
 <!ENTITY rights.webservices-header "Serveis del lloc web del &brandFullName;">
 <!-- Note that this paragraph references a couple of entities from
      preferences/security.dtd, so that we can refer to text the user sees in
      the UI, without this page being forgotten every time those strings are
      updated.  -->
 <!-- intro paragraph for branded builds -->
 
-<!ENTITY rights.webservices-a "El &brandFullName; ofereix serveis opcionals (&quot;Serveis&quot;), com el servei d&apos;actualització de complements, que teniu disponible per utilitzar-lo amb aquesta versió binària del &brandShortName; tal com es descriu a continuació. Si no voleu utilitzar els Serveis o no trobeu acceptables els termes següents, podeu inhabilitar el servei d&apos;actualització de complements obrint les preferències de l&apos;aplicació, i anant a la secció ">
+<!ENTITY rights.webservices-a "El &brandFullName; ofereix serveis opcionals («Serveis»), com el servei d'actualització de complements, que teniu disponible per utilitzar-lo amb aquesta versió binària del &brandShortName; tal com es descriu a continuació. Si no voleu utilitzar els Serveis o no trobeu acceptables els termes següents, podeu inhabilitar el servei d'actualització de complements obrint les preferències de l'aplicació, i anant a la secció ">
 <!ENTITY rights.webservices-b "Avançat">
 <!ENTITY rights.webservices-c ", a continuació a la pestanya ">
 <!ENTITY rights.webservices-d "Actualització">
-<!ENTITY rights.webservices-e ", cal desmarcar les caselles de &quot;Cerca actualitzacions automàticament de&quot;.">
+<!ENTITY rights.webservices-e ", cal desmarcar les caselles de «Cerca actualitzacions automàticament de».">
 <!-- intro paragraph for unbranded builds -->
 
 <!ENTITY rights.webservices-unbranded "Aquí s'hauria d'incloure un resum dels serveis del lloc web que el producte incorpora, juntament amb les instruccions de com s'han d'inhabilitar, si s'escau.">
 <!-- point 1 text for unbranded builds -->
 
 <!ENTITY rights.webservices-term1-unbranded "Els termes de servei que s'apliquen a aquest producte cal llistar-los aquí.">
 <!-- points 1-7 text for branded builds -->
 
 <!ENTITY rights.webservices-term1 "&vendorShortName; pot discontinuar o canviar els Serveis en qualsevol moment.">
 <!ENTITY rights.webservices-term2 "Podeu utilitzar aquests Serveis amb la versió corresponent del &brandShortName;, i teniu tot el dret de fer-ho. &vendorShortName; i els llicenciadors es reserven tots els demés drets del Servei. Aquests termes no intenten limitar cap dels drets que s'han donat amb la llicència de codi lliure aplicable al &brandShortName; i al corresponent codi font de les versions del &brandShortName;.">
-<!ENTITY rights.webservices-term3 "Els Serveis es presenten &quot;tal com són.&quot; &vendorShortName;, els seus col·laboradors, llicenciadors, i distribuïdors rebutgen donar qualsevol garantia, ja sigui expressa o implícita, inclosa qualsevol limitació o garantia comercial del Servei que responguin els vostres propòsits particulars. Així us feu el càrrec de tot el risc d&apos;haver seleccionat els Serveis per als vostres propòsits, tant per la qualitat com pel rendiment del Servei. Algunes jurisdiccions no permeten l&apos;exclusió o limitacions de les garanties implícites, per tant aquesta norma potser no us afecta.">
+<!ENTITY rights.webservices-term3 "Els Serveis es presenten «tal com són». &vendorShortName;, els seus col·laboradors, llicenciadors, i distribuïdors rebutgen donar qualsevol garantia, ja sigui expressa o implícita, inclosa qualsevol limitació o garantia comercial del Servei que responguin els vostres propòsits particulars. Així us feu el càrrec de tot el risc d'haver seleccionat els Serveis per als vostres propòsits, tant per la qualitat com pel rendiment del Servei. Algunes jurisdiccions no permeten l'exclusió o limitacions de les garanties implícites, per tant aquesta norma potser no us afecta.">
 <!ENTITY rights.webservices-term4 "Excepte quan ho digui la llei, &vendorShortName;, els seus col·laboradors, llicenciadors, i distribuïdors no seran responsables de cap dany indirecte, especial, accidental, conseqüència de, punitiu o exemplar que hagi sorgit a partir de o estigui relacionat amb l'ús del &brandShortName; i els Serveis. El total de responsabilitat sota aquests termes no superarà els 500 dòlars (cinc-cents dòlars). Algunes jurisdiccions no permeten l'exclusió o la limitació per a determinats danys, per tant aquesta exclusió i limitació potser no us afectin.">
 <!ENTITY rights.webservices-term5 "&vendorShortName; poden modificar aquests termes quan sigui necessari en qualsevol moment. Aquests termes no es poden modificar o cancel·lats sense un acord per escrit de &vendorShortName;.">
 <!ENTITY rights.webservices-term6 "Aquests termes estan regits per les lleis de l'Estat de Califòrnia, EUA, exclosos els conflictes previstos per la llei. Si cap part d'aquests termes esdevinguessin considerats no vàlids o no aplicables, la part restant continuarien tenint tota la força i efecte. Si es produís un conflicte entre una versió traduïda d'aquests termes i la versió en anglès. La versió en anglès ho prevaldrà.">
--- a/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties
@@ -6,13 +6,13 @@
 # files: fetchConfig.js, readFromXML.js, guessConfig.js, verifyConfig.js, createInBackend.js
 
 
 # readFromXML.js
 no_emailProvider.error=El fitxer de configuració XML no té cap configuració de compte de correu.
 outgoing_not_smtp.error=El servidor de sortida ha de ser de tipus SMTP
 
 # verifyConfig.js
-cannot_login.error=No s'ha pogut iniciar una sessió amb el servidor. Segurament alguna cosa de la configuració no està bé, el nom d'usuari o la contrasenya.
+cannot_login.error=No s'ha pogut iniciar la sessió al servidor. Segurament alguna cosa de la configuració no està bé, el nom d'usuari o la contrasenya.
 
 
 # guessConfig.js
 cannot_find_server.error=No s'ha pogut trobar el servidor
--- a/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
@@ -46,17 +46,17 @@
 <!ENTITY deleteMessagePrefix.label "Quan suprimeixi un missatge:">
 <!ENTITY modelMoveToTrash.label "Mou-lo a aquesta carpeta:">
 <!ENTITY modelMoveToTrash.accesskey "o">
 <!ENTITY modelMarkDeleted.label "Marca'l com a suprimit">
 <!ENTITY modelMarkDeleted.accesskey "c">
 <!ENTITY modelDeleteImmediately.label "Suprimeix-lo immediatament">
 <!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "S">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
-<!ENTITY expungeOnExit.label "Neteja (&quot;Esborra&quot;) la Safata d&apos;entrada en sortir">
+<!ENTITY expungeOnExit.label "Neteja («Esborra») la Safata d'entrada en sortir">
 <!ENTITY expungeOnExit.accesskey "E">
 <!ENTITY emptyTrashOnExit.label "Buida la paperera en sortir">
 <!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "B">
 <!ENTITY loginAtStartup.label "En iniciar, comprova si hi ha correu nou">
 <!ENTITY loginAtStartup.accesskey "c">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency
     maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number
    of messages between them
--- a/mail/chrome/messenger/cloudfile/YouSendIt/fileExceedsLimit.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/cloudfile/YouSendIt/fileExceedsLimit.dtd
@@ -3,11 +3,11 @@
    - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
 <!ENTITY fileExceedsLimit.title   "YouSendIt">
 <!ENTITY fileExceedsLimit.thatsBigFile   "Enviar fitxers de més de 50 MB">
 <!ENTITY fileExceedsLimit.thatsBigFile2   "és una característica premium.">
 <!ENTITY fileExceedsLimit.accept "Actualitza">
 <!ENTITY fileExceedsLimit.cancel "Cancel·la">
 <!ENTITY fileExceedsLimit.style "width: 48em; min-height: 28em;">
 <!ENTITY fileExceedsLimit.proIncludes "Actualitzeu-vos ara per enviar aquest fitxer i a més:">
-<!ENTITY fileExceedsLimit.pros1 "Enviar fitxers i carpetes de fins a 2 GB">
-<!ENTITY fileExceedsLimit.pros2 "Emmagatzemar fitxers en línia sense límit">
-<!ENTITY fileExceedsLimit.pros3 "Accedeix i comparteix fitxers des de qualsevol lloc">
+<!ENTITY fileExceedsLimit.pros1 "Envieu fitxers i carpetes de fins a 2 GB">
+<!ENTITY fileExceedsLimit.pros2 "Emmagatzemeu un nombre il·limitat de fitxers en línia">
+<!ENTITY fileExceedsLimit.pros3 "Accediu als fitxers i compartiu-los des de qualsevol lloc">
--- a/mail/chrome/messenger/filter.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/filter.properties
@@ -3,17 +3,17 @@
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 mustSelectFolder=Heu de seleccionar una carpeta de destí.
 enterValidEmailAddress=Introduïu una adreça electrònica vàlida per reenviar-ho.
 pickTemplateToReplyWith=Trieu la plantilla que utilitzareu per respondre.
 mustEnterName=Heu de donar un nom a aquest filtre.
 cannotHaveDuplicateFilterTitle=Nom del filtre duplicat
 cannotHaveDuplicateFilterMessage=El nom de filtre que heu introduït ja existeix. Introduïu un altre nom de filtre.
-mustHaveFilterTypeTitle=No s'ha seleccionat un esdeveniment de filtre
+mustHaveFilterTypeTitle=No s'ha seleccionat cap esdeveniment de filtre
 mustHaveFilterTypeMessage=Cal seleccionar com a mínim un esdeveniment en aplicar aquest filtre. Si, temporalment, no voleu que el filtre s'executi en cap esdeveniment, desmarqueu el seu estat «habilitat» del diàleg de filtres de missatges
 deleteFilterConfirmation=Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?
 untitledFilterName=Filtre sense títol
 matchAllFilterName=Cerca en tots els missatges
 filterListBackUpMsg=Els filtres no funcionen perquè no s'ha pogut llegir el fitxer rules.dat, que conté els filtres. Es crearà un fitxer rules.dat nou i es farà una còpia de seguretat del fitxer antic, anomenada rulesbackup.dat, al mateix directori.
 customHeaderOverflow=Heu superat el límit de 50 capçaleres personalitzades. Elimineu-ne una o més i torneu-ho a provar.
 filterCustomHeaderOverflow=Els vostres filtres han ultrapassat el límit de 50 capçaleres personalitzades. Editeu el fitxer msgFilterRules.dat, que conté els vostres filtres, per utilitzar menys capçaleres personalitzades.
 invalidCustomHeader=Un dels vostres filtres utilitza una capçalera personalitzada que conté un caràcter no vàlid, , com ara «:», un caràcter no imprimible, un caràcter que no pertany a l'ASCII o un caràcter ASCII de vuit bits. Editeu el fitxer msgFilterRules.dat, que conté els vostres filtres, per treure els caràcters no vàlids de les capçaleres personalitzades. 
--- a/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
@@ -218,17 +218,17 @@ imapAuthChangePlainToEncrypt=El servidor IMAP %S no permet contrasenyes de text net. Proveu «contrasenya encriptada» com a «mètode d'autenticació» a «paràmetres del compte | paràmetres del servidor».
 
 # LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
 imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=El servidor IMAP %S sembla que no permet contrasenyes encriptades. Si acabeu de configurar el compte, proveu «contrasenya, enviada sense seguretat» com a «mètode d'autenticació» a «paràmetres del compte | paràmetres del servidor». Si abans funcionava i ara comença a fallar, pot ser que algú us estigui intentant robar la contrasenya.
 
 # LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
 imapAuthMechNotSupported=El servidor IMAP %S no permet el mètode d'autenticació seleccionat. Canvieu el «mètode d'autenticació» a «paràmetres del compte | paràmetres del servidor».
 
 # LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
-imapAuthGssapiFailed=El segell Kerberos/GSSAPI no ha sigut acceptat pel servidor IMAP %S. Assegureu-vos que heu iniciat una sessió al servidor Kerberos/GSSAPI.
+imapAuthGssapiFailed=El segell Kerberos/GSSAPI no ha sigut acceptat pel servidor IMAP %S. Assegureu-vos que heu iniciat la sessió al servidor Kerberos/GSSAPI.
 
 # LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): 
 # Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
 # Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
 imapServerCommandFailed=L'ordre no s'ha executat correctament. El servidor de correu del compte %1$S ha respost: %2$S 
 
 # LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
 # Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
--- a/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
@@ -24,17 +24,17 @@ 2002=No es poden importar les llibretes d'adreces; no es pot crear el procés d'importació
 ## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
 ## @loc None
 # LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
 2003=S'ha produït un error en importar %S; no es pot crear la llibreta d'adreces
 
 # Success message when no mailboxes are found to import
 ## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
 ## @loc None
-2004=No s'ha trobat cap  bústia a importar
+2004=No s'ha trobat cap bústia per importar
 
 # Error: Mailbox import not intialized		
 ## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
 ## @loc None
 2005=No es poden importar les bústies; error d'inicialització
 
 # Error: Unable to create the import thread
 ## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
--- a/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
@@ -92,17 +92,19 @@ pop3StatFail=L'ordre STAT no s'ha executat correctament. S'ha produït un error en recuperar el nombre i mida dels missatges.
 #LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation.
 pop3ServerSaid= El servidor de correu %S ha respost: 
 
 copyingMessagesStatus=S'està copiant %S de %S missatges a %S
 
 movingMessagesStatus=S'està movent %S de %S missatges a %S
 
 # Status - write error occurred
-pop3MessageFolderBusy=S'està processant la carpeta. Espereu fins que acabi el procés per recuperar els missatges.
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S where the account name should appear.
+pop3ServerBusy=S'està processant el compte %S. Espereu fins que acabi el procés per recuperar els missatges.
 
 movemailCantOpenSpoolFile=No s'ha pogut obrir el fitxer de gestió de cues de correu %S.
 
 movemailCantCreateLock=No s'ha pogut crear el fitxer de bloqueig %S. Perquè el Movemail funcioni, cal crear fitxers de bloqueig en el directori de gestió de cues de correu. En molts sistemes això s'aconsegueix posant el directori en mode 01777.
 
 movemailCantDeleteLock=No s'ha pogut esborrar el fitxer de bloqueig %S.
 
 movemailCantTruncateSpoolFile=No s'ha pogut truncar el fitxer de gestió de cues %S.
@@ -145,9 +147,9 @@ pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=El servidor POP3 sembla que no permet contrasenyes encriptades. Si acabeu de configurar el compte, proveu «contrasenya, enviada sense seguretat» com a «mètode d'autenticació» a «paràmetres del compte | paràmetres del servidor». Si abans funcionava i ara comença a fallar, pot ser que algú us estigui intentant robar la contrasenya.
 pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=Aquest servidor POP3 sembla que no permet contrasenyes encriptades. Si acabeu de configurar aquest compte, proveu «contrasenya normal» com a «mètode d'autenticació» a «paràmetres del compte | paràmetres del servidor». Si abans funcionava i ara comença a fallar, contacteu amb l'administrador del correu o amb el proveïdor.
 
 pop3AuthChangePlainToEncrypt=Aquest servidor POP3 no permet contrasenyes de text net. Proveu «contrasenya encriptada» com a «mètode d'autenticació» a «paràmetres del compte | paràmetres del servidor».
 
 # Authentication server caps and pref don't match
 pop3AuthMechNotSupported=El servidor no permet el mètode d'autenticació seleccionat. Canvieu el «mètode d'autenticació» a «paràmetres del compte | paràmetres del servidor».
 
 # Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
-pop3GssapiFailure=El segell Kerberos/GSSAPI no ha estat acceptat pel servidor POP. Assegureu-vos que heu iniciat una sessió al servidor Kerberos/GSSAPI.
+pop3GssapiFailure=El segell Kerberos/GSSAPI no ha estat acceptat pel servidor POP. Assegureu-vos que heu iniciat la sessió al servidor Kerberos/GSSAPI.
--- a/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
@@ -203,18 +203,18 @@
 <!ENTITY groupBySort.label "Agrupa per ordenació">
 <!ENTITY groupBySort.accesskey "g">
 <!ENTITY msgsMenu.label "Missatges">
 <!ENTITY msgsMenu.accesskey "a">
 <!ENTITY threads.label "Cadenes">
 <!ENTITY threads.accesskey "e">
 <!ENTITY allMsgsCmd.label "Tots">
 <!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "o">
-<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "Expandeix totes les cadenes">
-<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "Amplia totes les cadenes">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "e">
 <!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*">
 <!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "Redueix totes les cadenes">
 <!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "c">
 <!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\">
 <!ENTITY unreadMsgsCmd.label "Per llegir">
 <!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "l">
 <!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "Cadenes amb missatges per llegir">
 <!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "t">
@@ -790,17 +790,17 @@
 <!ENTITY contextUnmute.accesskey "S">
 <!-- Junk Bar -->
 
 <!ENTITY junkBarMessage2.label "El &brandShortName; ha indicat que aquest missatge pot ser correu brossa.">
 <!ENTITY junkBarButton1.label "Correu legítim">
 <!ENTITY junkInfoButton.label "?">
 <!-- Remote Content Bar -->
 
-<!ENTITY remoteContentMessage2.label "Per protegir la vostra privadesa, el &brandShortName; ha blocat el contingut remot.">
+<!ENTITY remoteContentMessage2.label "Per protegir la vostra privadesa, el &brandShortName; ha blocat el contingut remot d'aquest missatge.">
 <!ENTITY loadRemoteContentButton3.label "Mostra el contingut remot">
 <!-- Phishing Bar -->
 
 <!ENTITY phishingBarMessage2.label "Aquest missatge podria ser fraudulent.">
 <!ENTITY removePhishingBarButton1.label "Ignora l'avís">
 <!ENTITY disablePhishingWarning1.label "Inhabilita la detecció de frau per a tots els missatges">
 <!ENTITY reportPhishingError1.label "Aquest missatge no sembla ser fraudulent">
 <!-- MDN Bar -->
--- a/mail/chrome/messenger/messenger.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/messenger.properties
@@ -53,17 +53,17 @@ sendingUnsent=S'estan enviant els missat
 
 folderExists=Ja existeix una carpeta amb aquest nom. Introduïu un altre nom.
 folderCreationFailed=La carpeta no s'ha pogut crear perquè el nom de carpeta que heu indicat conté un caràcter no reconegut. Introduïu un altre nom i torneu-ho a provar. 
 
 compactingFolder=S'està compactant la carpeta %S…
 doneCompacting=S'ha acabat la compactació
 autoCompactAllFoldersTitle=Compacta les carpetes
 autoCompactAllFolders=Voleu compactar totes les carpetes locals i de fora de línia per estalviar espai de disc?
-autoCompactAlwaysAskCheckbox=Sempre pregunta'm abans de compactar automàticament les carpetes
+autoCompactAlwaysAskCheckbox=Sempre demana'm abans de compactar automàticament les carpetes
 compactNowButton=Compacta-les &ara
 
 confirmFolderDeletionForFilter=Si suprimiu la carpeta «%S» n'inhabilitareu els filtres associats. Esteu segur que voleu suprimir la carpeta?
 alertFilterChanged=Els filtres associats amb aquesta carpeta s'actualitzaran.
 filterDisabled=No s'ha pogut trobar la carpeta «%S», i per tant els filtres associats amb aquesta carpeta s'inhabilitaran. Comproveu que la carpeta existeix i que els filtres senyalen una carpeta de destí vàlida.
 filterFolderDeniedLocked=Els missatges no s'han pogut filtrar cap a la carpeta «%S» perquè hi ha una altra operació en curs.
 parsingFolderFailed=No es pot obrir la carpeta %S perquè algun altre procés l'està utilitzant. Espereu que el procés acabi i després torneu a seleccionar la carpeta. 
 deletingMsgsFailed=No es poden suprimir missatges de la carpeta %S perquè una altra operació l'està utilitzant. Espereu fins que aquesta operació acabi i torneu-ho a provar. 
@@ -370,17 +370,17 @@ macBiffNotification_separator=,
 # For the Quota tab in the mail folder properties dialog
 quotaUsedFree=%S de %S KB usats
 quotaPercentUsed=%S%% ple
 # for quota in main window (commandglue.js)
 percent=%S%%
 quotaTooltip=Quota d'IMAP: %S kB utilitzats d'un total de %S kB. Feu clic per a més detalls.
 
 # for message views
-confirmViewDeleteTitle=Confirmació de supressió
+confirmViewDeleteTitle=Confirmació
 confirmViewDeleteMessage=Esteu segur que voleu suprimir aquesta vista?
 
 # for virtual folders
 confirmSavedSearchTitle=Confirmació de supressió
 confirmSavedSearchDeleteMessage=Esteu segur que voleu suprimir aquesta cerca desada?
 
 ## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT
 ## @loc None
@@ -401,17 +401,17 @@ openWindowWarningConfirmation=Obrir #1 m
 
 # for checking if the user really wants to open lots of messages in tabs.
 openTabWarningTitle=Confirmeu
 # LOCALIZATION NOTE (openTabWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
 # #1 is the number of messages the user is attempting to open.
 openTabWarningConfirmation=Obrir #1 missatge pot ser lent. Voleu continuar?;Obrir #1 missatges pot ser lent. Voleu continuar?
 
 # for warning the user that a tag they're trying to create already exists
-tagExists=Ja existeix una etiqueta amb aqueix nom.
+tagExists=Ja existeix una etiqueta amb aquest nom.
 
 # title of the edit tag dialog
 editTagTitle=Edita l'etiqueta
 
 # for the virtual folder list dialog title
 # %S is the name of the saved search folder
 editVirtualFolderPropertiesTitle=Edita les propietats de la cerca desada per a %S
 
@@ -572,24 +572,24 @@ addonsInstalledNeedsRestart=S'instal·larà #1 després que reinicieu el #3.;S'instal·laran #2 complements després que reinicieu el #3.
 addonInstallRestartButton=Reinicia ara
 addonInstallRestartButton.accesskey=R
 addonInstallManage=Obre el gestor de complements
 addonInstallManage.accesskey=O
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4):
 # #1 is the add-on name, #2 is the host name, #3 is the application name
 # #4 is the application version
-addonError-1=No s'ha pogut baixar el complement degut a un problema amb la connexió amb #2.
+addonError-1=No s'ha pogut baixar el complement a causa d'un problema amb la connexió amb #2.
 addonError-2=No s'ha pogut instal·lar el complement del servidor #2 perquè no era el complement que esperava el #3.
 addonError-3=No s'ha pogut instal·lar el complement del servidor #2 perquè el complement estava malmès.
 addonError-4=No s'ha pogut instal·lar el complement #1 perquè el #3 no ha pogut modificar un fitxer necessari.
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
 # #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
-addonLocalError-1=No s'ha pogut instal·lar el complement degut a un error del sistema de fitxers.
+addonLocalError-1=No s'ha pogut instal·lar el complement per un error del sistema de fitxers.
 addonLocalError-2=No s'ha pogut instal·lar el complement perquè no es corresponia amb el complement que esperava el #3.
 addonLocalError-3=No s'ha pogut instal·lar el complement perquè estava malmès.
 addonLocalError-4=No s'ha pogut instal·lar el complement #1 perquè el #3 no ha pogut modificar un fitxer necessari.
 addonErrorIncompatible=No s'ha pogut instal·lar el complement #1 perquè no és compatible amb el #3 #4.
 addonErrorBlocklisted=No s'ha pogut instal·lar el complement #1 perquè s'ha detectat que té un risc elevat de provocar problemes d'estabilitat o de seguretat.
 
 confirmMsgDelete.title=Confirma la supressió
 confirmMsgDelete.collapsed.desc=Se suprimiran els missatges dels fils reduïts. Voleu continuar?
@@ -662,28 +662,28 @@ safeModeRestartButton=Reinicia
 # Check for Updates in the About Dialog - button labels and accesskeys
 # LOCALIZATION NOTE - all of the following update buttons labels will only be
 # displayed one at a time. So, if a button is displayed nothing else will
 # be displayed alongside of the button. The button when displayed is located
 # directly under the Thunderbird version in the about dialog (see bug 596813 for
 # screenshots).
 update.checkInsideButton.label=Cerca actualitzacions
 update.checkInsideButton.accesskey=C
-update.resumeButton.label=S'està continuant la baixada de %S…
-update.resumeButton.accesskey=b
+update.resumeButton.label=Reprèn la baixada de %S…
+update.resumeButton.accesskey=d
 update.openUpdateUI.applyButton.label=Aplica l'actualització…
 update.openUpdateUI.applyButton.accesskey=A
-update.restart.updateButton.label=Reinicieu per actualitzar
+update.restart.updateButton.label=Reinicia per actualitzar
 update.restart.updateButton.accesskey=R
 update.restart.restartButton.label=Actualitza i reinicia
 update.restart.restartButton.accesskey=R
-update.openUpdateUI.upgradeButton.label=Obtén la versió nova…
-update.openUpdateUI.upgradeButton.accesskey=v
-update.restart.upgradeButton.label=Obtén la versió nova
-update.restart.upgradeButton.accesskey=v
+update.openUpdateUI.upgradeButton.label=Actualitza ara…
+update.openUpdateUI.upgradeButton.accesskey=u
+update.restart.upgradeButton.label=Actualitza ara
+update.restart.upgradeButton.accesskey=u
 
 websearch.setDefault=Defineix com a motor de cerca per defecte
 websearch.isDefault=Actualment aquest és el motor de cerca per defecte
 
 # missing plugin installer
 missingpluginsMessage.title=Per mostrar el contingut d'aquesta pàgina fa falta un connector addicional.
 missingpluginsMessage.button.label=Instal·la els connectors que falten...
 missingpluginsMessage.button.accesskey=I
--- a/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -186,26 +186,26 @@ 12587=La mida del missatge que proveu d'enviar excedeix la mida límit global (%d bytes) del servidor. El missatge no s'ha enviat, mireu de reduir la mida del missatge i torneu-ho a provar.
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_PERM_SIZE_EXCEEDED_2
 12588=La mida del missatge que proveu d'enviar excedeix la mida límit global del servidor. El missatge no s'ha enviat, mireu de reduir la mida del missatge i torneu-ho a provar. El servidor ha respost: %s. 
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_SEND_FAILED_UNKNOWN_SERVER
 12589=S'ha produït un error en enviar el correu: el servidor SMTP %S és desconegut. El servidor pot estar configurat de forma incorrecta. Verifiqueu que els paràmetres del servidor SMTP siguin correctes i torneu-ho a provar.
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_SEND_FAILED_REFUSED
-12590=No s'ha pogut enviar el missatge perquè ha fallat la connexió al servidor SMTP %S. El servidor pot ser que no estigui disponible o bé que rebutgi les connexions SMTP.  Verifiqueu que els paràmetres del servidor SMTP siguin correctes i torneu-ho a provar, o bé contacteu amb l'administrador del servidor.
+12590=No s'ha pogut enviar el missatge perquè ha fallat la connexió al servidor SMTP %S. El servidor pot ser que no estigui disponible o bé que rebutgi les connexions SMTP. Verifiqueu que els paràmetres del servidor SMTP siguin correctes i torneu-ho a provar, o bé contacteu amb l'administrador del servidor.
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_SEND_FAILED_INTERRUPTED
 12591=No s'ha pogut enviar el missatge perquè s'ha perdut la connexió al servidor SMTP %S en mig de la transacció. Torneu-ho a provar o contacteu amb el vostre administrador de la xarxa.
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_SEND_FAILED_TIMEOUT
 12592=No s'ha pogut enviar el missatge perquè s'ha esgotat el temps d'espera de la connexió al servidor SMTP %S. Torneu-ho a provar o contacteu amb el vostre administrador de la xarxa. 
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_SEND_FAILED_UNKNOWN_REASON
-12593=No s'ha pogut enviar el missatge fent servir el servidor SMTP  %S per algun motiu desconegut. Verifiqueu que els paràmetres del servidor SMTP siguin correctes i torneu-ho a provar, o bé contacteu amb l'administrador de la xarxa.
+12593=No s'ha pogut enviar el missatge fent servir el servidor SMTP %S per algun motiu desconegut. Verifiqueu que els paràmetres del servidor SMTP siguin correctes i torneu-ho a provar, o bé contacteu amb l'administrador de la xarxa.
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_CHANGE_ENCRYPT_TO_PLAIN_NO_SSL
 # LOCALIZATION NOTE (12594): $S is server hostname
 12594=El servidor SMTP %S sembla que no permet contrasenyes encriptades. Si acabeu de configurar el compte, proveu «contrasenya, enviada sense seguretat» com a «mètode d'autenticació» a «paràmetres del compte | paràmetres del servidor». Si abans funcionava i ara comença a fallar, pot ser que algú us estigui intentant robar la contrasenya.
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_CHANGE_ENCRYPT_TO_PLAIN_SSL
 # LOCALIZATION NOTE (12595): $S is server hostname
 12595=El servidor SMTP %S sembla que no permet contrasenyes encriptades. Si acabeu de configurar aquest compte, proveu «contrasenya normal» com a «mètode d'autenticació» a «paràmetres del compte | paràmetres del servidor». Si abans funcionava i ara comença a fallar, contacteu amb l'administrador del correu o amb el proveïdor.
@@ -215,17 +215,17 @@ 12595=El servidor SMTP %S sembla que no permet contrasenyes encriptades. Si acabeu de configurar aquest compte, proveu «contrasenya normal» com a «mètode d'autenticació» a «paràmetres del compte | paràmetres del servidor». Si abans funcionava i ara comença a fallar, contacteu amb l'administrador del correu o amb el proveïdor.
 12596=El servidor SMTP %S no permet les contrasenyes de text net. Proveu «contrasenya encriptada» com a «mètode d'autenticació» a «paràmetres del compte | paràmetres del servidor».
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_FAILURE
 # LOCALIZATION NOTE (12597): $S is server hostname
 12597=No s'ha pogut autenticar al servidor SMTP %S. Comproveu la contrasenya i el «Mètode d'autenticació» a «Paràmetres del compte | Servidor de sortida (SMTP)».
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_GSSAPI
 # LOCALIZATION NOTE (12598): $S is server hostname
-12598=El segell Kerberos/GSSAPI no ha sigut acceptat pel servidor SMTP %S. Assegureu-vos que heu iniciat una sessió al servidor Kerberos/GSSAPI.
+12598=El segell Kerberos/GSSAPI no ha sigut acceptat pel servidor SMTP %S. Assegureu-vos que heu iniciat la sessió al servidor Kerberos/GSSAPI.
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_MECH_NOT_SUPPORTED
 # LOCALIZATION NOTE (12599): $S is server hostname
 12599=El servidor SMTP %S no permet el mètode d'autenticació seleccionat. Canvieu el «mètode d'autenticació» a «paràmetres del compte | servidor de sortida (SMTP)».
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_NOT_SUPPORTED
 # LOCALIZATION NOTE (12600): $S is server hostname
 12600=No s'ha pogut autenticar al servidor SMTP %S. No admet el mètode d'autenticació (SMTP-AUTH) però heu triat utilitzar aquest mètode d'autenticació. Canvieu el mètode d'autenticació a «cap» a «paràmetres del compte | Servidor de sortida (SMTP)» o bé contacteu al vostre proveïdor de correu i demaneu que us doni instruccions.
--- a/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd
@@ -1,23 +1,23 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 <!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOffline.xul-->
 
 
 <!ENTITY MsgSynchronize.label "Baixa i sincronitza els missatges">
-<!ENTITY MsgSelect.label "Seleccioneu els elements per al seu ús fora de línia">
-<!ENTITY MsgSyncDesc.label "Si ja heu seleccionat les carpetes de correu o els grups de discussió per al seu ús fora de línia, podeu baixar-los i/o sincronitzar-los ara. Si no, utilitzeu el botó &quot;Seleccioneu&quot; per seleccionar les carpetes de correu i els grups de discussió per al seu ús fora de línia.">
-<!ENTITY MsgSyncDirections.label "Baixa i/o sincronitza els següents:">
+<!ENTITY MsgSelect.label "Elements que voleu utilitzar fora de línia">
+<!ENTITY MsgSyncDesc.label "Si ja heu seleccionat les carpetes de correu o els grups de discussió que voleu utilitzar fora de línia, podeu baixar-los i/o sincronitzar-los ara. Si no, utilitzeu el botó «Seleccioneu» per seleccionar les carpetes de correu i els grups de discussió que voleu utilitzar fora de línia.">
+<!ENTITY MsgSyncDirections.label "Baixa i/o sincronitza:">
 <!ENTITY syncTypeMail.label "Missatges de correu">
 <!ENTITY syncTypeMail.accesskey "M">
-<!ENTITY syncTypeNews.label "Missatges del grup de discussió">
+<!ENTITY syncTypeNews.label "Missatges de grups de discussió">
 <!ENTITY syncTypeNews.accesskey "g">
 <!ENTITY sendMessage.label "Envia els missatges per enviar">
 <!ENTITY sendMessage.accesskey "v">
 <!ENTITY workOffline.label "Treballa fora de línia en completar la baixada i/o sincronització">
 <!ENTITY workOffline.accesskey "f">
 <!ENTITY selectButton.label "Seleccioneu…">
 <!ENTITY selectButton.accesskey "S">
-<!ENTITY MsgSelectDesc.label "Seleccioneu les carpetes de correu i els grups de discussió que voleu utilitzar fora de línia. Com més en seleccioneu, més augmentarà el temps de baixada.">
+<!ENTITY MsgSelectDesc.label "Seleccioneu les carpetes de correu i els grups de discussió que voleu utilitzar fora de línia.">
 <!ENTITY MsgSelectInd.label "Baixa">
-<!ENTITY MsgSelectItems.label "Nom de l'element fora de línia">
+<!ENTITY MsgSelectItems.label "Carpetes i grups de discussió">
--- a/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties
@@ -17,15 +17,15 @@ moreOptions=+#1 més…;+#1 més…
 # LOCALIZATION NOTE (sepAnd):
 #   \u0020 is a space, and should be included before and after.
 sepAnd=i 
 # LOCALIZATION NOTE (sepComma):
 #   \u0020 is a space, and should be included after.
 sepComma=, 
 # LOCALIZATION NOTE (disclaimer):
 #   %S will be the url for the privacy page.
-disclaimer=El mot que es cerca s'enviarà a Mozilla (<a href="%S" class="external">Política de privadesa</a>) i als proveïdors de correu  <span class="placeholder"></span> per trobar quines adreces electròniques hi ha disponibles.
+disclaimer=El mot que es cerca s'enviarà a Mozilla (<a href="%S" class="external">Política de privadesa</a>) i als proveïdors de correu <span class="placeholder"></span> per trobar quines adreces electròniques hi ha disponibles.
 privacyPolicy=Política de privadesa
 tos=Condicions del servei
 # LOCALIZATION NOTE (searchDesc):
 #   %S will be the selected search engine.
 searchDesc=Utilitza <b>%S</b> com el meu motor de cerca predefinit
 cannotConnect=No s'ha pogut crear la comunicació amb el servidor d'inici de sessió. Comproveu la vostra connexió.
--- a/mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd
@@ -68,23 +68,23 @@
 <!ENTITY enableAppUpdate.accesskey      "T">
 <!ENTITY enableAddonsUpdate.label       "Complements instal·lats">
 <!ENTITY enableAddonsUpdate.accesskey   "m">
 <!ENTITY whenUpdatesFound.label         "Quan es trobin actualitzacions del &brandShortName;:">
 <!ENTITY modeAskMe.label                "Demana'm què vull fer">
 <!ENTITY modeAskMe.accesskey            "D">
 <!ENTITY modeAutomatic.label            "Baixa i instal·la automàticament l'actualització">
 <!ENTITY modeAutomatic.accesskey        "B">
-<!ENTITY modeAutoAddonWarn.label        "Avisa'm si s'inhabilitaran alguns dels meus complements">
+<!ENTITY modeAutoAddonWarn.label        "Avisa'm si això faria que s'inhabilités algun dels meus complements">
 <!ENTITY modeAutoAddonWarn.accesskey    "v">
 <!ENTITY showUpdates.label              "Mostra l'historial d'actualització">
 <!ENTITY showUpdates.accesskey          "u">
 
-<!ENTITY useService.label                "Utilitzeu un servei en segon pla per instal·lar les actualitzacions.">
-<!ENTITY useService.accesskey            "p">
+<!ENTITY useService.label                "Instal·la les actualitzacions en segon pla">
+<!ENTITY useService.accesskey            "s">
 <!-- Networking and Disk Space -->
 
 <!ENTITY showSettings.label            "Paràmetres…">
 <!ENTITY showSettings.accesskey        "m">
 <!ENTITY proxiesConfigure.label        "Configura com es connecta el &brandShortName; a Internet">
 <!ENTITY connectionsInfo.caption       "Connexió">
 <!ENTITY offlineInfo.caption           "Fora de línia">
 <!ENTITY offlineInfo.label             "Configura els paràmetres de fora de línia">
--- a/mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd
@@ -4,20 +4,20 @@
 
 <!ENTITY itemJunk.label          "Correu brossa">
 <!ENTITY itemPhishing.label      "Missatges fraudulents">
 <!ENTITY itemPasswords.label     "Contrasenyes">
 <!ENTITY itemAntiVirus.label     "Antivirus">
 <!ENTITY itemCookies.label       "Contingut web">
 <!-- Junk Mail Controls -->
 
-<!ENTITY junkMail.intro "Defineix els vostres paràmetres de correu brossa per defecte. Els paràmetres específics per cada compte poden configurar-se des de Paràmetres dels comptes.">
+<!ENTITY junkMail.intro "Definiu els paràmetres de correu brossa per defecte. Els paràmetres específics de cada compte poden configurar-se des dels Paràmetres dels comptes.">
 <!ENTITY manualMark.label "Quan marqui els missatges com a correu brossa:">
 <!ENTITY manualMark.accesskey "Q">
-<!ENTITY manualMarkModeMove.label "Passa&apos;ls a la carpeta &quot;Correu brossa&quot; ">
+<!ENTITY manualMarkModeMove.label "Mou-los a la carpeta «Correu brossa» del compte">
 <!ENTITY manualMarkModeMove.accesskey "o">
 <!ENTITY manualMarkModeDelete.label "Suprimeix-los">
 <!ENTITY manualMarkModeDelete.accesskey "x">
 <!ENTITY markAsReadOnSpam.label "Marca els missatges determinats com a brossa com a llegits">
 <!ENTITY markAsReadOnSpam.accesskey "c">
 <!ENTITY enableAdaptiveJunkLogging.label "Activa el registre de dades d'entrenament del correu brossa">
 <!ENTITY enableAdaptiveJunkLogging.accesskey "e">
 <!ENTITY openJunkLog.label "Mostra el registre">
--- a/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd
@@ -166,17 +166,17 @@
      Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
      -->
 
 <!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAny.label "Qualsevol de">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAny.tooltip):
      Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
      -->
 
-<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAny.tooltip "Com a mínim ha de coincidir  una de les etiquetes seleccionades">
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAny.tooltip "Com a mínim ha de coincidir una de les etiquetes seleccionades">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAll.label):
      Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
      -->
 
 <!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAll.label "Totes">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAll.tooltip):
      Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
      -->
--- a/mail/chrome/overrides/netError.dtd
+++ b/mail/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -125,19 +125,19 @@ ordinador.</li>
 <li>Si el vostre ordinador o la vostra xarxa estan protegits per un tallafocs o per un servidor intermediari, assegureu-vos 
 que el &brandShortName; tingui permís per accedir al web.</li> 
 </ul>">
 
 <!ENTITY malwareBlocked.title "Lloc sospitós de ser atacant!">
 <!ENTITY malwareBlocked.longDesc "<p>Els llocs atacants instal·len programari que roba informació privada, utilitzen el vostre ordinador per atacar-ne d'altres, o fan malbé el vostre sistema.</p> 
 <p>Els propietaris que creguin que llurs llocs web s'han informat de forma errònia, poden <a href='http://www.stopbadware.org/home/reviewinfo'>demanar que es revisin</a>.</p>">
 
-<!ENTITY phishingBlocked.title "Lloc sospitós de ser una falsificació web!">
-<!ENTITY phishingBlocked.longDesc "<p>Introduir informació personal en aquesta pàgina podria resultar en una suplantació d'indentitat o algun altre tipus de frau.</p> 
-<p>Aquest tipus de falsificacions web s'utilitzen en enganys coneguts com a pesca electrònica (phishing), amb què webs i adreces electròniques fraudulentes s'utilitzen per imitar fonts en què podeu confiar-hi.</p>">
+<!ENTITY phishingBlocked.title "Possible falsificació web!">
+<!ENTITY phishingBlocked.longDesc "<p>La informació personal inserida en aquesta pàgina podria ser emprada per cometre frau o suplantació de la vostra identitat.</p> 
+<p>Aquest tipus de falsificacions web s'utilitzen en enganys coneguts com a pesca electrònica (phishing), on es tracta suplantar la identitat de pàgines web i correus electrònics que són de la vostra confiança.</p>">
 
 <!ENTITY cspFrameAncestorBlocked.title "Blocat per la política de seguretat del contingut">
 <!ENTITY cspFrameAncestorBlocked.longDesc "<p>El &brandShortName; ha impedit que la pàgina es carregui d'aquesta manera perquè la pàgina té una política de seguretat del contingut que no ho permet.</p>">
 
 <!ENTITY corruptedContentError.title "Error de contingut corromput">
 <!ENTITY corruptedContentError.longDesc "<p>El contingut que intenteu visualitzar no es pot mostrar perquè s'ha detectat un error en la transmissió de dades.</p><ul><li>Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema.</li></ul>">
 
 <!ENTITY securityOverride.linkText "O podeu afegir-hi una excepció…">
--- a/mail/installer/custom.properties
+++ b/mail/installer/custom.properties
@@ -40,17 +40,17 @@ SUMMARY_CLICK=Feu clic a Instal·la per continuar.
 SURVEY_TEXT=&Digueu-nos què en penseu del $BrandShortName
 LAUNCH_TEXT=&Executa ara el $BrandFullName
 CREATE_ICONS_DESC=Crea icones del $BrandShortName:
 ICONS_DESKTOP=Al meu &escriptori
 ICONS_STARTMENU=A la carpeta de programes del menú &Inicia
 ICONS_QUICKLAUNCH=A la barra d'e&xecució ràpida
 WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Cal tancar el $BrandShortName per procedir amb la instal·lació.\n\nTanqueu el $BrandShortName per continuar.
 WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Cal tancar el $BrandShortName per procedir amb la desinstal·lació.\n\nTanqueu el $BrandShortName per continuar.
-WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=El $BrandShortName ja està executant-se.\n\nTanqueu el $BrandShortName abans d'executar la versió que heu instal·lat.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=El $BrandShortName ja s'està executant.\n\nTanqueu el $BrandShortName abans d'executar la versió que acabeu d'instal·lar.
 WARN_WRITE_ACCESS=No teniu permisos d'escriptura al directori d'instal·lació.\n\nFeu clic a D'acord per seleccionar un directori diferent.
 WARN_DISK_SPACE=No teniu suficient espai de disc per poder instal·lar en aquesta ubicació.\n\nFeu clic a D'acord per seleccionar una ubicació diferent.
 WARN_MIN_SUPPORTED_OS_MSG=El $BrandShortName no es pot instal·lar. Aquesta versió del $BrandShortName requereix la versió ${MinSupportedVer} o superior.
 WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Cal reiniciar el vostre ordinador per acabar una desinstal·lació anterior del $BrandShortName. Voleu reiniciar ara?
 WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Cal reiniciar el vostre ordinador per acabar una actualització anterior del $BrandShortName. Voleu reiniciar ara?
 ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=S'ha produït un error en crear el directori:
 ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Feu clic a Cancel·la per aturar la instal·lació o\na Reintenta per tornar-ho a provar.
 
--- a/mobile/android/base/android_strings.dtd
+++ b/mobile/android/base/android_strings.dtd
@@ -1,20 +1,23 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 
 <!ENTITY  no_space_to_start_error "No hi ha prou espai lliure per poder iniciar el &brandShortName;.">
 <!ENTITY  error_loading_file "S\u0027ha produït un error en intentar carregar els fitxers necessaris per executar el &brandShortName;">
+<!-- Localization note: These are used as the titles of different pages on the home screen.
+     They are automatically converted to all caps by the Android platform. -->
 
-<!ENTITY  awesomebar_all_pages_title "Habituals">
-<!ENTITY  awesomebar_bookmarks_title "D\u0027interès">
-<!ENTITY  awesomebar_history_title "Historial">
-<!ENTITY  awesomebar_switch_to_tab "Canvia a la pestanya">
+<!ENTITY  bookmarks_title "D\u0027interès">
+<!ENTITY  history_title "Historial">
+<!ENTITY  reading_list_title "Llista de lectura">
+
+<!ENTITY  switch_to_tab "Canvia a la pestanya">
 
 <!ENTITY  crash_reporter_title "Informes de fallada del &brandShortName;">
 <!ENTITY  crash_message2 "El &brandShortName; ha tingut un problema i ha fallat. Es mostraran les vostres pestanyes a la pàgina d\u0027inici del &brandShortName; quan reinicieu. ">
 <!ENTITY  crash_send_report_message3 "Notifiqueu la fallada a &vendorShortName; per intentar solucionar-la">
 <!ENTITY  crash_include_url2 "Inclou l\u0027adreça de la pàgina on estava">
 <!ENTITY  crash_sorry "Ho lamentem">
 <!ENTITY  crash_comment "Afegeix un comentari (els comentaris són visibles públicament)">
 <!ENTITY  crash_allow_contact2 "Permet que &vendorShortName; pugui contactar amb mi en referència a aquest problema">
@@ -25,20 +28,17 @@
 <!ENTITY  crash_restart_label "Reinicia el &brandShortName;">
 <!ENTITY  exit_label "Surt">
 
 <!ENTITY  launcher_shortcuts_title "Aplicacions web del &brandShortName;">
 <!ENTITY  launcher_shortcuts_empty "No s\u0027ha trobat cap aplicació web">
 
 <!ENTITY choose_file "Trieu un fitxer">
 
-<!ENTITY awesomebar_default_text "Escriviu una cerca o adreça">
-
-<!ENTITY remote_tabs "Pestanyes sincronitzades">
-<!ENTITY remote_tabs_show_all "Mostra totes les pestanyes">
+<!ENTITY url_bar_default_text "Escriviu una cerca o adreça">
 
 <!ENTITY bookmark "Adreça d\u0027interès">
 <!ENTITY bookmark_added "S\u0027ha afegit l\u0027adreça d\u0027interès">
 <!ENTITY bookmark_removed "S\u0027ha suprimit l\u0027adreça d\u0027interès">
 <!ENTITY bookmark_updated "S\u0027ha actualitzat l\u0027adreça d\u0027interès">
 <!ENTITY bookmark_options "Opcions">
 
 <!ENTITY history_today_section "Avui">
@@ -67,16 +67,21 @@
 <!ENTITY pref_category_advanced "Avançat">
 <!ENTITY pref_category_customize "Personalitza">
 <!ENTITY pref_category_search2 "Paràmetres de cerca">
 <!ENTITY pref_category_display "Visualització">
 <!ENTITY pref_category_privacy_short "Privadesa">
 <!ENTITY pref_category_vendor "&vendorShortName;">
 <!ENTITY pref_category_datareporting "Elecció de dades">
 <!ENTITY pref_category_installed_search_engines "Motors de cerca instal·lats">
+<!ENTITY pref_category_add_search_providers "Afegiu més proveïdors de cerca">
+<!-- Localization note (pref_search_tip) : "TIP" as in "hint", "clue" etc. Displayed as an
+     advisory message on the customise search providers settings page explaining how to add new
+     search providers.-->
+<!ENTITY pref_search_tip "CONSELL: Podeu afegir qualsevol lloc web a la llista de proveïdors de cerca mantenint premut el camp de cerca.">
 <!ENTITY pref_category_devtools "Eines per a desenvolupadors">
 <!ENTITY pref_developer_remotedebugging "Depuració remota">
 <!ENTITY pref_developer_remotedebugging_docs "Més informació">
 <!ENTITY pref_remember_signons "Recorda les contrasenyes">
 <!-- Localization note: These are shown in the left sidebar on tablets -->
 
 <!ENTITY pref_header_customize "Personalitza">
 <!ENTITY pref_header_display "Visualització">
@@ -102,18 +107,17 @@
 <!ENTITY pref_plugins "Connectors">
 <!ENTITY pref_plugins_enabled "Habilitats">
 <!ENTITY pref_plugins_tap_to_play "Toca per iniciar-los">
 <!ENTITY pref_plugins_disabled "Inhabilitats">
 <!ENTITY pref_text_size "Mida de la lletra">
 <!ENTITY pref_reflow_on_zoom4 "Reajusta el text">
 <!ENTITY pref_restore "Pestanyes">
 <!ENTITY pref_restore_always "Restaura-les sempre">
-<!ENTITY pref_restore_crash "Restaura-les després d\u0027una fallada">
-<!ENTITY pref_restore_never "No les restauris mai">
+<!ENTITY pref_restore_quit "No les restauris en sortir del &brandShortName;">
 <!ENTITY pref_font_size_tiny "Molt petita">
 <!ENTITY pref_font_size_small "Petita">
 <!ENTITY pref_font_size_medium "Mitjana">
 <!ENTITY pref_font_size_large "Grossa">
 <!ENTITY pref_font_size_xlarge "Molt grossa">
 <!ENTITY pref_font_size_set "Defineix">
 <!-- Localization note (pref_font_size_adjust_char): A button with a small version of this character
 (or combination of characters) is used to decrease the preview font size; a larger version of the
@@ -139,16 +143,20 @@ size. -->
 <!ENTITY pref_private_data_offlineApps "Dades de llocs web fora de línia">
 <!ENTITY pref_private_data_siteSettings2 "Paràmetres del lloc">
 <!ENTITY pref_private_data_downloadFiles "Fitxers baixats">
 
 
 <!ENTITY pref_about_firefox "Quant al &brandShortName;">
 <!ENTITY pref_vendor_faqs "PMF">
 <!ENTITY pref_vendor_feedback "Doneu la vostra opinió">
+<!ENTITY pref_search_set_default "Defineix per defecte">
+<!ENTITY pref_search_default "Per defecte">
+<!ENTITY pref_search_remove "Suprimeix">
+<!ENTITY pref_search_last_toast "No podeu suprimir ni inhabilitar el darrer motor de cerca.">
 
 <!ENTITY datareporting_notification_title "Estadístiques i dades del &brandShortName;">
 <!ENTITY datareporting_notification_action_long "Trieu quina informació voleu compartir">
 <!ENTITY datareporting_notification_action "Tria què compartir">
 <!ENTITY datareporting_notification_summary "Perquè puguem millorar la vostra experiència, el &brandShortName; tramet automàticament informació a &vendorShortName;. ">
 <!ENTITY datareporting_notification_summary_short "Perquè puguem millorar la vostra experiència, el &brandShortName;...">
 <!ENTITY datareporting_notification_ticker_text "datareporting_notification_title;: datareporting_notification_action_long;">
 <!-- Localization note (datareporting_fhr_title, datareporting_fhr_summary2,
@@ -203,46 +211,48 @@ size. -->
 <!ENTITY find_text "Cerca a la pàgina">
 <!ENTITY find_prev "Enrere">
 <!ENTITY find_next "Endavant">
 <!ENTITY find_close "Tanca">
 
 <!ENTITY contextmenu_open_new_tab "Obre en una pestanya nova">
 <!ENTITY contextmenu_open_private_tab "Obre en una pestanya privada">
 <!ENTITY contextmenu_open_in_reader "Obre en el Lector">
-<!ENTITY contextmenu_remove_history "Suprimeix">
-<!ENTITY contextmenu_remove_bookmark "Suprimeix">
+<!ENTITY contextmenu_remove "Suprimeix">
 <!ENTITY contextmenu_add_to_launcher "Afegeix a la pantalla d\u0027inici">
 <!ENTITY contextmenu_share "Comparteix">
-<!ENTITY contextmenu_pasteandgo "Enganxa-ho i vés-hi">
+<!ENTITY contextmenu_pasteandgo "Enganxa i vés-hi">
 <!ENTITY contextmenu_paste "Enganxa">
 <!ENTITY contextmenu_copyurl "Copia l\u0027adreça">
 <!ENTITY contextmenu_edit_bookmark "Edita">
 <!ENTITY contextmenu_subscribe "Subscriu-me a la pàgina">
 <!ENTITY contextmenu_site_settings "Edita els paràmetres del lloc">
+<!ENTITY contextmenu_top_bookmarks_edit "Edita">
+<!ENTITY contextmenu_top_bookmarks_pin "Fixa el lloc">
+<!ENTITY contextmenu_top_bookmarks_unpin "No fixis el lloc">
 
 <!ENTITY pref_titlebar_mode "Barra de títol">
 <!ENTITY pref_titlebar_mode_title "Mostra el títol de la pàgina">
 <!ENTITY pref_titlebar_mode_url "Mostra l\u0027adreça de la pàgina">
 
 <!ENTITY history_removed "S\u0027ha suprimit la pàgina">
 
+<!ENTITY bookmark_add "Afegeix una adreça d\u0027interès">
 <!ENTITY bookmark_edit_title "Edita l\u0027adreça d\u0027interès">
 <!ENTITY bookmark_edit_name "Nom">
 <!ENTITY bookmark_edit_location "Ubicació">
 <!ENTITY bookmark_edit_keyword "Paraula clau">
 <!-- Localization note (site_settings_*) : These strings are used in the "Site Settings"
      dialog that appears after selecting the "Edit Site Settings" context menu item. -->
 
 <!ENTITY site_settings_title3       "Paràmetres del lloc">
 <!ENTITY site_settings_cancel       "Cancel·la">
 <!ENTITY site_settings_clear        "Neteja">
 <!ENTITY site_settings_no_settings  "No hi ha cap paràmetre per netejar.">
 
-<!ENTITY reading_list "Llista de lectura">
 <!ENTITY reading_list_added "S\u0027ha afegit a la vostra pàgina de lectura">
 <!ENTITY reading_list_removed "S\u0027ha suprimit de la vostra pàgina de lectura">
 <!ENTITY reading_list_failed "No s\u0027ha pogut afegir la pàgina a la vostra llista de lectura">
 <!ENTITY reading_list_duplicate "La pàgina ja és a la llista de lectura">
 <!-- Localization note : These strings are used as alternate text for accessibility.
      They are not visible in the UI. -->
 
 <!ENTITY page_action_dropmarker_description "Accions addicionals">
@@ -255,38 +265,35 @@ size. -->
 <!ENTITY button_ok "D\u0027acord">
 <!ENTITY button_cancel "Cancel·la">
 <!ENTITY button_yes "Sí">
 <!ENTITY button_no "No">
 <!ENTITY button_clear_data "Neteja les dades">
 <!ENTITY button_set "Defineix">
 <!ENTITY button_clear "Neteja">
 
-<!ENTITY abouthome_addons_title "Complements del &brandShortName;">
-<!ENTITY abouthome_addons_browse "Mostra tots els complements del &brandShortName;">
-<!ENTITY abouthome_last_tabs_title "Les pestanyes de l\u0027última vegada">
-<!ENTITY abouthome_last_tabs_open "Obre totes les pestanyes de l\u0027última vegada">
-<!ENTITY abouthome_top_sites_title "Habituals">
-<!ENTITY abouthome_topsites_edit "Edita">
-<!ENTITY abouthome_topsites_pin "Fixa el lloc">
-<!ENTITY abouthome_topsites_unpin "No fixis el lloc">
-<!-- Localization note (abouthome_about_sync3, abouthome_about_apps2): The
-     chevron (ex: "»"; unicode= U+00BB) is used as an arrow to show that
-     clicking this text in the promotions box will perform some action. Note
-     that a non-breaking space (unicode= U+00A0) should be used between this
-     character and the remainder of the string to prevent word wrap. -->
+<!ENTITY home_history_title "Historial">
+<!ENTITY home_last_tabs_title "Pestanyes de l\u0027última vegada">
+<!ENTITY home_last_tabs_open "Obre totes les pestanyes de l\u0027última vegada">
+<!ENTITY home_last_tabs_empty "Aquí es mostren les pestanyes recents.">
+<!ENTITY home_most_recent_title "Més recents">
+<!ENTITY home_most_recent_empty "Aquí es mostren els llocs web que heu visitat recentment.">
+<!ENTITY home_most_visited_title "Més visitats">
+<!ENTITY home_reading_list_empty "Aquí es mostren els articles que deseu per llegir-los més tard.">
+<!-- Localization note (home_reading_list_hint): The "TIP" string is synonymous to "hint", "clue", etc. This string is displayed
+     as an advisory message on how to add content to the reading list when the reading list empty.
+     The "&#37;I" in the string will be replaced by a small image of the icon described, and can be moved to wherever
+     it is applicable. Please keep the spacing around the "&#37;I" string. -->
+<!ENTITY home_reading_list_hint "CONSELL: Podeu desar articles a la llista de lectura mantenint premuda la icona &#037;I quan aparegui a la barra de títol.">
+<!-- Localization note (home_reading_list_hint_accessible): This string is used
+     as alternate text for accessibility. It is not visible in the UI. -->
+<!ENTITY home_reading_list_hint_accessible "CONSELL: Podeu desar articles a la llista de lectura mantenint premut el botó de mode de lectura quan aparegui a la barra de títol.">
 
-<!ENTITY abouthome_about_sync3 "Configureu el Firefox Sync per accedir a les adreces d\u0027interès, l\u0027historial i les pestanyes dels vostres altres dispositius&#x00A0;»">
-<!ENTITY abouthome_about_apps3 "Aconseguiu aplicacions al Marketplace del Firefox i descobriu el millor que el Web us pot oferir&#x00A0;»">
-<!-- Localization note (abouthome_sync_bold_name, abouthome_apps_bold_name):
-     These strings are accentuated as bold text in the "abouthome_about_..."
-     strings above. These strings should be a subset of the strings above and
-     generally be the name of the product the string describes. -->
-<!ENTITY abouthome_sync_bold_name "Firefox Sync">
-<!ENTITY abouthome_apps_bold_name2 "Firefox Marketplace">
+<!ENTITY home_most_visited_empty "Aquí es mostren els llocs webs que visiteu més sovint.">
+<!ENTITY pin_bookmark_dialog_hint "Escriviu una paraula clau de cerca">
 
 <!ENTITY filepicker_title "Trieu un fitxer">
 <!ENTITY filepicker_audio_title "Trieu o enregistreu un so">
 <!ENTITY filepicker_image_title "Trieu o feu una foto">
 <!ENTITY filepicker_video_title "Trieu o enregistreu un vídeo">
 <!-- Site identity popup -->
 
 <!ENTITY identity_connected_to "Esteu connectat a">
@@ -322,16 +329,21 @@ de l\u0027Android">
 de l\u0027Android">
 <!ENTITY bookmarkhistory_import_history "S\u0027està important l\u0027historial 
 de l\u0027Android">
 <!ENTITY bookmarkhistory_import_wait "Espereu…">
 <!-- Localization note (suggestions_prompt2): The placeholder &formatS; will be
      replaced with the name of the search engine. -->
 
 <!ENTITY suggestions_prompt2 "Voleu habilitar els suggeriments de cerca del &formatS;?">
+<!-- Localization note (suggestion_for_engine): The placeholder &formatS1; will be
+     replaced with the name of the search engine. The placeholder &formatS2; will be
+     replaced with the search query. -->
+
+<!ENTITY suggestion_for_engine "Cerca «&formatS2;» a &formatS1;">
 
 <!ENTITY webapp_generic_name "Aplicacions">
 
 <!ENTITY searchable_description "Adreces d\u0027interès i historial">
 
 <!ENTITY devtools_remote_debugging_forward "No oblideu configurar el reenviament de ports!">
 <!-- Updater notifications --> 
 
@@ -343,16 +355,16 @@ de l\u0027Android">
 <!ENTITY updater_downloading_select2 "Toqueu per aplicar l\u0027actualització un cop baixada">
 <!ENTITY updater_downloading_retry2 "Toqueu per reintentar-ho">
 
 <!ENTITY updater_apply_title2 "Actualització disponible per al &brandShortName;">
 <!ENTITY updater_apply_select2 "Toqueu per actualitzar">
 <!-- Guest mode -->
 
 <!ENTITY new_guest_session "Sessió de convidat nova">
-<!ENTITY exit_guest_session "Surt de la sessió de convidat">
+<!ENTITY exit_guest_session "Tanca la sessió de convidat">
 <!ENTITY guest_session_dialog_continue "Continua">
 <!ENTITY guest_session_dialog_cancel "Cancel·la">
 <!ENTITY new_guest_session_title "El &brandShortName; es reiniciarà ara">
 <!ENTITY new_guest_session_text "La persona que l\u0027utilitzi no podrà veure cap de les dades de navegació personals (com les contrasenyes desades, l\u0027historial o les adreces d\u0027interès).\n\nQuan el convidat hagi acabat, se suprimiran les seves dades de navegació i es restaurarà la vostra sessió.">
 
 <!ENTITY exit_guest_session_title "El &brandShortName; es reiniciarà ara">
 <!ENTITY exit_guest_session_text "Se suprimiran les dades de navegació d\u0027aquesta sessió.">
--- a/mobile/android/base/sync_strings.dtd
+++ b/mobile/android/base/sync_strings.dtd
@@ -12,17 +12,17 @@
 <!ENTITY sync.title.connect.label "Connecta\u0027t al &syncBrand.shortName.label;">
 <!ENTITY sync.title.adddevice.label "Afegeix un compte de &syncBrand.fullName.label;">
 <!ENTITY sync.title.pair.label "Vincula un dispositiu">
 <!-- J-PAKE Key Screen -->
 
 <!ENTITY sync.subtitle.connect.label "Per activar un dispositiu nou, seleccioneu «Configura el &syncBrand.shortName.label;» a l\u0027altre dispositiu">
 <!ENTITY sync.subtitle.header2.label "Introduïu aquest codi a l\u0027altre dispositiu">
 <!ENTITY sync.subtitle.connectlocation2.label "Seleccioneu «&sync.title.pair.label;» a la secció &syncBrand.shortName.label; de les opcions del Firefox de l\u0027altre dispositiu.">
-<!ENTITY sync.subtitle.pair.label "Per activar-lo, seleccioneu «Vincula un dispositiu»a l\u0027altre dispositiu. ">
+<!ENTITY sync.subtitle.pair.label "Per activar-lo, seleccioneu «Vincula un dispositiu» a l\u0027altre dispositiu. ">
 <!ENTITY sync.pin.default.label "...\n...\n...\n">
 <!ENTITY sync.pin.oneline.label "...">
 <!ENTITY sync.link.show.label "Mostra\u0027m com.">
 <!ENTITY sync.link.advancedsetup.label "Configuració avançada...">
 <!ENTITY sync.link.nodevice.label "No tinc el dispositiu aquí...">
 <!-- J-PAKE Waiting Screen -->
 
 <!ENTITY sync.jpake.subtitle.waiting.label "S\u0027està esperant l\u0027altre dispositiu...">
@@ -43,17 +43,17 @@
 <!ENTITY sync.subtitle.nointernet.label "No hi ha cap connexió a Internet disponible.">
 <!ENTITY sync.subtitle.failaccount.label "Ha fallat la creació del compte al dispositiu.">
 <!ENTITY sync.subtitle.failmultiple.label "Teniu més d\u0027un Firefox instal·lat? Actualment, el &syncBrand.fullName.label; només permet una instal·lació del Firefox alhora. Desinstal·leu les altres instàncies per poder utilitzar el &syncBrand.shortName.label;.">
 <!-- Setup Success -->
   
 <!ENTITY sync.title.success.label "S\u0027ha finalitzat la configuració">
 <!ENTITY sync.subtitle.success.label1 "Les vostres dades s\u0027estan baixant en segon pla. Podeu anar als Paràmetres per gestionar el vostre compte o començar a navegar amb el &brandShortName;.">
 <!ENTITY sync.settings.label "Paràmetres">
-<!ENTITY sync.subtitle.manage.label1 "El vostre compte &syncBrand.fullName.label; ja està configurat. Podeu anar al Paràmetres per gestionar el vostre compte, o iniciar el &brandShortName;.">
+<!ENTITY sync.subtitle.manage.label1 "El vostre compte del &syncBrand.fullName.label; ja està configurat. Podeu anar als Paràmetres per gestionar el vostre compte, o iniciar el &brandShortName;.">
 <!-- Pair Device -->
 
 <!ENTITY sync.pair.tryagain.label "Torna-ho a provar.">
 <!ENTITY sync.pair.connectlocation.label "Per activar el dispositiu nou, seleccioneu «Configura el &syncBrand.shortName.label;» al dispositiu, i després seleccioneu «Tinc un compte».">
 <!-- Firefox SyncAdapter Settings Screen -->
 
 <!ENTITY sync.settings.options.label "Opcions">
 <!ENTITY sync.summary.pair.label "Vinculeu un altre dispositiu al vostre compte de &syncBrand.shortName.label;">
--- a/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
+++ b/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
@@ -1,13 +1,13 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY aboutAddons.title2                     "Complements">
 <!ENTITY aboutAddons.header2                    "Els vostres complements">
 <!ENTITY aboutAddons.options                    "Opcions">
+<!ENTITY aboutAddons.browseAll                  "Mostra tots els complements del Firefox">
 
 <!ENTITY addonAction.enable                     "Habilita">
 <!ENTITY addonAction.disable                    "Inhabilita">
 <!ENTITY addonAction.uninstall                  "Desinstal·la">
 <!ENTITY addonAction.undo                       "Desfés">
-<!ENTITY addonAction.setDefault                 "Defineix per defecte">
--- a/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
+++ b/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
@@ -1,14 +1,11 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-addonsSearchEngine.description=Cerca integrada
-
 addonType.extension=Extensió
 addonType.theme=Tema
 addonType.locale=Idioma
-addonType.search=Cerca
 
 addonStatus.uninstalled=%S es desinstal·larà en reiniciar.
 
 addons.browseAll=Mostra tots els complements del Firefox
--- a/mobile/android/chrome/browser.properties
+++ b/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -117,17 +117,17 @@ offlineApps.dontAskAgain=No ho tornis a 
 offlineApps.allow=Permet
 offlineApps.dontAllow2=No ho permetis
 
 # LOCALIZATION NOTE (offlineApps.storeOfflineData): Label that will be used in
 # site settings dialog.
 offlineApps.storeOfflineData=Emmagatzema dades per un ús fora de línia
 
 # IndexedDB Quota increases
-indexedDBQuota.wantsTo=%S vol emmagatzemar moltes dades al dispositiu per al seu ús fora de línia.
+indexedDBQuota.wantsTo=%S vol emmagatzemar moltes dades al dispositiu per utilitzar-les fora de línia.
 
 # LOCALIZATION NOTE (password.savePassword): Label that will be used in
  # site settings dialog.
 password.savePassword=Desa la contrasenya
 # LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
 # saveButton in passwordmgr.properties
 password.save=Desa-la
 # LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
@@ -199,17 +199,17 @@ inputWidgetHelper.time=Trieu una hora
 inputWidgetHelper.week=Trieu una setmana
 inputWidgetHelper.month=Trieu un mes
 inputWidgetHelper.cancel=Cancel·la
 inputWidgetHelper.set=Configura
 inputWidgetHelper.clear=Neteja
 
 # Web Console API
 stacktrace.anonymousFunction=<anònim>
-stacktrace.outputMessage=Traces de la pila de %S, funció %S, línia %S
+stacktrace.outputMessage=Traça de la pila de %S, funció %S, línia %S.
 timer.start=%S: s'ha iniciat el temporitzador
 
 # LOCALIZATION NOTE (timer.end):
 # This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
 # %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
 timer.end=%1$S: %2$Sms
 
 # Webapps
@@ -283,8 +283,11 @@ getUserMedia.audioDevice.none = Sense àudio
 getUserMedia.audioDevice.prompt = Micròfon que s'utilitzarà
 getUserMedia.sharingCamera.message2 = Càmera habilitada
 getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Micròfon habilitat
 getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Càmera i micròfon habilitats
 
 #Reader mode
 readerMode.enter = Activa el mode de lectura
 readerMode.exit = Surt del mode de lectura
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = Obre en una aplicació
--- a/mobile/android/chrome/config.properties
+++ b/mobile/android/chrome/config.properties
@@ -1,19 +1,19 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 addPref.title=Afegeix
-addPref.selectType=Selecciona el tipus:
-addPref.type.string=Text
-addPref.type.integer=Numèric
+addPref.selectType=Seleccioneu el tipus:
+addPref.type.string=Cadena
+addPref.type.integer=Enter
 addPref.type.boolean=Booleà
-addPref.enterName=Introdueix el nom:
+addPref.enterName=Escriviu el nom:
 
 togglePref.label=Commuta
 modifyPref.label=Modifica
-modifyPref.selectText=Selecciona el valor de %1$S:
-modifyPref.promptText=Introdueix el valor de %1$S:
+modifyPref.selectText=Seleccioneu el valor de %1$S:
+modifyPref.promptText=Escriviu el valor de %1$S:
 modifyPref.numberErrorTitle=El valor no és vàlid
 modifyPref.numberErrorText=El valor introduït no és numèric
 
-resetPref.label=Neteja
+resetPref.label=Reinicia
--- a/mobile/android/chrome/handling.properties
+++ b/mobile/android/chrome/handling.properties
@@ -1,5 +1,5 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-protocol.failed=No s'ha trobat cap aplicació per a obrir aquest enllaç
+protocol.failed=No s'ha trobat cap aplicació per obrir aquest enllaç
--- a/mobile/android/chrome/phishing.dtd
+++ b/mobile/android/chrome/phishing.dtd
@@ -8,10 +8,10 @@
 <!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Per què s'ha blocat aquest lloc?">
 
 <!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "S'ha informat que el lloc web és atacant!">
 <!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
 <!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "S'ha informat que el lloc web a <span id='malware_sitename'/> seria atacant, i s'ha blocat d'acord amb les vostres preferències de seguretat.">
 <!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Els llocs atacants proven d'instal·lar programari que roba informació privada, utilitzen el vostre ordinador per atacar-ne d'altres, o fan malbé el vostre sistema.</p><p>Alguns llocs atacants distribueixen de forma intencionada programari maligne, tot i que molts estan compromesos sense el coneixement o permís dels propietaris.</p>">
 
 <!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title2 "Possible falsificació web!">
-<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc2 "Les dades inserides en aquest web podrien ser emprades per cometre frau o suplantació de la vostra identitat.">
-<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc2 "<p>Aquest tipus de falsificacions web s'utilitzen per cometre fraus coneguts com atacs de phishing, on es tracta suplantar la identitat de pàgines web i correus electrònics que són de la vostra confiança.</p>">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc2 "La informació personal inserida en aquesta pàgina podria ser emprada per cometre frau o suplantació de la vostra identitat.">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc2 "<p>Aquest tipus de falsificacions web s'utilitzen en enganys coneguts com a pesca electrònica (phishing), on es tracta suplantar la identitat de pàgines web i correus electrònics que són de la vostra confiança.</p>">
--- a/mobile/android/chrome/pippki.properties
+++ b/mobile/android/chrome/pippki.properties
@@ -10,20 +10,20 @@ downloadCert.title=S'està baixant el certificat
 downloadCert.message1=S'ha sol·licitat confiar en una entitat certificadora nova.
 downloadCert.viewCert.label=Mostra
 downloadCert.trustSSL=Confia-hi per identificar llocs web.
 downloadCert.trustEmail=Confia-hi per identificar usuaris de correu.
 downloadCert.trustObjSign=Confia-hi per identificar desenvolupadors de programari.
 caCertExists.title=El certificat existeix
 caCertExists.message=El certificat ja existeix.
 pkcs12.getpassword.title=Diàleg Introducció de la contrasenya
-pkcs12.getpassword.message=Introduïu la contrasenya que es va utilitzar per a xifrar la còpia de seguretat d'aquest certificat.
+pkcs12.getpassword.message=Introduïu la contrasenya que es va utilitzar per xifrar la còpia de seguretat d'aquest certificat.
 clientAuthAsk.title=Sol·licitud d'identificació de l'usuari
 clientAuthAsk.message1=Aquest lloc ha sol·licitat que us identifiqueu amb un certificat:
-clientAuthAsk.message2=Trieu un certificat per a presentar-lo com a identificació:
+clientAuthAsk.message2=Trieu un certificat per presentar-lo com a identificació:
 clientAuthAsk.message3=Detalls del certificat seleccionat:
 clientAuthAsk.remember.label=Recorda aquesta decisió
 clientAuthAsk.organization=Organització: «%S»
 clientAuthAsk.issuer=Emès sota: «%S»
 clientAuthAsk.viewCert.label=Mostra
 
 certmgr.title=Detalls del certificat
 # These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd
--- a/mobile/profile/bookmarks.inc
+++ b/mobile/profile/bookmarks.inc
@@ -60,21 +60,9 @@
 # link title for https://support.mozilla.org/mobile
 
 
 
 #define bookmarks_support Firefox: Assistència
 
 
 
-# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_aboutHome):
-
-
-
-# link title for about:home
-
-
-
-#define bookmarks_aboutHome Inici del Firefox
-
-
-
 #unfilter emptyLines
--- a/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
+++ b/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
@@ -86,17 +86,17 @@ SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=No s
 SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=El client no ha pogut generar les claus de sessió per a la sessió SSL.
 SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=El servidor no tenia cap clau per a l'algorisme d'intercanvi de claus que s'ha intentat.
 SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=Es va inserir o suprimir el testimoni PKCS#11 mentre l'operació estava en curs.
 SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=No s'ha pogut trobar cap testimoni PKCS#11 per realitzar l'operació sol·licitada.
 SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=No es pot comunicar de forma segura amb l'altre extrem: no hi ha cap algorisme de compressió comú.
 SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=No es pot iniciar una altra conformitat de connexió SSL fins que aquesta no es completi.
 SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=S'han rebut conformitats de connexió incorrectes de l'altre extrem.
 SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=El certificat proporcionat no pot utilitzar-se amb l'algorisme d'intercanvi de claus seleccionat.
-SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=No es pot confiar en cap autoritat de certificació per a l'autenticació SSL del client.
+SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=No es pot confiar en cap entitat certificadora per a l'autenticació SSL del client.
 SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=No s'ha trobat l'ID de la sessió del client SSL en la memòria cau de les sessions del servidor.
 SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=L'altre extrem no ha pogut desxifrar un registre SSL que ha rebut.
 SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=L'altre extrem ha rebut un registre SSL que ja no estava permès.
 SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=L'altre extrem no reconeix ni confia en la CA que ha emès el vostre certificat.
 SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=L'altre extrem ha rebut un certificat vàlid, però s'ha denegat l'accés.
 SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=L'altre extrem no ha pogut descodificar el missatge de conformitat de connexió SSL.
 SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=L'altre extrem informa d'un error en la verificació de signatures o en l'intercanvi de claus.
 SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=L'altre extrem informa que la negociació no compleix amb les regulacions d'exportació.
--- a/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
+++ b/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
@@ -36,25 +36,25 @@ Fips140TokenDescription=Dispositiu de se
 # 64
 Fips140SlotDescription=Xifratge, clau i serveis de certificat FIPS 140
 # 32
 InternalToken=Dispositiu de seguretat
 # End of size restriction.
 VerifySSLClient=Certificat de client SSL
 VerifySSLServer=Certificat de servidor SSL
 VerifySSLStepUp=Servidor SSL amb reforç
-VerifySSLCA=Autoritat del certificat SSL
+VerifySSLCA=Entitat certificadora SSL
 VerifyEmailSigner=Certificat de signatura de correu electrònic
 VerifyEmailRecip=Certificat de destinatari de correu electrònic
 VerifyProtectObjSign=Objecte signat protegit
 VerifyObjSign=Signant de l'objecte
 VerifyUserImport=Certificat d'importació usuari
-VerifyCAVerifier=Verificador de l'autoritat certificadora
+VerifyCAVerifier=Verificador de l'entitat certificadora
 VerifyStatusResponder=Certificat d'estat de la resposta
-VerifyAnyCA=Qualsevol autoritat certificadora
+VerifyAnyCA=Qualsevol entitat certificadora
 HighGrade=Nivell alt
 MediumGrade=Nivell mitjà
 # LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
 nick_template=%1$s's %2$s ID
 #These are the strings set for the ASN1 objects in a certificate.
 CertDumpCertificate=Certificat
 CertDumpVersion=Versió
 CertDumpVersion1=Versió 1
@@ -97,59 +97,59 @@ CertDumpRSAEncr=Xifratge PKCS #1 RSA
 CertDumpRSAPSSSignature=Signatura PKCS #1 RSASSA-PSS
 CertDumpRSATemplate=Mòdul (%S bits):\n%S\nExponent (%S bits):\n%S
 CertDumpECTemplate=Mida de la clau: %S bits\nLongitud d'ordre del punt base: %S bits\nValor públic:\n%S
 CertDumpIssuerUniqueID=Identificació única de l'emissor
 CertDumpSubjPubKey=Clau pública personal
 CertDumpSubjectUniqueID=Identificador únic personal
 CertDumpExtensions=Extensions
 CertDumpCertType=Tipus de certificat de Netscape
-CertDumpNSCertExtBaseUrl=Extensió d'URL de base del certificat de Netscape
-CertDumpNSCertExtRevocationUrl=URL de la revocació d'autoritat del certificat de Netscape
-CertDumpNSCertExtCARevocationUrl=URL de la revocació d'autoritat del certificat de Netscape
+CertDumpNSCertExtBaseUrl=URL base d'extensió del certificat de Netscape
+CertDumpNSCertExtRevocationUrl=URL de revocació del certificat de Netscape
+CertDumpNSCertExtCARevocationUrl=URL de revocació de l'entitat certificadora de Netscape
 CertDumpNSCertExtCertRenewalUrl=URL de renovació del certificat de Netscape
-CertDumpNSCertExtCAPolicyUrl=URL de la política d'autoritat del certificat de Netscape
-CertDumpNSCertExtSslServerName=Nom del servidor del certificat SSL de Netscape
+CertDumpNSCertExtCAPolicyUrl=URL de la política de l'entitat certificadora de Netscape
+CertDumpNSCertExtSslServerName=Nom del servidor SSL del certificat de Netscape
 CertDumpNSCertExtComment=Comentari del certificat de Netscape
 CertDumpNSCertExtLostPasswordUrl=URL de contrasenya perduda de Netscape
 CertDumpNSCertExtCertRenewalTime=Temps de renovació del certificat de Netscape
 CertDumpNetscapeAolScreenname=Nom en pantalla d'AOL
 CertDumpSubjectDirectoryAttr=Atributs del directori d'assumpte del certificat
 CertDumpSubjectKeyID=Identificador de la clau de l'assumpte del certificat
 CertDumpKeyUsage=Ús de la clau del certificat
 CertDumpSubjectAltName=Nom alternatiu de l'assumpte del certificat
 CertDumpIssuerAltName=Nom alternatiu de l'emissor del certificat
 CertDumpBasicConstraints=Restriccions bàsiques de certificat
 CertDumpNameConstraints=Restriccions al nom del certificat
 CertDumpCrlDistPoints=Punts de distribució CRL
 CertDumpCertPolicies=Polítiques de certificats
 CertDumpPolicyMappings=Correspondències de la política de certificats
 CertDumpPolicyConstraints=Restriccions de la política de certificats
-CertDumpAuthKeyID=Identificador de la clau d'autorització del certificat
+CertDumpAuthKeyID=Identificador de la clau de l'entitat certificadora
 CertDumpExtKeyUsage=Ús de la clau ampliada
 CertDumpAuthInfoAccess=Accés d'informació de l'autoritat
 CertDumpAnsiX9DsaSignature=Signatura ANSI X9.57 DSA
 CertDumpAnsiX9DsaSignatureWithSha1=Signatura ANSI X9.57 DSA amb resum SHA1
 CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha1=Signatura ANSI X9.62 ECDSA amb SHA1
 CertDumpCertTypeEmail=Correu electrònic
-CertDumpEmailCA=Autoritat del certificat de correu electrònic
+CertDumpEmailCA=Entitat certificadora de correu electrònic
 CertDumpKUSign=Signatura
 CertDumpKUNonRep=Sense repudiació
 CertDumpKUEnc=Clau codificada
 CertDumpKUDEnc=Dades codificades
 CertDumpKUKA=Concordança de les claus
 CertDumpKUCertSign=Signant del certificat
 CertDumpKUCRLSigner=Signant CRL
 CertDumpCritical=Crític
 CertDumpNonCritical=No crític
 CertDumpSigAlg=Algorisme de signatura del certificat
 CertDumpCertSig=Valor de signatura del certificat
 CertDumpExtensionFailure=Error: no es pot processar l'extensió
-CertDumpIsCA=És una autoritat de certificació
-CertDumpIsNotCA=No és una autoritat de certificació
+CertDumpIsCA=És una entitat certificadora
+CertDumpIsNotCA=No és una entitat certificadora
 CertDumpPathLen=Nombre màxim de CA intermediàries: %S
 CertDumpPathLenUnlimited=sense límit
 CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_1=Autenticació de servidor web TLS
 CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_2=Autenticació de client web TLS
 CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_3=Signatura de codi
 CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_4=Protecció de correu electrònic
 CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_8=Marca horària
 CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_9=Signatura OCSP
@@ -260,17 +260,17 @@ VerifySSLClient_p=Client
 VerifySSLServer_p=Servidor
 VerifySSLStepUp_p=Reforç
 VerifySSLCA_p=SSL CA
 VerifyEmailSigner_p=Signatura
 VerifyEmailRecip_p=Encriptació
 VerifyProtectObjSign_p=Objecte signat protegit
 VerifyObjSign_p=Signant de l'objecte
 VerifyUserImport_p=Importació d'usuari
-VerifyCAVerifier_p=Verificador de l'autoritat certificadora
+VerifyCAVerifier_p=Verificador de l'entitat certificadora
 VerifyStatusResponder_p=Comprovador d'estat
 VerifyAnyCA_p=CA
 VerifiedTrue=cert
 VerifiedFalse=fals
 PK11BadPassword=La contrasenya no és correcta.
 SuccessfulP12Backup=Els vostres certificats de seguretat i claus privades s'han desat amb èxit.
 SuccessfulP12Restore=Els vostres certificats de seguretat i claus privades s'han recuperat amb èxit.
 PKCS12PasswordInvalid=No s'ha pogut descodificar el fitxer PKCS #12. Potser heu introduït una contrasenya incorrecta?
@@ -295,17 +295,17 @@ ForcedBackup1=Heu de fer una còpia de seguretat protegida per contrasenya del certificat de seguretat nou i la seva clau privada.
 ForcedBackup2=Si mai us oblideu de la contrasenya o per qualsevol altre motiu perdeu l'accés a la vostra clau privada, podeu recuperar el certificat i la clau a través de la còpia de seguretat.
 ForcedBackup3=Per fer la còpia, feu clic a D'acord. Si és possible, feu la còpia en un disquet i deseu-lo en un lloc segur.
 UnknownCertIssuer=(Emissor desconegut)
 UnknownCertOrg=(Organització desconeguda)
 AVATemplate=%S = %S
 
 PSMERR_SSL_Disabled=No es pot connectar de forma segura perquè s'ha inhabilitat el protocol SSL.
 PSMERR_SSL2_Disabled=No es pot connectar de forma segura perquè el lloc utilitza una versió antiga i insegura del protocol SSL.
-PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Heu rebut un certificat no vàlid. Conté el mateix nom d'emissor i número de sèrie que un altre certificat que ja esteu utilitzant. Contacteu amb l'administrador del servidor o amb el remitent del certificat no vàlid i demaneu-los que aconsegueixin un certificat vàlid.
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Heu rebut un certificat que no és vàlid. Contacteu amb l'administrador del servidor o amb el remitent de correu electrònic i doneu-los aquesta informació:\n\nEl certificat conté el mateix número de sèrie que un altre certificat emès per l'entitat certificadora. Obteniu un altre certificat que contingui un número de sèrie únic.
 
 SSLConnectionErrorPrefix=S'ha produït un error durant la connexió a %S.
 
 certErrorIntro=S'ha produït un error durant la connexió a %S perquè no utilitza un certificat de seguretat vàlid.
 
 certErrorTrust_SelfSigned=No es confia en el certificat perquè està signat per ell mateix.
 certErrorTrust_UnknownIssuer=No es confia en el certificat perquè se'n desconeix l'emissor.
 certErrorTrust_MissingChain=No es confia en el certificat perquè no s'ha proporcionat cap cadena de l'emissor.
@@ -351,17 +351,17 @@ CertUser=El vostre certificat
 CertCA=CA (Autoritat certificadora)
 CertSSL=Servidor SSL
 CertEmail=Usuari S/MIME
 CertUnknown=Desconegut
 CertNoNickname=(sense sobrenom)
 CertNoEmailAddress=(sense adreça electrònica)
 NicknameExpired=(ha expirat)
 NicknameNotYetValid=(no és encara vàlid)
-CaCertExists=Aquest certificat ja està instal·lat com d'una autoritat certificadora.
-NotACACert=Aquest no és un certificat d'una autoritat certificadora, per això no pot importar-se en la llista pertinent.
+CaCertExists=Aquest certificat ja està instal·lat com d'una entitat certificadora.
+NotACACert=Aquest no és un certificat d'una entitat certificadora, per això no pot importar-se en la llista pertinent.
 NotImportingUnverifiedCert=No pot verificar-se aquest certificat i no s'importarà. No es coneix o no es pot confiar en l'emissor del certificat, aquest pot haver vençut o haver estat revocat, o bé podria no haver estat aprovat.
 UserCertIgnoredNoPrivateKey=No pot instal·lar-se aquest certificat personal perquè no disposeu de la corresponent clau privada creada quan va sol·licitar-se el certificat.
 UserCertImported=S'ha instal·lat el vostre certificat personal. Hauríeu de conservar-ne una còpia de seguretat.
 CertOrgUnknown=(Desconegut)
 CertNotStored=(No emmagatzemat)
 CertExceptionPermanent=Permanent
 CertExceptionTemporary=Temporal
--- a/security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd
+++ b/security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd
@@ -34,26 +34,22 @@
 <!ENTITY certmgr.certdetail.o                 "Organització (O)">
 <!ENTITY certmgr.certdetail.ou                "Unitat organitzacional (OU)">
 <!ENTITY certmgr.certdetail.serialnumber      "Número de sèrie">
 <!ENTITY certmgr.certdetail.sha1fingerprint   "Empremta digital SHA1">
 <!ENTITY certmgr.certdetail.md5fingerprint    "Empremta digital MD5">
 
 <!ENTITY certmgr.editcert.title               "Edita els paràmetres del certificat de seguretat">
 <!ENTITY certmgr.editcacert.title             "Edita els paràmetres de confiança del certificat de la CA">
-<!ENTITY certmgr.editsslcert.title            "Edita els paràmetres de confiança del certificat del lloc web">
 <!ENTITY certmgr.editcert.edittrust           "Edita els paràmetres de confiança:">
 <!ENTITY certmgr.editcert.trustssl            "Aquest certificat pot identificar llocs web.">
 <!ENTITY certmgr.editcert.trustemail          "Aquest certificat pot identificar usuaris de correu.">
 <!ENTITY certmgr.editcert.trustobjsign        "Aquest certificat pot identificar fabricants de programari.">
-<!ENTITY certmgr.editsslcert.edittrust        "Edita els paràmetres de confiança del certificat:">
-<!ENTITY certmgr.editsslcert.dotrust          "Confia en l'autenticitat d'aquest certificat.">
-<!ENTITY certmgr.editsslcert.donttrust        "No confiïs en l'autenticitat d'aquest certificat.">
-<!ENTITY certmgr.editemailcert.title          "Edita els paràmetres de confiança dels certificats de correu electrònic">
-<!ENTITY certmgr.editemailcert.edittrust      "Edita els paràmetres de confiança dels certificats:">
+<!ENTITY certmgr.editemailcert.title          "Edita els paràmetres de confiança del certificat de correu electrònic">
+<!ENTITY certmgr.editemailcert.edittrust      "Edita els paràmetres de confiança del certificat:">
 <!ENTITY certmgr.editemailcert.dotrust        "Confia en l'autenticitat d'aquest certificat.">
 <!ENTITY certmgr.editemailcert.donttrust      "No confiïs en l'autenticitat d'aquest certificat.">
 
 <!ENTITY certmgr.deletecert.title             "Suprimeix el certificat">
 <!ENTITY certmgr.deletecert.beforename        "Heu sol·licitat suprimir aquest certificat:">
 <!ENTITY certmgr.deletecert.aftername         "Esteu segur que voleu suprimir aquest certificat?">
 <!ENTITY certmgr.deleteusercert.title         "Suprimeix el certificat">
 <!ENTITY certmgr.deleteusercert.beforename    "Heu sol·licitat suprimir el certificat:">
--- a/security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd
+++ b/security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd
@@ -11,17 +11,17 @@
 <!ENTITY devmgr.devlist.label                   "Mòduls i dispositius de seguretat">
 <!ENTITY devmgr.details.title                   "Detalls">
 <!ENTITY devmgr.details.title2                  "Valor">
 <!ENTITY devmgr.status.label                    "Estat">
 <!ENTITY devmgr.version.label                   "Versió">
 
 <!ENTITY devmgr.button.changeslotname.label     "Reanomena la ranura">
 <!ENTITY devmgr.button.changeslotname.accesskey "R">
-<!ENTITY devmgr.button.login.label              "Inicia una sessió">
+<!ENTITY devmgr.button.login.label              "Inicia la sessió">
 <!ENTITY devmgr.button.login.accesskey          "n">
 <!ENTITY devmgr.button.logout.label             "Finalitza la sessió">
 <!ENTITY devmgr.button.logout.accesskey         "z">
 <!ENTITY devmgr.button.changepw.label           "Canvia la contrasenya">
 <!ENTITY devmgr.button.changepw.accesskey       "y">
 <!ENTITY devmgr.button.load.label               "Carrega">
 <!ENTITY devmgr.button.load.accesskey           "g">
 <!ENTITY devmgr.button.unload.label             "Descarrega">
--- a/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
+++ b/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
@@ -59,17 +59,17 @@
 
 <!ENTITY pkcs12.setpassword.title  "Trieu una contrasenya per a la còpia de seguretat del certificat">
 <!ENTITY pkcs12.setpassword.message  "La contrasenya per a la còpia de seguretat del certificat que definiu aquí protegeix el fitxer de còpia de seguretat que ara creareu. Heu de definir-la per seguir amb la còpia de seguretat.">
 <!ENTITY pkcs12.setpassword.label1 "Contrasenya de la còpia de seguretat del certificat:">
 <!ENTITY pkcs12.setpassword.label2 "Contrasenya de la còpia de seguretat del certificat (un altre cop):">
 <!ENTITY pkcs12.setpassword.reminder "Important: si oblideu la contrasenya de la còpia de seguretat del certificat no podreu recuperar-la més endavant. Deseu-la en un lloc segur.">
 
 <!ENTITY pkcs12.getpassword.title  "Diàleg Introducció de la contrasenya">
-<!ENTITY pkcs12.getpassword.message "Introduïu la contrasenya que es va utilitzar per a xifrar la còpia de seguretat d'aquest certificat.">
+<!ENTITY pkcs12.getpassword.message "Introduïu la contrasenya que es va utilitzar per xifrar la còpia de seguretat d'aquest certificat.">
 
 <!ENTITY chooseToken.title  "Diàleg de tria del testimoni">
 <!ENTITY chooseToken.message1 "Trieu un testimoni.">
 
 <!ENTITY escrowWarn.title "Còpia de la clau de xifratge">
 <!ENTITY escrowWarn.message1 "Important: Aquesta entitat certificadora ha demanat fer una còpia de seguretat de la vostra clau privada de xifratge">
 <!ENTITY escrowWarn.benefit1 "L'avantatge és que, si perdeu l'accés a la vostra clau privada de xifratge, en podeu sol·licitar una còpia a aquesta entitat certificadora.">
 <!ENTITY escrowWarn.message2 "Tanmateix, atès que l'entitat certificadora emmagatzemarà la vostra clau privada de xifratge, podria utilitzar-la per llegir el vostre correu o altres documents xifrats sense la vostra autorització.">
--- a/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
+++ b/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
@@ -8,26 +8,25 @@ CertPassPrompt=Introduïu la contrasenya de seguretat personal per a les claus privades del dispositiu de seguretat.
 #These are for dialogs
 #Download Cert dialog
 newCAMessage1=Voleu confiar en «%S» per a les finalitats següents?
 unnamedCA=Entitat certificadora (sense nom)
 
 #For editing cert trust
 editTrustWindowTitle=Edita la confiança en els certificats
 editTrustCA=El certificat «%S» representa una entitat certificadora.
-editTrustSSL=El certificat «%S» fou emès per:
 editTrustEmail=El certificat «%S» fou emès per:
 issuerNotTrusted=Com que no confieu en l'entitat certificadora que ha emès aquest certificat, no confieu en l'autenticitat d'aquest certificat tret que s'indiqui aquí una altra cosa.
 issuerTrusted=Com que confieu en l'entitat certificadora que ha emès aquest certificat, confieu en l'autenticitat d'aquest certificat tret que s'indiqui aquí una altra cosa.
 issuerNotKnown=Com que no sabeu quina entitat certificadora ha emès aquest certificat, no confieu en l'autenticitat d'aquest certificat tret que s'indiqui aquí una altra cosa.
 issuerCertNotFound=No s'ha trobat cap certificat per a aquesta entitat certificadora
 
 #For Deleting Certificates
 deleteSslCertConfirm3=Esteu segur que voleu suprimir aquestes excepcions de servidor?
-deleteSslCertImpact3=Si suprimiu una excepció de servidor, restaurareu les comprovacions de seguretat habituals d'aqueix lloc i us caldrà utilitzar un certificat vàlid.
+deleteSslCertImpact3=Si suprimiu una excepció de servidor, es restauraran les comprovacions de seguretat habituals per al servidor i us caldrà utilitzar un certificat vàlid.
 deleteSslCertTitle3=Suprimeix les excepcions de certificats de servidor
 
 deleteUserCertConfirm=Esteu segur que voleu suprimir aquests certificats?
 deleteUserCertImpact=Si suprimiu un dels propis certificats, no podreu utilitzar-lo més per identificar-vos.
 deleteUserCertTitle=Suprimeix els vostres certificats
 
 deleteCaCertConfirm2=Esteu segur que voleu suprimir aquests certificats de la CA? En el cas de certificats integrats, se'n suprimirà tota la confiança, que té el mateix efecte. Esteu segur que voleu suprimir-los o deixar-hi de confiar?
 deleteCaCertImpactX2=Si suprimiu o deixeu de confiar en un certificat d'una entitat certificadora (CA), l'aplicació deixarà de confiar en els certificats que emeti aquella CA.
@@ -98,17 +97,17 @@ escrowFinalMessage=Feu clic a D'acord només si confieu que «%S» protegirà la vostra clau privada de xifratge.
 password_not_set=(no definit)
 failed_pw_change=No es pot canviar la contrasenya mestra.
 incorrect_pw=No heu introduït la contrasenya mestra actual correcta. Torneu-ho a provar.
 pw_change_ok=La contrasenya mestra s'ha canviat amb èxit.
 pw_erased_ok=Atenció! Heu suprimit la vostra contrasenya mestra.
 pw_not_wanted=Atenció! Heu decidit no utilitzar una contrasenya mestra.
 pw_empty_warning=Les vostres contrasenyes de web i de correu electrònic, les dades dels formularis i les claus privades emmagatzemades no es protegiran.
 pw_change2empty_in_fips_mode=Us trobeu en mode FIPS. El FIPS requereix una contrasenya mestra no buida.
-login_failed=No s'ha pogut iniciar una sessió
+login_failed=No s'ha pogut iniciar la sessió
 loadPK11TokenDialog=Trieu un dispositiu PKCS#11 a carregar
 devinfo_modname=Mòdul
 devinfo_modpath=Camí
 devinfo_label=Etiqueta
 devinfo_manID=Fabricant
 devinfo_serialnum=Número de sèrie
 devinfo_hwversion=Versió HW
 devinfo_fwversion=Versió FW
@@ -133,17 +132,17 @@ importEmailCertPrompt=Seleccioneu el fitxer que conté el certificat de correu electrònic d'algú a importar
 importCACertsPrompt=Seleccioneu el fitxer que conté els certificats de CA per importar
 importServerCertPrompt=Seleccioneu el fitxer que conté el certificat de servidor per importar
 file_browse_Certificate_spec=Fitxers certificat
 
 # Form Signing confirmation prompt
 formSigningIntro=El lloc «%S» ha sol·licitat que signeu el missatge de text següent:
 
 # Cert export
-SaveCertAs=Desa al certificat a un fitxer
+SaveCertAs=Desa el certificat a un fitxer
 CertFormatBase64=Certificat X.509 (PEM)
 CertFormatBase64Chain=Certificat X.509 amb cadena (PEM)
 CertFormatDER=Certificat X.509 (DER)
 CertFormatPKCS7=Certificat X.509 (PKCS#7)
 CertFormatPKCS7Chain=Certificat X.509 amb cadena (PKCS#7)
 writeFileFailure=Error de fitxer
 writeFileFailed=No es pot escriure al fitxer %S:\n%S.
 writeFileAccessDenied=S'ha denegat l'accés
--- a/services/sync/sync.properties
+++ b/services/sync/sync.properties
@@ -35,8 +35,16 @@ error.sync.needUpdate.accesskey = U
 error.sync.tryAgainButton.label = Sincronitza ara
 error.sync.tryAgainButton.accesskey = S
 warning.sync.quota.label = Us apropeu a la quota del servidor
 warning.sync.quota.description = Esteu apropant-vos a la quota del servidor. Reviseu quines dades voleu sincronitzar.
 error.sync.quota.label = S'ha excedit la quota del servidor
 error.sync.quota.description = La sincronització ha fallat perquè s'ha excedit la quota del servidor. Reviseu quines dades voleu sincronitzar.
 error.sync.viewQuotaButton.label = Visualitza la quota
 error.sync.viewQuotaButton.accesskey = V
+warning.sync.eol.label = Finalització del servei
+# %1: the app name (Firefox)
+warning.sync.eol.description = El servei del Firefox Sync finalitzarà aviat. Actualitzeu el %1$S per seguir sincronitzant.
+error.sync.eol.label = Servei no disponible
+# %1: the app name (Firefox)
+error.sync.eol.description = El servei del Firefox Sync ja no està disponible. Actualitzeu el %1$S per seguir sincronitzant.
+sync.eol.learnMore.label = Més informació
+sync.eol.learnMore.accesskey = M
--- a/suite/chrome/branding/aboutRights.dtd
+++ b/suite/chrome/branding/aboutRights.dtd
@@ -36,22 +36,22 @@
 
 <!ENTITY rights.webservices-header "Serveis del lloc web del &brandFullName;">
 <!-- Note that this paragraph references a couple of entities from
      preferences/security.dtd, so that we can refer to text the user sees in
      the UI, without this page being forgotten every time those strings are
      updated.  -->
 <!-- intro paragraph for branded builds -->
 
-<!ENTITY rights.webservices-a "El &brandFullName; ofereix serveis opcionals (&quot;Serveis&quot;), com el servei d&apos;actualització de complements, que teniu disponible per utilitzar-lo amb aquesta versió binària del &brandShortName; tal com es descriu a continuació. Si no voleu utilitzar els Serveis o no trobeu acceptables els termes següents, podeu inhabilitar el servei d&apos;actualització de complements obrint les preferències de l&apos;aplicació, i anant a la secció ">
+<!ENTITY rights.webservices-a "El &brandFullName; ofereix serveis opcionals («Serveis»), com el servei d'actualització de complements, que teniu disponible per utilitzar-lo amb aquesta versió binària del &brandShortName; tal com es descriu a continuació. Si no voleu utilitzar els Serveis o no trobeu acceptables els termes següents, podeu inhabilitar el servei d'actualització de complements obrint les preferències de l'aplicació, i anant a la secció ">
 <!ENTITY rights.webservices-b "Avançat">
 <!ENTITY rights.webservices-c ", a continuació a la pestanya ">
 <!ENTITY rights.webservices-d "Actualització">
-<!ENTITY rights.webservices-e ", cal desmarcar les caselles de &quot;Cerca actualitzacions automàticament de&quot;.">
+<!ENTITY rights.webservices-e ", cal desmarcar les caselles de «Cerca actualitzacions automàticament de».">
 <!-- points 1-6 text for branded builds -->
 
 <!ENTITY rights.webservices-term1 "&vendorShortName; pot discontinuar o canviar els Serveis en qualsevol moment.">
 <!ENTITY rights.webservices-term2 "Podeu utilitzar aquests Serveis amb la versió corresponent del &brandShortName;, i teniu tot el dret de fer-ho. &vendorShortName; i els llicenciadors es reserven tots els demés drets del Servei. Aquests termes no intenten limitar cap dels drets que s'han donat amb la llicència de codi lliure aplicable al &brandShortName; i al corresponent codi font de les versions del &brandShortName;.">
-<!ENTITY rights.webservices-term3 "Els Serveis es presenten &quot;tal com són.&quot; &vendorShortName;, els seus col·laboradors, llicenciadors, i distribuïdors rebutgen donar qualsevol garantia, ja sigui expressa o implícita, inclosa qualsevol limitació o garantia comercial del Servei que responguin els vostres propòsits particulars. Així us feu el càrrec de tot el risc d&apos;haver seleccionat els Serveis per als vostres propòsits, tant per la qualitat com pel rendiment del Servei. Algunes jurisdiccions no permeten l&apos;exclusió o limitacions de les garanties implícites, per tant aquesta norma potser no us afecta.">
+<!ENTITY rights.webservices-term3 "Els Serveis es presenten «tal com són». &vendorShortName;, els seus col·laboradors, llicenciadors, i distribuïdors rebutgen donar qualsevol garantia, ja sigui expressa o implícita, inclosa qualsevol limitació o garantia comercial del Servei que responguin els vostres propòsits particulars. Així us feu el càrrec de tot el risc d'haver seleccionat els Serveis per als vostres propòsits, tant per la qualitat com pel rendiment del Servei. Algunes jurisdiccions no permeten l'exclusió o limitacions de les garanties implícites, per tant aquesta norma potser no us afecta.">
 <!ENTITY rights.webservices-term4 "Excepte quan ho digui la llei, &vendorShortName;, els seus col·laboradors, llicenciadors, i distribuïdors no seran responsables de cap dany indirecte, especial, accidental, conseqüència de, punitiu o exemplar que hagi sorgit a partir de o estigui relacionat amb l'ús del &brandShortName; i els Serveis. El total de responsabilitat sota aquests termes no superarà els 500 dòlars (cinc-cents dòlars). Algunes jurisdiccions no permeten l'exclusió o la limitació per a determinats danys, per tant aquesta exclusió i limitació potser no us afectin.">
 <!ENTITY rights.webservices-term5 "&vendorShortName; poden modificar aquests termes quan sigui necessari en qualsevol moment. Aquests termes no es poden modificar o cancel·lats sense un acord per escrit de &vendorShortName;.">
 <!ENTITY rights.webservices-term6 "Aquests termes estan regits per les lleis de l'Estat de Califòrnia, EUA, exclosos els conflictes previstos per la llei. Si cap part d'aquests termes esdevinguessin considerats no vàlids o no aplicables, la part restant continuarien tenint tota la força i efecte. Si es produís un conflicte entre una versió traduïda d'aquests termes i la versió en anglès. La versió en anglès ho prevaldrà.">
 
--- a/suite/chrome/branding/brand.properties
+++ b/suite/chrome/branding/brand.properties
@@ -1,13 +1,13 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 brandFullName=SeaMonkey
 brandShortName=SeaMonkey
 vendorShortName=SeaMonkey
 sidebarName=Barra lateral
-extensions.getMoreThemesURL=https://addons.mozilla.org/%LOCALE%/%APP%/themes
-extensions.getPersonasURL=https://addons.mozilla.org/%LOCALE%/%APP%/personas
-spellchecker.dictionaries.download.url=https://addons.mozilla.org/%LOCALE%/%APP%/dictionaries
+extensions.getMoreThemesURL=https://addons.mozilla.org/%LOCALE%/%APP%/complete-themes/
+extensions.getPersonasURL=https://addons.mozilla.org/%LOCALE%/%APP%/themes/?sort=up-and-coming
+spellchecker.dictionaries.download.url=https://addons.mozilla.org/%LOCALE%/%APP%/language-tools/
 app.releaseNotesURL=http://www.seamonkey-project.org/releases/seamonkey%VERSION%/
 app.vendorURL=http://www.seamonkey-project.org/
--- a/suite/chrome/browser/navigator.dtd
+++ b/suite/chrome/browser/navigator.dtd
@@ -52,17 +52,17 @@
 <!ENTITY goButton.label               "Vés">
 <!ENTITY goButton.tooltip             "Escriviu una ubicació en el camp de l'esquerra i feu clic a Vés">
 <!ENTITY printButton.label            "Imprimeix">
 <!ENTITY printButton.tooltip          "Imprimeix aquesta pàgina">
 
 <!ENTITY throbber.tooltip             "Vés a la pàgina inicial de &vendorShortName;">
 
 <!ENTITY locationBar.tooltip          "Introduïu el terme, paraula clau o adreça web per cercar">
-<!ENTITY locationBar.accesskey        "d">
+<!ENTITY locationBar.accesskey        "U">
 <!ENTITY locationBar.title            "Ubicació">
 <!ENTITY proxyIcon.tooltip            "Arrossega i deixa anar aquesta icona per crear un enllaç en aquesta pàgina">
 
 <!ENTITY searchItem.title             "Cerca">
 
 <!ENTITY bookmarksButton.label        "Adreces d'interès">
 <!ENTITY bookmarksButton.tooltip      "Llista d'adreces d'interès">
 <!ENTITY homeButton.label             "Inici">
--- a/suite/chrome/common/about.dtd
+++ b/suite/chrome/common/about.dtd
@@ -1,11 +1,11 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end):
      channel.description.start and channel.description.end create one sentence,
      with the current channel label inserted in between.
      example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
 
-<!ENTITY channel.description.start  "Actualment esteu al canal d'actualització ">
-<!ENTITY channel.description.end    ".">
-<!ENTITY about.userAgent            "Versió i plataforma:">
+<!ENTITY channel.description.start  "Actualment esteu al canal ">
+<!ENTITY channel.description.end    " d'actualitzacions.">
+<!ENTITY about.userAgent            "Agent d'usuari: ">
--- a/suite/chrome/common/contentAreaCommands.dtd
+++ b/suite/chrome/common/contentAreaCommands.dtd
@@ -93,30 +93,30 @@
 <!ENTITY metadataCmd.label            "Propietats">
 <!ENTITY metadataCmd.accesskey        "P">
 <!ENTITY copyEmailCmd.label           "Copia l'adreça electrònica">
 <!ENTITY copyEmailCmd.accesskey       "e">
 <!ENTITY thisFrameMenu.label          "Aquest marc">
 <!ENTITY thisFrameMenu.accesskey      "t">
 <!ENTITY mediaPlay.label              "Reprodueix">
 <!ENTITY mediaPlay.accesskey          "p">
-<!ENTITY mediaPause.label             "Atura">
-<!ENTITY mediaPause.accesskey         "t">
+<!ENTITY mediaPause.label             "Pausa">
+<!ENTITY mediaPause.accesskey         "P">
 <!ENTITY mediaMute.label              "Sense so">
 <!ENTITY mediaMute.accesskey          "e">
 <!ENTITY mediaUnmute.label            "Amb so">
 <!ENTITY mediaUnmute.accesskey        "m">
 <!ENTITY mediaPlaybackRate.label        "Velocitat de reproducció">
 <!ENTITY mediaPlaybackRate.accesskey    "V">
 <!ENTITY mediaPlaybackRate050.label     "Velocitat lenta (½×)">
 <!ENTITY mediaPlaybackRate050.accesskey "l">
 <!ENTITY mediaPlaybackRate100.label     "Velocitat normal">
 <!ENTITY mediaPlaybackRate100.accesskey "n">
 <!ENTITY mediaPlaybackRate150.label     "Velocitat alta (1½×)">
-<!ENTITY mediaPlaybackRate150.accesskey "a">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150.accesskey "t">
 <!ENTITY mediaPlaybackRate200.label     "Velocitat doble">
 <!ENTITY mediaPlaybackRate200.accesskey "d">
 <!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Controls" and
 "Hide Controls" are the same because the two context-menu
 items are mutually exclusive. -->
 <!ENTITY mediaShowControls.label      "Mostra els controls multimèdia">
 <!ENTITY mediaShowControls.accesskey  "a">
 <!ENTITY mediaHideControls.label      "Amaga els controls multimèdia">
--- a/suite/chrome/common/dataman/dataman.dtd
+++ b/suite/chrome/common/dataman/dataman.dtd
@@ -61,17 +61,17 @@
 <!ENTITY cookies.blockOnRemove.label "En suprimir, impedeix als llocs web llistats deixar galetes en un futur">
 <!ENTITY cookies.blockOnRemove.accesskey "w">
 <!-- permissions -->
 
 <!ENTITY perm.UseDefault "Utilitza el valor per defecte">
 <!ENTITY perm.AskAlways "Demana-m'ho sempre">
 <!ENTITY perm.NeverSave "Mai ho desis">
 <!ENTITY perm.Allow "Permet">
-<!ENTITY perm.AllowSameDomain "Permetre pel mateix domini">
+<!ENTITY perm.AllowSameDomain "Permet per al mateix domini">
 <!ENTITY perm.AllowSession "Permet durant la sessió">
 <!ENTITY perm.Block "Bloca">
 
 <!ENTITY perm.host.placeholder "Introduïu un nom de servidor central">
 <!ENTITY perm.button.add.label "Afegeix">
 <!ENTITY perm.button.add.accesskey "A">
 <!-- preferences -->
 
--- a/suite/chrome/common/dataman/dataman.properties
+++ b/suite/chrome/common/dataman/dataman.properties
@@ -22,17 +22,17 @@ perm.image.label=Carrega imatges
 perm.indexedDB.label=Emmagatzema bases de dades en local
 perm.install.label=Instal·la complements
 perm.offline-app.label=Aplicacions web fora de línia
 perm.object.label=Executa els connectors
 perm.password.label=Desa contrasenyes
 perm.plugins.label=Activa els connectors
 perm.popup.label=Obre finestres emergents
 perm.script.label=Executa els scripts
-perm.stylesheet.label=Carrega les etiquetes d'estil
+perm.stylesheet.label=Carrega fulls d'estil
 perm.sts/use.label=Utilitza seguretat estricta de transport
 perm.sts/subd.label=Aplica la seguretat estricta de transport als subdominis
 
 perm.type.default=Seleccioneu un tipus
 
 # passwords
 pwd.hidePasswords=Amaga contrasenyes
 pwd.hidePasswords.accesskey=y
--- a/suite/chrome/common/help/cert_dialog_help.xhtml
+++ b/suite/chrome/common/help/cert_dialog_help.xhtml
@@ -31,17 +31,17 @@
 <div class="contentsBox">In this section:
   <ul>
     <li><a href="#certificate_viewer">Certificate Viewer</a></li>
     <li><a href="#choose_security_device">Choose Security Device</a></li>
     <li><a href="#encryption_key_copy">Encryption Key Copy</a></li>
     <li><a href="#certificate_backup">Certificate Backup</a></li>
     <li><a href="#user_identification_request">User Identification Request</a></li>
     <li><a href="#new_certificate_authority">New Certificate Authority</a></li>
-    <li><a href="#web_site_certificates">Website Certificates</a></li>
+    <li><a href="#website_certificates">Website Certificates</a></li>
   </ul>
 </div>
 
 <h2 id="certificate_viewer">Certificate Viewer</h2>
 
 <p>The Certificate Viewer displays information about a certificate you selected
   in one of the Certificate Manager tabs. The General tab summarizes
   information about who issued the certificate, its verification status, what
@@ -91,17 +91,17 @@
         identify you for the purposes of digitally signing email messages.</li>
       <li><strong>Email Recipient Certificate</strong>: Certificate used to
         identify someone else, for example so you can send that person
         encrypted email.</li>
       <li><strong>Status Responder Certificate</strong>: Certificate used to
         identify an online status responder that uses the Online Certificate
         Status Protocol (OCSP) to check the validity of certificates. For more
         information about OCSP, see
-        <a href="validation_help.xhtml">Validation Settings</a>.</li>
+        <a href="certs_prefs_help.xhtml">Certificates Settings</a>.</li>
       <li><strong>SSL Certificate Authority</strong>: Certificate used to
         identify a certificate authority&mdash;that is, a service that issues
         certificates for use as identification over computer networks.</li>
     </ul>
   </li>
   <li><strong>Issued To</strong>: Summarizes the following information about
     the certificate:
     <ul>
@@ -329,17 +329,17 @@
   provides.</p>
 
 <ul>
   <li><strong>View</strong>: Click this button to view the CA certificate you
     are about to download. If you decide you don&apos;t want to download this
     certificate, click Cancel.</li>
 </ul>
 
-<h2 id="web_site_certificates">Website Certificates</h2>
+<h2 id="website_certificates">Website Certificates</h2>
 
 <p>When you attempt to go to a website that supports the use of
   <a href="glossary.xhtml#ssl">SSL</a> for
   <a href="glossary.xhtml#authentication">authentication</a> and
   <a href="glossary.xhtml#encryption">encryption</a>, you may be faced with an
   error page. There are two types, one called
   <a href="#secure_connection_failed_page">Secure Connection Failed</a> and one
   called <a href="#untrusted_connection_page">Untrusted Connection</a>.</p>
--- a/suite/chrome/common/help/certs_help.xhtml
+++ b/suite/chrome/common/help/certs_help.xhtml
@@ -205,22 +205,22 @@
   <li><strong>Export</strong>: Export the selected certificates. You can
     choose among various formats.</li>
   <li><strong>Delete</strong>: Delete the selected certificates.</li>
   <li><strong>Add Exception</strong>: Add a security exception for a server
     (website, mail server) that identifies itself with invalid information.
     This is an advanced feature, act with caution.</li>
 </ul>
 
-<h3 id="edit_web_site_certificate_trust_settings">Edit Web Site Certificate
+<h3 id="edit_website_certificate_trust_settings">Edit Website Certificate
   Trust Settings</h3>
 
 <p>When you select a website certificate from the
   <a href="#servers">Servers</a> tab in the Certificate Manager and click Edit,
-  you see a window entitled <q>Edit web site certificate trust settings</q>.
+  you see a window entitled <q>Edit website certificate trust settings</q>.
   Here you specify whether you want to trust the selected certificate for
   identifying the website and setting up an encrypted connection.</p>
 
 <p>The dialog box contains these elements:</p>
 
 <ul>
   <li><strong>The certificate <q><em>name of certificate</em></q> was
     issued by</strong>: Provides information about the
@@ -247,17 +247,17 @@
     certificate. These settings allow you to trust or not to trust different
     kinds of certificates issued by that certificate authority. For example,
     you can choose to trust all website certificates issued by the
     authority.</li>
 </ul>
 
 <p>Click OK to confirm your choice.</p>
 
-<h3 id="delete_web_site_certificates">Delete Website Certificates</h3>
+<h3 id="delete_website_certificates">Delete Website Certificates</h3>
 
 <p>Before deleting a server certificate from the
   <a href="#servers">Servers</a> tab in the Certificate Manager, make sure that
   you won&apos;t need it again for the purposes of identifying a website or
   mail server and setting up an encrypted connection.</p>
 
 <h2 id="authorities">Authorities</h2>
 
--- a/suite/chrome/common/help/certs_prefs_help.xhtml
+++ b/suite/chrome/common/help/certs_prefs_help.xhtml
@@ -33,18 +33,18 @@
       Preferences</a></li>
     <li><a href="certs_help.xhtml">Certificate Manager</a></li>
     <li><a href="certs_help.xhtml#device_manager">Device Manager</a></li>
     <li><a href="cert_dialog_help.xhtml">Certificate Information and
       Decisions</a></li>
   </ul>
 </div>
 
-<h1 id="privacy_and_security_preferences_certificates">Privacy &amp; Security
-  Preferences - Certificates</h1>
+<h2 id="privacy_and_security_preferences_certificates">Privacy &amp; Security
+  Preferences - Certificates</h2>
 
 <p>This section describes use the Certificates preferences panel. To view
   Certificates preferences, follow these steps:</p>
 
 <ol>
   <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
     <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
   <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Certificates. (If no
@@ -67,22 +67,62 @@
 
 <h3 id="manage_certificates">Manage Certificates</h3>
 
 <p>Certificates are the digital equivalent of ID cards&mdash;they help other
   people identify you, and they help you identify other people, websites, and
   organizations.</p>
 
 <p>To examine or configure the certificates you have on file, click Manage
-  Certificates.</p>
+  Certificates. See <a href="using_certs_help.xhtml#managing_certificates">Managing
+  Certificates</a> for further information on this dialog.</p>
 
 <h3 id="manage_security_devices">Manage Security Devices</h3>
 
 <p>A security device is a hardware or software device that stores your
   certificates and keys. For example, a smart card is a security device. Your
   browser has its own built-in software security device, and you can use
   additional security devices, such as smart cards, at the same time.</p>
 
 <p>To examine or configure your security devices, click Manage Security
-  Devices.</p>
+  Devices. See <a href="using_certs_help.xhtml#managing_smart_cards_and_other_security_devices">Managing
+  Smart Cards and Other Security Devices</a> for further information on
+  this dialog.</p>
+
+<h3 id="ocsp">OCSP</h3>
+
+<p>A certificate revocation list (CRL) is a list of revoked certificates that
+  is generated and signed by a
+  <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">certificate authority
+  (CA)</a>. The Online Certificate Status Protocol (OCSP) makes it possible for
+  Certificate Manager to perform an online check of a certificate&apos;s
+  validity each time the certificate is viewed or used. This process involves
+  checking the certificate against a CRL maintained at a server specified by
+  the CA of that certificate. Your computer must be online for OCSP to work.</p>
+
+<p>The following settings in the OCSP section of the Certificates preferences
+  panel determine how Certificate Manager uses OCSP:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Use the Online Certificate Status Protocol (OCSP) to confirm the
+    current validity of certificates</strong>: Select this if you want
+    Certificate Manager to perform an online status check each time it verifies
+    a certificate. Certificate Manager makes sure that the certificate is
+    listed as valid at the URL and checks validity period and trust settings.
+
+    <p><strong>Note</strong>: If this setting is not selected, Certificate
+      Manager will only confirm the certificate&apos;s validity period and that
+      it is correctly signed by a CA whose own CA certificate is both listed
+      under the CA Certificates tab (in the main Certificate Manager window)
+      and marked as trusted for issuing that kind of certificate.</p>
+  </li>
+  <li><strong>When an OCSP server connection fails, treat the certificate as
+    invalid</strong>: Select this if you want the validation to fail if a
+    connection to the OCSP server can&apos;t be established, thus enforcing
+    that a certificate always must be positively validated for each use.</li>
+</ul>
+
+<p>For more detailed information on certificate validation, see
+  <a href="using_certs_help.xhtml#controlling_validation">How Certificate
+  Validation Works</a>.</p>
 
 </body>
 </html>
--- a/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_advanced.xhtml
+++ b/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_advanced.xhtml
@@ -29,17 +29,19 @@
   <li>Click the Advanced category.</li>
 </ol>
 
 <div class="contentsBox">In this section:
   <ul>
     <li><a href="#advanced">Advanced</a></li>
     <li><a href="#scripts_and_plugins">Scripts &amp; Plugins</a></li>
     <li><a href="#keyboard_navigation">Keyboard Navigation</a></li>
+    <li><a href="#fayt">Find As You Type</a></li>
     <li><a href="#cache">Cache</a></li>
+    <li><a href="#offline_apps">Offline Apps</a></li>
     <li><a href="#proxies">Proxies</a></li>
     <li><a href="#http_networking">HTTP Networking</a></li>
     <li><a href="#software_installation">Software Installation</a></li>
     <li><a href="#mouse_wheel">Mouse Wheel</a></li>
     <li><a href="#dom_inspector">DOM Inspector</a></li>
   </ul>
 </div>
 
@@ -49,27 +51,30 @@
   you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
 
 <ol>
   <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
     <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
   <li>Click the Advanced category.</li>
 </ol>
 
-<p>The main Advanced preferences panel allows you to enable or disable
-  Java:</p>
+<p>The main Advanced preferences panel allows you to:</p>
 
 <ul>
-  <li><strong>Enable Java</strong>: Select this to allow &brandShortName; to
-    interpret pages containing Java. Java is used on some Web page to
-    incorporate interactive and multimedia content.</li>
   <li class="unix"><strong>Use Preferences from System</strong>: Select this to
-    use the already set system preferences, overriding &brandShortName;&apos;
-    ones.
-  </li>
+    use the already set system preferences, overriding &brandShortName;&apos;.</li>
+  <li class="win"><strong>Check default application settings on startup</strong>:
+    Select this to have &brandShortName; check whether it is the default
+    application for tasks like browsing and mail. If &brandShortName; detects
+    on startup that it is not the default application for any of these tasks,
+    a dialog will appear that allows you to choose which tasks &brandShortName;
+    should handle by default.</li>
+  <li><strong>Submit crash reports</strong>: Select this to enable the Mozilla
+    Crash Reporter. If &brandShortName; crashes, you will be asked in each case
+    whether to report the issue.</li>
 </ul>
 
 <p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
 
 <h2 id="scripts_and_plugins">Advanced Preferences - Scripts &amp;
   Plugins</h2>
 
 <p>This section describes how to use the Scripts &amp; Plugins preferences
@@ -107,29 +112,41 @@
         animated, such as in image rollovers (images that change when the mouse
         cursor is placed over them).</li>
       <li><strong>Disable or replace context menus</strong>: Allows right-click
         menus<span class="mac"> or, if you&apos;re using a one-button mouse,
         <kbd>Ctrl</kbd>-click menus</span> to be replaced or disabled by
         webpages.</li>
     </ul>
   </li>
-  <li><strong>Enable Plugins for</strong>: Check this checkbox to control how
+  <li><strong>Enable Plugins for</strong>: Use these checkboxes to control how
     plugins are used:
     <ul>
+      <li><strong>Suite</strong>: Globally enables or disables plugins.</li>
       <li><strong>Mail &amp; Newsgroups</strong>: Allows plugins to be used in
         Mail &amp; Newsgroups.</li>
     </ul>
   </li>
-  <li><strong>When additional plugins are required</strong>: Check this
-    checkbox if you want to be informed whenever a website requires additional
+  <li><strong>When a page requires plugins</strong>: Select these
+    checkboxes to control what &brandShortName; should do if a web page requires
     plugins:
     <ul>
-      <li><strong>Display a notification bar at the top of the content
-        area</strong>: When a website requires a plugin which is not installed,
+      <li><strong>Activate all plugins by default</strong>: If you select this,
+        &brandShortName; will load and run all plugins found on the web page.
+        Otherwise, if the page requires plugins, &brandShortName; will show a
+        notification (plugin icon in the location bar or notification bar), plus
+        a placeholder for every plugin instance found on the page (unless the
+        website is whitelisted, see below).
+        You can activate individual visible plugin instances with a left mouse
+        click or use the notification to activate all the plugins on the page.
+        From the notification you have the option to either temporarily activate
+        the plugins or remember the choice for the current website. Remembered
+        choices can be edited using the Data Manager (Permissions tab).</li>
+      <li><strong>Warn me if additional plugins need to be installed</strong>:
+        When a website requires a plugin which is not installed,
         a notification bar will be displayed above the website content area.
         From the bar you will be able to download and install the missing
         plugin.</li>
     </ul>
   </li>
 </ul>
 
 <p>For more information about plugins, see
@@ -146,38 +163,83 @@
 <ol>
   <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
     <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
   <li>Under the Advanced category, click Keyboard Navigation. (If no
     subcategories are visible, double-click Advanced to expand the list.)</li>
 </ol>
 
 <p>The Keyboard Navigation preferences panel allows you to control how you use
-  the keyboard to <span class="noMac">navigate and </span>search for text in
-  web pages:</p>
+  the keyboard to navigate in web pages:</p>
 
 <ul>
-  <li class="noMac"><strong>Links</strong>: If checked, pressing <kbd>Tab</kbd>
-    or <kbd>Shift</kbd>+<kbd>Tab</kbd> moves between links.</li>
-  <li class="noMac"><strong>Buttons, radio buttons, check boxes, and selection
-    lists</strong>: If checked, pressing <kbd>Tab</kbd> or
-    <kbd>Shift</kbd>+<kbd>Tab</kbd> moves between buttons, radio buttons, check
-    boxes, and selection lists.</li>
+  <li class="noMac"><strong>Tab Key Navigation</strong>: Select which elements
+    should be taken into account when using the Tab key on a page:
+    <ul>
+      <li><strong>Links</strong>: If checked, pressing <kbd>Tab</kbd> or
+        <kbd>Shift</kbd>+<kbd>Tab</kbd> moves between links.</li>
+      <li><strong>Buttons, radio buttons, checkboxes, and selection
+        lists</strong>: If checked, pressing <kbd>Tab</kbd> or
+        <kbd>Shift</kbd>+<kbd>Tab</kbd> moves between buttons, radio buttons,
+        check boxes, and selection lists.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Browse With Caret</strong>: Select if and how <a
+    href="glossary.xhtml#caret_browsing">caret browsing</a> should be used:
+    <ul>
+      <li><strong>Use caret browsing</strong>: If checked, caret browsing will
+        be enabled by default when you load a web page.</li>
+      <li><strong>Use the F7 shortcut to toggle caret browsing</strong>: If
+        checked, the F7 shortcut will toggle caret browsing on or off. Otherwise
+        &brandShortName; will not use the shortcut and the below option will
+        have no effect.</li>
+      <li><strong>Warn me before turning on caret browsing</strong>: If checked,
+        &brandShortName; will issue a warning dialog if the caret browsing mode
+        is about to be entered, allowing you to choose whether to proceed or
+        not. (There is no warning when leaving caret browsing mode.)</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="fayt">Advanced Preferences - Find As You Type</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Find As You Type references
+  panel. If you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Advanced category, click Find As You Type. (If no
+    subcategories are visible, double-click Advanced to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Find As You Type preferences panel allows you to control how you use
+  the keyboard to search for text in web pages:</p>
+
+<ul>
   <li><strong>Find automatically when typing within a web page</strong>: If
     checked, typing text in a web page automatically activates Find As You Type
     and locates the text you typed (if it exists in the page). Choose whether
     you want typing to find any text in the page or links only. If unchecked,
     you must choose Find Links As You Type or Find Text As You Type from the
     Edit menu before typing the text you want to find.</li>
   <li><strong>Play a sound when typed text isn&apos;t found</strong>: If
     checked, Find As You Type plays a sound when the typed text isn&apos;t
     found in the web page.</li>
   <li><strong>Clear the current search after a few seconds of
-    inactivity</strong>: If checked, cancels the search after a few seconds of
-    keyboard inactivity.</li>
+    inactivity</strong>: If checked, the search will be cancelled after a few
+    seconds of keyboard inactivity.</li>
+  <li><strong>Show the find toolbar during find as you type</strong>: If
+    checked, the find toolbar will open when Find As You Type is activated and
+    what you type will be entered into the toolbar search field. If unchecked,
+    the find toolbar will not be opened and the search string will be displayed
+    in the status bar. Note that international text entry will not work in this
+    mode.</li>
 </ul>
 
 <p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
 
 <h2 id="cache">Advanced Preferences - Cache</h2>
 
 <p>This section describes how to use the Cache preferences panel. If
   you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
@@ -188,23 +250,28 @@
   <li>Under the Advanced category, click Cache. (If no subcategories are
     visible, double-click Advanced to expand the list.)</li>
 </ol>
 
 <p>The Cache preferences panel allows you to adjust the &brandShortName; memory
   and disk cache:</p>
 
 <ul>
-  <li><strong>Size</strong>: Type in the amount of disk cache you want to
-    allocate for &brandShortName;. Disk cache is saved to your hard disk
-    (drive) and can be used again even if you have turned your computer
-    off.</li>
+  <li><strong>Let &brandShortName; manage the size of my cache</strong>: Select
+    this to let &brandShortName; apply a heuristic based on the space available
+    on your hard disk in order to determine your cache size. (This is the
+    default.)</li>
+  <li><strong>Use up to [__] MB of disk space for the cache</strong>: Type in
+    the amount of disk cache you want to allocate for &brandShortName;. The disk
+    cache is saved to your hard disk (drive) and can be used again, even if you
+    have restarted your computer. (The default is 1024 MB. This preference is
+    ignored if the above checkbox is selected.)</li>
   <li><strong>Clear Cache</strong>: Click this to clear the disk cache.</li>
-  <li><strong>Cache Folder</strong>: Shows the current location of the disk
-    cache folder 
+  <li><strong>Cache Folder Location</strong>: Shows the current location of the
+    disk cache folder 
     <ul>
       <li><strong>Choose Folder</strong>: Click this to choose a folder
         location for the disk cache.</li>
     </ul>
   </li>
   <li><strong>Compare the page in the cache to the page on the
     network</strong>:
     <ul>
@@ -217,26 +284,99 @@
       <li><strong>Once per session</strong>: Select this if you want
         &brandShortName; to compare a web page to the cache once for each time
         you start &brandShortName;.</li>
       <li><strong>Never</strong>: Select this if you do not want
         &brandShortName; to compare cached information to the network.</li>
     </ul>
   </li>
   <li><strong>Prefetch web pages when idle, so that links in web pages
-    designed for prefetching can load faster</strong>: Select this to decrease
-    the time it takes to load web pages when you click a link in a web page
-    that uses prefetching. For more information about Link Prefetching, see the
-    online
+    designed for prefetching can load more quickly</strong>: Select this to
+    decrease the time it takes to load web pages when you click a link in a web
+    page that uses prefetching. For more information about Link Prefetching, see
+    the online
     <a href="http://www.mozilla.org/projects/netlib/Link_Prefetching_FAQ.html">Link
     Prefetching FAQ</a>.</li>
 </ul>
 
 <p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
 
+<h2 id="offline_apps">Advanced Preferences - Offline Apps</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Offline Web Applications preferences
+  panel. If you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Advanced category, click Offline Apps. (If no subcategories are
+    visible, double-click Advanced to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Offline Web Applications panel allows you to control and monitor how
+  websites use &brandShortName;&apos;s offline storage. Websites can provide
+  complex functionality beyond just the presentation of content, implementing
+  <a href="glossary.xhtml#web_application">web applications</a>. In general,
+  such web applications require you to stay online in order to use them, thus
+  won&apos;t function when you are disconnected from the network (offline).
+  If permitted, websites can store their content and any data you entered
+  locally in &brandShortName;. In this way, web applications can be used even
+  without a network connection.</p>
+
+<p>The <strong>Offline Web Content and User Data</strong> section provides the
+  following functions:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Your application cache is currently using [__] of disk
+    space</strong>: This entry is informational and provides you with an
+    estimate of the offline data currently used by all web applications
+    combined.</li>
+  <li><strong>Clear</strong>: Immediately clears data that has been saved
+    by all websites for use when you are offline.</li>
+  <li><strong>Notify me when a website wants to store data for offline
+    use</strong>: Check this box if you want to be notified when a website
+    wants to utilize the offline feature but does not currently have the
+    permissions to do so. An information bar will appear for this site with
+    the following options:
+    <ul>
+      <li><strong>Allow</strong>: Permanently allow this site the use of the
+        offline storage for this and future accesses.</li>
+      <li><strong>Never for This Site</strong>: Permanently deny this site
+        the use of the offline storage for this and future accesses.</li>
+      <li><strong>Not Now</strong>: Deny this site the use of the offline
+        storage for this request but ask again for future accesses.</li>
+    </ul>
+    <p><strong>Note</strong>: If the notification box is <em>not</em> checked,
+      &brandShortName; will proceed as if <q>Not Now</q> was selected.</p>
+  </li>
+  <!-- NOTE: link "Data Manager" below once bug 599097 has been fixed -->
+  <li><strong>Manage Permissions</strong>: Opens the Data Manager in a new
+    tab or window where you can modify the Offline Web Applications permissions
+    for each domain:
+    <ul>
+      <li><strong>Use Default</strong>: Check this box to return to the default
+        behavior, thus presenting the information bar with the next request
+        from a site within each domain if the notification option is chosen
+        (effectively removes the entry from this listing).</li>
+      <li><strong>Allow</strong>: Select this option to allow this site
+        the use of the offline storage for all accesses.</li>
+      <li><strong>Block</strong>: Select this option to deny this site
+        the use of the offline storage for all accesses.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>The following websites are allowed to store data for offline
+    use</strong>: Lists the domains of all websites which have stored offline
+    data, along with the amount of data currently used by this domain.</li>
+  <li><strong>Clear data</strong>: Select a website domain and click this
+    button to delete all offline data for the specified domain. Click <q>Remove
+    offline data</q> after being prompted for confirmation to do so.</li>
+</ul>
+       
+<p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
 <h2 id="proxies">Advanced Preferences - Proxies</h2>
 
 <p>This section describes how to use the Proxies preferences panel. If
   you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
 
 <ol>
   <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
     <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
@@ -338,18 +478,16 @@
     <ul>
       <li><strong>Use HTTP 1.0</strong>: Choose this to use the original
         version of HTTP, standardized in 1996.</li>
       <li><strong>Use HTTP 1.1</strong>: Choose this to use the new version of
         HTTP, which offers performance enhancements, including more efficient
         use of HTTP connections, better support for client-side caching,
         multiple HTTP requests (pipelining), and more refined control over
         cache expiration and replacement policies.</li>
-      <li><strong>Enable Keep-Alive</strong>: Select this to keep a connection
-        open to make additional HTTP requests, increasing speed.</li>
       <li><strong>Enable Pipelining</strong>: Select this to
         enable pipelining, which allows for more than one HTTP request to be
         sent to the server at once, reducing delays loading web pages.
 
         <p><strong>Note</strong>: Pipelining is only available with 
           HTTP 1.1.</p></li>
     </ul>
   </li>
@@ -376,82 +514,92 @@
 
 <ol>
   <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
     <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
   <li>Under the Advanced category, click Software Installation. (If no
     subcategories are visible, double-click Advanced to expand the list.)</li>
 </ol>
 
-<p>The Software Installation preferences panel is used to enable software
-  installation and update notification:</p>
+<p>The Software Installation preferences panel is used to enable add-on
+  installation and updates. The Add-ons Manager allows you to view and manage
+  all your installed extensions and themes.</p>
 
 <ul>
-  <li><strong>Allow websites to install extensions and updates</strong>:
-    Select this if you want to allow websites to install extensions and
-    updates to be used with &brandShortName;. You will be prompted before each
-    installation.</li>
-  <li><strong>Allowed Websites</strong>: Click this to open the Allowed Websites
-    dialog box, where you can view and edit the list of websites that you
-    want to allow to install software:
+  <li><strong>Add-ons</strong>:
     <ul>
-      <li><strong>Allow</strong>: Click this to add a typed website to the
-        list of allowed websites.</li>
-      <li><strong>Remove Website</strong>: Click this to remove a selected
-        website.</li>
-      <li><strong>Remove All Websites</strong>: Click this to remove all of the
-        websites in the current list.</li>
+      <li><strong>Allow websites to install add-ons and updates</strong>:
+        Select this if you want to allow websites to install add-ons and
+        updates to be used with &brandShortName;. You will be prompted before
+        each installation.
+        <ul>
+          <li><strong>Allowed Websites</strong>: Click this link to open the
+            Data Manager tab, where you can view and edit the list of websites
+            that you want to allow to install software</li>
+          <li><strong>Automatically check for updates</strong>:Select this to
+            be notified when a new version of one of your installed add-ons is
+            available. Choose whether you want &brandShortName; to do a
+            <strong>daily</strong> or a <strong>weekly</strong> check for new
+            versions.</li>
+          <li><strong>Automatically download and install the update</strong>:
+            Select this if you want &brandShortName; to automatically download
+            and install updates for you when they become available. The download
+            will happen in the background, with low priority. After the download
+            has finished the update to the add-on will be installed
+            automatically the next time you start &brandShortName;.</li>
+        </ul>
+      </li>
+      <li><strong>Personalize Add-on recommendations</strong>: Select this to
+        be offered suggestions for add-ons in the &quot;Get Add-ons&quot; tab
+        of the manager:
+        <ul>
+          <li>Note that this function involves sending a list of your
+            currently installed add-ons to the add-on website.</li>
+          <li>Disabling this option will also suppress contacting the add-on
+            site periodically for any new information about installed add-ons,
+            but won't affect automated updates.</li>
+        </ul>
+      </li>
+      <li><strong>Manage Add-ons</strong>: Click this link to open the Add-ons
+        Manager in a new browser tab.</li>
     </ul>
   </li>
-  <li><strong>Automatically check for updates to</strong>:
+  <li><strong>&brandShortName;</strong>:
     <ul>
-      <li><strong>&brandShortName;</strong>: Select this to be notified when
-        new versions of &brandShortName; are available. Your personal
-        information is not shared when verifying your version of
-        &brandShortName;. Choose whether you want &brandShortName; to do a
-        <strong>daily</strong> or a <strong>weekly</strong> check for new
-        versions.</li>
-      <li><strong>Installed Add-ons</strong>: Select this to be notified when a
-        new version of one of your installed add-ons is available. Choose
-        whether you want &brandShortName; to do a <strong>daily</strong> or a
-        <strong>weekly</strong> check for new versions.</li>
+      <li><strong>Automatically check for updates</strong>:Select this to be
+        notified when a new version of &brandShortName; is available. Choose
+        whether you want &brandShortName; to do a <strong>daily</strong> or
+        a <strong>weekly</strong> check for new versions.
+        <ul>
+          <li><strong>Automatically download and install the update</strong>:
+            Select this if you want &brandShortName; to automatically download
+            and install updates for you when they become available. The download
+            will happen in the background, with low priority. After the download
+            has finished the update to &brandShortName; will be installed
+            automatically the next time you start it.</li>
+          <li><strong>Warn me if this will disable any of my add-ons</strong>:
+            Select this to be notified if an automatic update will disable any
+            of your installed add-ons. In that case you will be shown a list
+            of incompatible add-ons and you can choose whether you want to
+            download and install the update or not.</li>
+        </ul>
+        <p><strong>Note</strong>: You can use Check for Updates from the
+          <span class="mac">&brandShortName;</span><span class="noMac">Help</span>
+          menu to manually initiate the search for a &brandShortName; update.
+          <span class="noMac">The label of the menu item will change when an
+          update is being downloaded or ready to be applied.</span></p>
+      </li>
+      <li><strong>Show Update History…</strong>: Click this to open the Update
+        History dialog box which shows a list of &brandShortName; updates that
+        have been installed, including the update type (e.g. Security Update),
+        time of installation and installation status. The Details link next to
+        each update takes you to a web page that contains further information
+        regarding the update.</li>
     </ul>
   </li>
-  <li><strong>Add-on Manager</strong>: Click this to open the
-    Add-on Manager, where you can view and manage all your installed
-    extensions and themes.</li>
-  <li><strong>When updates to &brandShortName; are found</strong>:
-    <ul>
-      <li><strong>Ask me what I want to do</strong>: Select this to be notified
-        when new versions of &brandShortName; are available.</li>
-      <li><strong>Automatically download and install the update</strong>: Select
-        this if you want &brandShortName; to automatically download and install
-        updates for you when they become available. The download will happen in
-        the background, with low priority. After the download has finished the
-        update will be installed automatically the next time you start
-        &brandShortName;.</li>
-      <li><strong>Warn me if this will disable any of my add-ons</strong>:
-        Select this to be notified if an automatic update will disable any of
-        your installed add-ons. In that case you will be shown a list of
-        incompatible add-ons and you can choose whether you want to download and
-        install the update or not.</li>
-    </ul>
-
-    <p><strong>Note</strong>: You can use Check for Updates from the
-      <span class="mac">&brandShortName;</span><span class="noMac">Help</span>
-      menu to manually initiate the search for a &brandShortName; update.
-      <span class="noMac">The label of the menu item will change when an update
-      is being downloaded or ready to be applied.</span></p>
-  </li>
-  <li><strong>Show Update History</strong>: Click this to open the Update
-    History dialog box which shows a list of &brandShortName; updates that have
-    been installed, including the update type (e.g. Security Update), time of
-    installation and installation status. The Details link next to each update
-    takes you to a web page that contains further information regarding the
-    update.</li>
 </ul>
 
 <p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
 
 <h2 id="mouse_wheel">Advanced Preferences - Mouse Wheel</h2>
 
 <p>This section describes how to use the Mouse Wheel preferences panel. If
   you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
@@ -470,42 +618,39 @@
   is set in the upper panel <strong>Vertical scrolling</strong> while the 
   horizontal mode is controlled by the lower panel <strong>Horizontal
   scrolling</strong>.</p>
 
 <ul>
   <li>Select <q>No modifier key</q> or select a key that you want to use
     along with the mouse wheel. Use the checkboxes below to configure mouse
     wheel behavior:
-    
+
     <ul>
-      <li><strong>Scroll the document by</strong>: Choose this to scroll the
-        document by the number of lines (or characters for horizontal movement)
-        typed in the field.
-        <ul>
-          <li><strong>Use system default</strong>: Choose this to use your
-            system&apos;s default setting&mdash;the number of lines (characters)
-            you may have previously entered will be overridden. Read your
-            system&apos;s documentation to find out where to change the
-            system default mouse wheel/scroll settings.</li>
-        </ul>
-      </li>
-      <li><strong>Scroll a page up (left) or a page down (right)</strong>:
-        Choose this to scroll up or down one page at a time. This setting allows
-        faster, but less accurate scrolling through a page with your mouse
-        wheel.</li>
+      <li><strong>Same as vertical scrolling</strong>: Choose this when your
+        mouse has a single control that provides both vertical and horizontal
+        scrolling. If your mouse has a separate horizontal scrolling control
+        then you can choose to assign a different function to it.</li>
+      <li><strong>Do nothing</strong>: Choose this to disable the scroll wheel
+        when used with the specified modifier key.</li>
+      <li><strong>Scroll the document</strong>: Choose this to scroll the
+        document by the system default number of lines or characters.</li>
       <li><strong>Move back and forward in the browsing history</strong>:
         Choose this to use the mouse wheel to navigate back or forward to
         previous pages you&apos;ve visited.</li>
-      <li><strong>Make the text larger or smaller</strong>: Choose this to use
-        the mouse wheel to increase or decrease the size of text on a web page.
+      <li><strong>Zoom the page in or out</strong>: Choose this to use
+        the mouse wheel to increase or decrease the size of a web page.
         This setting can help you better read a page, or make text fit on the
         screen.</li>
     </ul>
 
+    <p>Use the <strong>Mouse wheel speed</strong> option to adjust the
+      responsiveness of the wheel. To reverse the scroll direction, use negative
+      numbers or select <strong>Reverse direction</strong>.</p>
+
     <p><strong>Note</strong>: Each modifier key can be assigned to a different
       function.</p>
   </li>
   <li>If your mouse does not have a mode for horizontal scrolling, any setting
     in the lower panel <strong>Horizontal scrolling</strong> will be ignored.
   </li>
 </ul>
 
--- a/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_appearance.xhtml
+++ b/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_appearance.xhtml
@@ -31,16 +31,17 @@
 </ol>
 
 <div class="contentsBox">In this section: 
   <ul>
     <li><a href="#appearance">Appearance</a></li>
     <li><a href="#content">Content</a></li>
     <li><a href="#fonts">Fonts</a></li>
     <li><a href="#colors">Colors</a></li>
+    <li><a href="#spelling">Spelling</a></li>
   </ul>
 </div>
 
 <h2 id="appearance">Appearance Preferences - Appearance</h2>
 
 <p>This section describes how to use the Appearance preferences panels. If
   you&apos;re not already viewing one of these panels, follow these steps:</p>
 
@@ -123,24 +124,36 @@
         </ul>
       </li>
     </ul>
   </li>
   <li><strong>Use smooth scrolling</strong>: Select this to enable smooth
     scrolling. Pressing the Page Down key when this is enabled
     will&mdash;instead of an immediate jump&mdash;smoothly scroll the content
     down to the next page.</li>
+  <li><strong>Use hardware acceleration when available</strong>: Select this to
+    let &brandShortName; use hardware acceleration (if available) to render web
+    sites. If you experience problems with the visual presentation of web
+    content, disabling hardware acceleration may solve the issue.</li>
   <li><strong>Resize large images to fit in the browser window</strong>: Select
     this if you want &brandShortName; to automatically shrink large stand-alone
     images so they will fit in the browser window. Clicking on the resized
     image will make it appear at full size.</li>
   <li><strong>Zoom only text instead of full pages</strong>: Select this if you
     want &brandShortName; to only resize text of websites when using the
     &quot;Zoom&quot; function. If this is not selected, the whole page,
     including images, will be zoomed.</li>
+  <li><strong>Warn me when websites try to redirect or reload the
+    page</strong>: Select this to let &brandShortName; block automatic meta
+    redirection (HTTP-EQUIV=refresh) requests by default. When a redirect is
+    supposed to be executed, a notification bar is shown instead which allows
+    you to permit the redirect on a case-by-case basis.</li>
+  <li><strong>Remember zoom levels on a per-site basis</strong>: Select
+    this if you want the system to remember the specific zoom level for
+    each website you visit.</li>
 </ul>
 
 <p><strong>Note</strong>: See the separate preferences panels for colors, fonts
   and languages to further customize content appearance and the Privacy &amp;
   Security section for privacy-related settings that also might influence how
   content appears to you.</p>
 
 <p>[<a href="#appearance_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
@@ -161,17 +174,17 @@
 
 <p><strong>Note</strong>: Some font styles may not be selectable because the
   selected language does not have fonts available for that style.</p>
 
 <ul>
   <li><strong>Fonts for</strong>: Choose a language group/script. For instance,
     to set default fonts for West European languages/script (Latin), choose
     <q>Western.</q> For Unicode or a language/script not yet in the list, choose
-    <q>Other Languages.</q> For more information, including <q>User Defined</q>,
+    <q>Unicode.</q> For more information, including <q>User Defined</q>,
     see <a href="nav_help.xhtml#selecting_character_encodings_and_fonts">Selecting
     Character Encodings and Fonts</a>.<br/>
     All settings below, except for the checkbox, are stored per language group;
     each can have its own set of font definitions.
     <ul>
       <li><strong>Proportional</strong>: Select whether proportional text
         should be serif (like Times Roman) or sans-serif (like Arial). You can
         also specify what font size you want for proportional text.
@@ -239,10 +252,49 @@
         image specified</strong>: Allow you to choose displayed colors,
         ignoring the web page colors and background image.</li>
     </ul>
   </li>
 </ul>
 
 <p>[<a href="#appearance_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
 
+<h2 id="spelling">Appearance Preferences - Spelling</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Spelling preferences panel. If
+  you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Appearance category, click Spelling. (If no subcategories are
+    visible, double-click Appearance to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Spelling preferences panel allows you to determine how spelling is
+  handled throughout &brandShortName;:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>General</strong>:
+    <ul>
+      <li><strong>Language</strong>: Use the drop-down list to select the language
+        you want to use to check the spelling in your messages or to download more
+        dictionaries.</li>
+      <li><strong>When typing, check my spelling</strong>: Use the drop-down
+        list to select if and how your typing is spell checked.</li>
+    </ul>
+  </li>
+    <li><strong>Mail &amp; Newsgroups</strong>:
+    <ul>
+      <li><strong>Check spelling before sending</strong>: Select this option to
+        have Mail &amp; Newsgroups always check the spelling of your message before
+        you send it.</li>
+      <li><strong>Check spelling as you type</strong>: Select this option to have
+        Mail &amp; Newsgroups always check the spelling of your message as you type
+        it.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#appearance_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
 </body>
 </html>
--- a/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_navigator.xhtml
+++ b/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_navigator.xhtml
@@ -92,35 +92,51 @@
   </li>
   <li class="win"><strong>Default Browser</strong>: Allows you to set
     &brandShortName; as the default browser or shows you that it is.
     <ul>
       <li><strong>Set Default Browser</strong>: Unless it is greyed out, click
         this to set &brandShortName; as your default browser.</li>
     </ul>
   </li>
-  <li><strong>Home Page</strong>: In the field, type the web page you want as
+  <li><strong>When restoring sessions and windows</strong>: Choose how many
+    (if any) browser tabs should be restored at a time upon startup.
+    <ul>
+      <li><strong>Restore all tabs immediately</strong>: All the tabs you had
+        open the last time will be restored and loaded at once. This can affect
+        startup performance negatively if a large amount of tabs needs to be
+        restored in parallel.</li>
+      <li><strong>Restore [__] tab(s) at a time</strong>: If you choose this,
+        only the specified amount of tabs will be restored at a time. If you
+        had more tabs open than specified here, any extra tabs will only be
+        loaded once the loading of one of the other tabs has finished.</li>
+      <li><strong>Only restore tabs when I need them</strong>: This disables
+        automatic restoring of tabs, i.e. tabs will only be loaded if you
+        switch to or reload them.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Home button preferences: In the field, type the web page you want as
     your home page or do one of the following:
     <ul>
+      <li><strong>Choose File</strong>: Click this to locate a file on disk
+        that you want to load as your home page.</li>
       <li><strong>Use Current Page</strong>: Click this to use the web page
         currently displayed in the browser as your home page.</li>
       <li><strong>Use Current Group</strong>: If you have two or more browser
         tabs open, click this to set them as your Home Page Group (a group of
         tabs that are opened as your home page). After clicking this button,
         the message <q>Home Page Group is Set</q> appears in the location
         field.
 
         <p><strong>Caution</strong>: If you edit the field after clicking Use
           Current Group, your Home Page Group will be lost.</p>
 
       </li>
       <li><strong>Restore Default</strong>: Click this to revert to the
         default home page.</li>
-      <li><strong>Choose File</strong>: Click this to locate a file on disk
-        that you want to load as your home page.</li>
     </ul>
   </li>
 </ul>
 
 <p>[<a href="#navigator_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
 
 <h2 id="history">Browser Preferences - History</h2>
 
@@ -181,18 +197,17 @@
 <ol>
   <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
     <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
   <li>Under the Browser category, click Languages. (If no subcategories are
     visible, double-click Browser to expand the list.)</li>
 </ol>
 
 <p>The Languages preferences panel allows you to choose the languages and
-  character encoding for displaying web pages and choose if and how your typing
-  is spell checked:</p>
+  character encoding for displaying web pages:</p>
 
 <ul>
   <li><strong>Languages for Web Pages</strong>:
     <ul>
       <li><strong>Move Up / Move Down</strong>: Click one of these buttons to
         move a selected language up or down, which sets the order of preference
         for the listed languages.</li>
       <li><strong>Add</strong>: Click this to add additional languages for
@@ -203,27 +218,24 @@
         <a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php">Codes
         for the Representation of Names of Languages</a> for a complete list of
         language codes. Click OK to close the dialog and save your
         changes.</li>
       <li><strong>Remove</strong>: Click this to remove a selected
         language.</li>
     </ul>
   </li>
-  <li><strong>Character Encoding</strong>:
+  <li><strong>Character Encoding for Legacy Content</strong>:
     <ul>
-      <li><strong>Default Character Encoding</strong>: Use the drop-down list
-        to select the character encoding you want for displaying web
-        pages.</li>
-    </ul>
-  </li>
-  <li><strong>Spelling</strong>:
-    <ul>
-      <li><strong>When typing check my spelling</strong>: Use the drop-down
-        list to select if and how your typing is spell checked.</li>
+      <li><strong>Fallback Character Encoding</strong>: Web pages are supposed
+        to declare the character encoding in which they are to be displayed,
+        but legacy content may not do so. Use the drop-down list to select the
+        default character encoding to be used for such web pages. This setting
+        does not affect any web pages which properly declare their encoding.
+      </li>
     </ul>
   </li>
 </ul>
 
 <p>[<a href="#navigator_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
 
 <h2 id="helper_applications">Browser Preferences - Helper Applications</h2>
 
@@ -239,20 +251,19 @@
 
 <p>The Helper Applications preferences panel lets you choose applications and
   other handlers to handle different types of content (e.g. PDF documents).
   It shows you a list of content types and lets you select a handler for each
   type. To filter the list, use the search field. Text entered in there will
   narrow the list to entries containing that text either in the type description
   or the currently selected action.</p>
 <p>You can choose a local application to handle any type. For some types, you
-  can also choose a web application to handle the type, choose
-  <!-- a feature (like <a href="glossary.xhtml#live_bookmark">Live Bookmarks</a> for
-  feeds) or --> a <a href="glossary.xhtml#plugin">plugin</a> in &brandShortName; to
-  handle the type, or save the type on your computer.</p>
+  can also choose a <a href="glossary.xhtml#web_application">web application</a>
+  to handle the type, choose a <a href="glossary.xhtml#plugin">plugin</a> in
+  &brandShortName; to handle the type, or save the type on your computer.</p>
 <p>To choose a handler for a type, select the type from the list. The current
   handler for the type will turn into a menu. Open the menu and select the
   handler you want to handle the type. Depending on the actual type, you can:</p>
 
 <ul>
   <li>Choose an application by selecting it from the menu. If you want a local
     application that is not in the menu to handle the type, select
     <strong>Use other…</strong> from the menu and navigate to its location.</li>
@@ -345,16 +356,23 @@
             matching visited web addresses.
             <span class="unix"><strong>Note</strong>: If you have turned off
             <q>Autocomplete from your browsing history as you type</q>
             matching results from locations on your hard drive will still be
             shown in the drop-down list.</span></li>
         </ul></li>
     </ul>
   </li>
+  <li><strong>Formatting</strong>:
+    <ul>
+      <li><strong>Highlight the effective domain for websites and FTP
+        servers</strong>: Grays out all of the URL except for the effective
+        domain, so that it is clear which site you are visiting.</li>
+    </ul>
+  </li>
   <li><strong>Internet Search Engine</strong>:
     <ul>
       <li><strong>Show default search engine</strong>: Shows a drop-down list item,
         allowing you to search with the default search engine for words you
         enter.</li>
     </ul>
   </li>
   <li><strong>Unknown Locations</strong>
@@ -366,20 +384,17 @@
         detailed information about this feature, see the online document
         <a href="http://www.mozilla.org/docs/end-user/domain-guessing.html">
         Domain Guessing</a>.</li>
       <li><strong>Perform a web search when entered text is not a web
         location</strong>: Select this to let &brandShortName; automatically
         search the web for text entered in the Location Bar. If the text
         you&apos;ve typed is not a web location, &brandShortName; will do a web
         search when you press <kbd class="noMac">Enter</kbd>
-        <kbd class="mac">Return</kbd> in the Location Bar.
-        <strong>Note</strong>: The search engine used can not be
-        changed by the <a href="#internet_search">Internet Search
-        Preferences</a>.</li>
+        <kbd class="mac">Return</kbd> in the Location Bar.</li>
     </ul>
   </li>
 </ul>
 
 <p>[<a href="#navigator_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
 
 <h2 id="internet_search">Browser Preferences - Internet Search</h2>
 
@@ -510,39 +525,57 @@
     are visible, double-click Browser to expand the list.)</li>
 </ol>
 
 <p>The Link Behavior preferences panel allows you to configure how links are
   opened in &brandShortName;:</p>
 
 <ul>
   <li><strong>Link open behavior</strong>: If a webpage is designed so that
-    certain links open in a new window by default (either through the target
-    attribute in HTML or through embedded JavaScript), you may want to
-    override this:
+    certain links open in a new window by default, you may want to override
+    this. You can define the behavior separately for links with a target
+    attribute and windows opened using JavaScript:
     <ul>
-      <li><strong>The current tab/window</strong>: Open the linked page in the
-        current tab of the active window.</li>
-      <li><strong>A new tab in the current window</strong>: Open the linked
-        page in a new tab instead of a new window.</li>
-      <li><strong>A new window</strong>: Open the linked page in a new window.
-        (This is the default and does not override the webpage design.)</li>
+      <li><strong>Open links meant to open a new window in</strong>:
+        <ul>
+          <li><strong>The current tab/window</strong>: Open the linked page in
+            the current tab of the active window.</li>
+          <li><strong>A new tab in the current window</strong>: Open the linked
+            page in a new tab instead of a new window.</li>
+          <li><strong>A new window</strong>: Open the linked page in a new
+            window. (This does not override the webpage design and disables
+            the below options for pages opened from scripts.)</li>
+        </ul>
+      </li>
+      <li><strong>When scripts want to open a new window</strong>:
+        <ul>
+          <li><strong>Always divert windows into tabs</strong>: Open the page to
+            be loaded in a tab according to the above settings.</li>
+          <li><strong>Don&apos;t divert custom windows into tabs</strong>: Open
+            the page to be loaded in a popup window if the script explicitly
+            specifies features of the new window (such as size or position),
+            else open the page in a tab according to the above settings.</li>
+          <li><strong>Always open new windows</strong>: Open the page to be
+            loaded in a new window. (This does not override the webpage
+            design.)</li>
+        </ul>
+      </li>
     </ul>
   </li>
   <li><strong>Links from other applications</strong>: If &brandShortName; is
     called from another application with a webpage address as an argument (like
     a click on a link in an external email program), you can control where the
     page will be loaded:
     <ul>
       <li><strong>The current tab/window</strong>: Open the linked page in the
         current tab of the active window.</li>
       <li><strong>A new tab in the current window</strong>: Open the linked
         page in a new tab instead of a new window.</li>
-      <li><strong>A new window</strong>: Open the linked page in a new window.
-        (This is the default.)</li>
+      <li><strong>A new window</strong>: Open the linked page in a new
+        window.</li>
     </ul>
   </li>
 </ul>
 
 <div class="win">
   <p>To ensure that &brandShortName; opens a new window, select the Browser
     option in <a href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance">Appearance
     Preferences - Appearance</a>.</p>
@@ -637,17 +670,17 @@
 
 <ul>
   <li><strong>When a download completes</strong>:
     <ul>
       <li><strong>Play a sound</strong>: Select this if you want
         &brandShortName; to play a custom sound (typically in WAV format) when
         a download is completed. Use the Browse button to select the sound file
         in the file locator. To listen to the sound you&apos;ve chosen, click
-        Preview.</li>
+        Play.</li>
       <li><strong>Show an alert</strong>: Select this if you want
         &brandShortName; to show an alert on the screen when a download is
         completed.</li>
     </ul>
   </li>
 </ul>
 
 <p>For more information about downloading files from web pages, see
--- a/suite/chrome/common/help/cs_priv_prefs_popup.xhtml
+++ b/suite/chrome/common/help/cs_priv_prefs_popup.xhtml
@@ -105,17 +105,17 @@
 
 <ul>
   <li><strong>Play a sound</strong>: If you want a sound to play each time
     the browser blocks a popup, select this option and choose System beep
     or Custom sound file. Selecting Custom sound file enables the following two
     buttons:
     <ul>
       <li><strong>Browse</strong>: Click this to choose a sound file.</li>
-      <li><strong>Preview</strong>: Click this to listen to the chosen
+      <li><strong>Play</strong>: Click this to listen to the chosen
         sound.</li>
     </ul>
   </li>
   <li><strong>Display an icon in the browser status bar</strong>: Select this
     to display an icon
     <img src="chrome://navigator/skin/icons/popup-blocked.png" alt="Popup control
     icon"/> in the browser status bar to indicate that a popup is blocked.
 
--- a/suite/chrome/common/help/customize_help.xhtml
+++ b/suite/chrome/common/help/customize_help.xhtml
@@ -490,35 +490,40 @@
 
 <p>[<a href="#changing_fonts_colors_and_themes">Return to beginning of
   section</a>]</p>
 
 <h3 id="changing_the_theme">Changing the Theme</h3>
 
 <p>You can change the look and feel of &brandShortName; by using a different
   theme. Changing the theme can be done either from the View menu or from the
-  Add-on Manager.</p>
+  Add-ons Manager.</p>
 
 <p>From the View menu:</p>
 
 <ol>
   <li>Open the View menu and choose Apply Theme, and then select a theme from
     the menu.</li>
   <li>Quit and restart &brandShortName;.</li>
 </ol>
 
-<p>From the Add-on Manager:</p>
+<p>From the Add-ons Manager:</p>
 
 <ol>
-  <li>Open the Tools menu and choose Add-on Manager.</li>
-  <li>Click the Themes button in the toolbar.</li>
-  <li>Select a theme from the list, and then click the Use Theme button.</li>
-  <li>Quit and restart &brandShortName;.</li>
+  <li>Open the Tools menu and choose Add-ons Manager.</li>
+  <li>Click the Appearance button in the toolbar.</li>
+  <li>Select a theme from the list, and then click the Enable button.</li>
+  <li>Restart &brandShortName; by clicking <q>Restart Now</q> in the
+    Theme&apos;s entry.</li>
 </ol>
 
+<p><strong>Note</strong>: &brandShortName; does not need to be restarted if
+  changing between light-weight themes (Personas) or between Personas and the
+  Default theme.</p>
+
 <p>[<a href="#changing_fonts_colors_and_themes">Return to beginning of
   section</a>]</p>
 
 <h2 id="toolbars">Toolbars</h2>
 
 <div class="contentsBox">In this section:
   <ul>
     <li><a href="#navigation_toolbar">Navigation Toolbar</a></li>
@@ -659,23 +664,16 @@
 <p>The Status Bar is located at the bottom of any &brandShortName; window. It
   includes the following:</p>
 
 <ul>
   <li>Component Bar: Allows you to switch between components. For more
     information, see <a href="#component_bar">Component Bar</a>.</li>
   <li>Status information: Displays information like the web-page URL and load
     status information.</li>
-  <li>Cookie notification icon
-    <img src="chrome://communicator/skin/permissions/taskbar-cookie.gif"
-    alt="cookie notification icon"/>: 
-    Appears when a website has used a cookie in a way that requires you to be
-    notified. For more information, see
-    <a href="using_priv_help.xhtml#cookie_notification">Cookie
-    Notification</a>.</li>
   <li>Work Offline
     <img src="chrome://communicator/skin/icons/offline.png"
     alt="work offline icon"/> or Work Online
     <img src="chrome://communicator/skin/icons/online.png"
     alt="work online icon"/> icon: Click the icon to toggle working
     offline or online. Working offline prevents &brandShortName; from
     attempting to connect to the Internet, for example to load images on web
     pages or automatically check email.</li>
@@ -1025,23 +1023,23 @@
   folders from that file. It does not create two bookmarks files.</p>
 
 <p>[<a href="#bookmarks">Return to beginning of section</a>]</p>
 
 <h2 id="add-ons">Add-ons</h2>
 
 <p>One of the most exciting ways to customize &brandShortName; is through the
   addition of Add-ons. In this section, you will learn what Add-ons are, how
-  to install them, and how to use the Add-on Manager.</p>
+  to install them, and how to use the Add-ons Manager.</p>
 
 <div class="contentsBox">In this section:
   <ul>
     <li><a href="#about_add-ons">About Add-ons</a></li>
     <li><a href="#installing_add-ons">Installing Add-ons</a></li>
-    <li><a href="#using_the_add-on_manager">Using the Add-on Manager</a></li>
+    <li><a href="#using_the_add-ons_manager">Using the Add-ons Manager</a></li>
   </ul>
 </div>
 
 <h3 id="about_add-ons">About Add-ons</h3>
 
 <p>An Add-on is a piece of software that can be added to &brandShortName; to
   change its appearance, behavior, or to add new features. It can also change
   the language shown in the user interface. Add-ons can be classified in four
@@ -1051,266 +1049,323 @@
   <li><strong>Extensions</strong>: This type of Add-on either changes the way
     &brandShortName; behaves or adds new features to it. For instance, there
     are extensions that provide you with weather forecasts, that add a
     full-featured FTP client, or that block advertisements in web pages. Some
     extensions are designed to work only with specific websites.</li>
   <li><strong>Themes</strong>: Themes change the appearance and design of
     &brandShortName;, but don&apos;t add or change features. They act as a
     skin. &brandShortName; ships with two themes, Default Theme and Modern
-    Theme, but you can add more to fit your style.</li>
+    Theme, but you can add more to fit your style. <strong>Personas</strong>
+    are light-weight themes which, in contrast to the complete themes,
+    change the background of the user interface only.</li>
+  <li><strong>Plugins</strong>: Plugins act as connectors between
+    &brandShortName; and other programs. They enable you to see special
+    content (like Flash movies, or Adobe PDF documents) directly inside the
+    &brandShortName; browser window, instead of opening the target program
+    in a separate window.</li>
   <li><strong>Languages</strong>: While you can download &brandShortName; in
     a number of languages, you may add additional languages to it in the form
     of language packs. This way, different users may use &brandShortName; in
     their own language without having to install the program for everyone.
     This is specially useful if you are going to install &brandShortName; on a
     computer that is shared by different users in, for example, a computer lab.
 
     <p><strong>Note</strong>: Language packs only change the user interface
       language. Web pages, messages, newsgroup and news &amp; blog posts will
       still be shown in the original language in which they were written.</p>
   </li>
-  <li><strong>Plugins</strong>: Plugins act as connectors between
-    &brandShortName; and other programs. They enable you to see special content
-    (like Flash movies, or Adobe PDF documents) directly inside the
-    &brandShortName; browser window, instead of opening the target program in a
-    separate window.</li>
 </ul>
 
 <p>Add-ons always come as packages. Each Add-on is a single file with the XPI
   extension, except in the case of plugins which usually are binaries specific
   to the target operating system.</p>
 
 <p>[<a href="#add-ons">Return to beginning of section</a>]</p>
 
 <h3 id="installing_add-ons">Installing Add-ons</h3>
 
 <p>There are a number of ways to install Add-ons:</p>
 
 <ul>
-  <li>By clicking a link for an Add-on on a web page. This will trigger
-    a &brandShortName; dialog asking you to confirm or cancel the
+  <li>By clicking a link or a button for an Add-on on a web page. This will
+    trigger a &brandShortName; dialog asking you to confirm or cancel the
     installation, with the Install button disabled for some seconds in
-    order to avoid accidentally clicking it just as the dialog shows up.
-    
-    <p><strong>Note</strong>: As an additonal security measure,
-      &brandShortName; only allows installing Add-ons from a list of permitted
-      websites in the <a
-      href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#software_installation">Software
-      Installation preferences panel</a>.</p>
-  </li>
+    order to avoid accidentally clicking it just as the dialog shows up.</li>
   <li>By opening a previously saved Add-on package, just like you open a
     regular file that you previously saved on your hard drive: Select Open file
     from the File menu, or press <span class="mac"><kbd>Cmd</kbd></span><span
-    class="noMac"><kbd>Ctrl</kbd></span>+<kbd>O</kbd>.</li>
-  <li>By using the Get Add-ons panel in the Add-on Manager or clicking the
-    Install button in any of the panels in the Add-on Manager.</li>
+    class="noMac"><kbd>Ctrl</kbd></span>+<kbd>O</kbd>; you can also open the
+    Tools menu in the Add-ons Manager (next to the search box) and select
+    <q>Install Add-on from File</q>, or just drag-and-drop the installer file
+    into the Add-ons Manager tab or window.</li>
+  <li>By using the Search functionality or the Get Add-ons panel of the
+    Add-ons Manager, as described in the next section.</li>
 </ul>
 
-<p><strong>Note</strong>: Plugins are usually installed as a separate program
-  while &brandShortName; is closed so both the external program and the
-  corresponding plugin for &brandShortName; get installed correctly.</p>
+<p><strong>Notes</strong>:</p>
+<ul>
+  <li>For security, &brandShortName; only allows installing Add-ons from
+    a list of permitted websites in the
+    <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#software_installation">Software
+    Installation preferences panel</a>.</li>
+  <li>Also, if you unchecked <q>Allow websites to install add-ons and
+    updates</q> there, you will be prompted to enable that function before
+    anything else happens. This is <em>not</em> a temporary change, you would
+    have to uncheck that box again to disallow installations and updates in
+    the future.</li>
+  <li>Plugins are usually installed as a separate program while
+    &brandShortName; is closed so both the external program and the
+    corresponding plugin for &brandShortName; get installed correctly.</li>
+</ul>
 
 <p>[<a href="#add-ons">Return to beginning of section</a>]</p>
 
-<h3 id="using_the_add-on_manager">Using the Add-on Manager</h3>
+<h3 id="using_the_add-ons_manager">Using the Add-ons Manager</h3>
 
-<p>The Add-on Manager enables you to install and uninstall Add-ons, enable and
+<p>The Add-ons Manager enables you to install and uninstall Add-ons, enable and
   disable them and, in some cases, set preferences for them.</p>
   
-<p id="accessing_the_add-on_manager">To access the Add-on Manager, follow any
+<p id="accessing_the_add-ons_manager">To access the Add-ons Manager, follow any
   of these steps:</p>
 
 <ul>
-  <li>Open the Tools menu, then select Add-on Manager.</li>
+  <li>Open the Tools menu, then select Add-ons Manager.</li>
   <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span><span
     class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences, expand the Advanced
-    category and click Software Installation.</li>
+    category, click Software Installation, then Manage Add-ons.</li>
 </ul>
 
 <div class="contentsBox">In this section:
   <ul>
+    <li><a href="#searching_for_add-ons">Searching for Add-ons</a></li>
     <li><a href="#the_get_add-ons_panel">The Get Add-ons panel</a></li>
     <li><a href="#the_extensions_panel">The Extensions panel</a></li>
-    <li><a href="#the_themes_panel">The Themes panel</a></li>
+    <li><a href="#the_appearance_panel">The Appearance panel</a></li>
+    <li><a href="#the_plugins_panel">The Plugins panel</a></li>
     <li><a href="#the_languages_panel">The Languages panel</a></li>
-    <li><a href="#the_plugins_panel">The Plugins panel</a></li>
+    <li><a href="#updating_add-ons">Updating Add-ons</a></li>
   </ul>
 </div>
 
+<h4 id="searching_for_add-ons">Searching for Add-ons</h4>
+
+<p>After <a href="#accessing_the_add-ons_manager">accessing the Add-ons
+  Manager</a>, you can search all available Mozilla Add-ons directly from
+  the Add-ons Manager and install them as desired:</p>
+
+<ul>
+  <li>To search for Add-ons based on name, description or tags, type a
+    word or phrase into the Search box and press
+    <span class="mac"><kbd>Return</kbd></span><span
+    class="noMac"><kbd>Enter</kbd></span>. The search panel will open and
+    display a list of matching Add-ons that are compatible with your current
+    version of &brandShortName;. You can sort the results by name or date of
+    the most recent release. You can also search your installed Add-ons by
+    clicking <q>My Add-ons</q>.</li>
+  <li>To get additional information about a specific Add-on in the list,
+    click <q>More</q> for that entry.</li>
+  <li>To install an Add-on in the list, click its Install button.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#using_the_add-ons_manager">Return to beginning of section</a>]</p>
+
 <h4 id="the_get_add-ons_panel">The Get Add-ons panel</h4>
 
-<p>The Get Add-ons panel in the Add-on Manager uses web services provided by
+<p>The Get Add-ons panel in the Add-ons Manager uses web services provided by
   the Mozilla Add-ons website to present a list of recommended Add-ons, as
-  well as giving you the option to search all available Mozilla Add-ons
-  directly from the Add-on Manager. After
-  <a href="#accessing_the_add-on_manager">accessing the Add-on Manager</a>,
-  click the Get Add-ons button to show the Get Add-ons panel. There, you can
-  perform the following actions:</p>
+  well as giving you the option to browse the available Mozilla Add-ons. After
+  <a href="#accessing_the_add-ons_manager">accessing the Add-ons Manager</a>,
+  click the Get Add-ons button to show the Get Add-ons panel:</p>
 
 <ul>
-  <li>To search for Add-ons based on name, description or tags, use the
-    Search box. Type a word or phrase and press <span
-    class="mac"><kbd>Return</kbd></span><span
-    class="noMac"><kbd>Enter</kbd></span>. You will get a list of matching
-    Add-ons. To clear the search box terms and the result list, click the
-    icon inside the search box.
-
-    <p><strong>Note</strong>: Add-ons that are already installed or
-      incompatible with your current version of &brandShortName; will not be
-      displayed in the list of search results.</p>
+  <li>To get more information about one of the recommended Add-ons in the list
+    displayed by default, click that entry. The entry will expand to use the
+    full tab, showing screenshots, a description of the Add-on, and reviews
+    as available. You will also be able to directly install the Add-on by
+    clicking the Add to &brandShortName; button inside the expanded entry.
+    <p><strong>Note</strong>: If you disallowed websites to install add-ons
+      and updates in the <a
+      href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#software_installation">Software
+      Installation preferences panel</a>, you will be prompted to enable
+      that function before anything else happens. This is <em>not</em> a
+      temporary change, you would have to uncheck that box again to
+      disallow installations and updates in the future.</p>
   </li>
-  <li>To open the Mozilla Add-ons website in a new browser window (or a new
-    browser tab, depending on your preferences), click Browse All Add-ons.</li>
-  <li>To get more information about one of the recommended Add-ons in the list
-    displayed by default, click the entry. The entry will expand, displaying
-    a larger image, a full description of the Add-on, and an indication of the
-    Add-on type (extension, theme, etc.). You will also be able to install the
-    Add-on by clicking the Add to &brandShortName; button inside the
-    expanded entry.</li>
-  <li>To display the full list of recommended Add-ons for &brandShortName; in a
-    new browser window (or a new browser tab, depending on your preferences),
-    scroll down the recommended Add-ons list until you see the See All
-    Recommended Add-ons link.</li>
+  <li>The Get Add-ons panel also allows you to open the Mozilla Add-ons website
+    in a new browser window (or a new browser tab, depending on your preference
+    settings) to browse extensions and themes.</li>
 </ul>
 
-<p>[<a href="#using_the_add-on_manager">Return to beginning of section</a>]</p>
+<p><strong>Note</strong>: Personalized Add-on recommendations require a list of
+  your currently installed Add-ons to be sent to the Mozilla Add-ons website.
+  If you have privacy concerns, this function can be switched off in the
+  <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#software_installation">Software
+  Installation preferences panel</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#using_the_add-ons_manager">Return to beginning of section</a>]</p>
 
 <h4 id="the_extensions_panel">The Extensions panel</h4>
 
-<p>The Extensions panel in the Add-on Manager lists the installed extensions.
-  After <a href="#accessing_the_add-on_manager">accessing the Add-on
+<p>The Extensions panel in the Add-ons Manager lists the installed extensions.
+  After <a href="#accessing_the_add-ons_manager">accessing the Add-ons
   Manager</a>, click the Extensions button to show the Extensions panel. There,
   you can perform the following actions:</p>
 
 <ul>
-  <li>To get more information about any of the installed extensions, click the
-    entry in the list. The entry will expand and show the full description of
-    the extension.
+  <li>To get more information about any of the installed extensions, click
+    <q>More</q> for the entry in the list. The entry will expand into the full
+    tab and show the description of the extension along with its update
+    options.
 
     <p><strong>Note</strong>: Disabled extensions will appear greyed out.
       Incompatible extensions will appear greyed out, since they are also
       disabled, and with a forbidden sign over the extension icon (incompatible
       extensions are those which define themselves as not compatible for the
       version of &brandShortName; you are using).</p>
   </li>
-  <li>To access preferences of an extension (if the extension features a
-    preferences panel), click the entry corresponding to the desired extension,
-    then click the Preferences button.
+  <li>To access options of an extension (if the extension features a
+    preferences panel), click the Options button for the entry corresponding
+    to the desired extension.
 
     <p><strong>Note</strong>: If the extension does not feature a preferences
-      panel, the Preferences button will be disabled. You can&apos;t access
+      panel, the Options button will be hidden. You can&apos;t access
       preferences of disabled or incompatible extensions.</p>
   </li>
-  <li>To disable an extension, click the entry corresponding to the desired
-    extension, then click the Disable button. An info bar will appear to remind
-    you that changes will apply once you restart &brandShortName;. The info bar
-    features a Restart &brandShortName; button.</li>
-  <li>To enable an extension, click the entry corresponding to the desired
-    extension, then click the Enable button. An info bar will appear to remind
-    you that changes will apply once you restart &brandShortName;. The info bar
-    features a Restart &brandShortName; button.</li>
-  <li>To uninstall an extension, click the entry corresponding to the
-    desired extension, then click the Uninstall button. An info bar will
-    appear to remind you that changes will apply once you restart
-    &brandShortName;. The info bar features a Restart &brandShortName;
-    button.</li>
-  <li>To find updates for any extension in the list (including those marked as
-    incompatible), click the Find Updates button at the bottom of the
-    Add-on Manager.
-
-    <p>If updates are found, they will be displayed in a new panel. In the
-      panel, you can choose what extensions you want to update and then use the
-      Install Updates button to retrieve updated Add-ons. Once downloaded, you
-      will need to restart &brandShortName; to apply the updates.</p>
-  </li>
+  <li>To disable an extension, click the Disable button for the entry
+    corresponding to the desired extension. An info bar appears if
+    the changes will apply only once you restart &brandShortName;.
+    The info bar features a <q>Restart Now</q> option.</li>
+  <li>To enable an extension, click the Enable button for the entry
+    corresponding to the desired extension. An info bar appears if
+    the changes will apply only once you restart &brandShortName;.