mail cleaning
authorToni Hermoso Pulido <>
Tue, 09 Dec 2008 02:06:31 +0100
changeset 66 8b111b710e1d4ecd53ac77f7144f5e1603c5b601
parent 65 73827ed4a289ce818a834cc372c1b921dd804e4d
child 67 c87afddefc7bd0be34fa35daae4762ce070454a1
push id1
push dateThu, 04 Dec 2014 21:43:21 +0000
mail cleaning
deleted file mode 100644
--- a/mail/chrome/communicator/
+++ /dev/null
@@ -1,22 +0,0 @@
-# context menu strings
-searchText=Cerca «%S»
-SavePageTitle=Desa la pàgina web
-SaveImageTitle=Desa la imatge
-SaveLinkTitle=Anomena i desa
-WebPageCompleteFilter=Pàgina web, completa
-WebPageHTMLOnlyFilter=Pàgina web, només HTML
-WebPageXHTMLOnlyFilter=Pàgina web, només XHTML
-WebPageSVGOnlyFilter=Pàgina web, només SVG
-WebPageXMLOnlyFilter=Pàgina web, només XML
-# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
-#    This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file 
-#    when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
-#    leaf name of the file being saved (minus extension).
-saveLinkErrorMsg=No s'ha pogut desar l'enllaç. Pot ser que s'hagi eliminat la pàgina o que n'hagi canviat el nom.
-saveLinkErrorTitle=Desa l'enllaç
--- a/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd
+++ b/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd
@@ -20,49 +20,35 @@
 <!ENTITY cutCmd.accesskey "t">
 <!ENTITY copyCmd.label "Copia">
 <!ENTITY copyCmd.key "C">
 <!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
 <!ENTITY pasteCmd.label "Enganxa">
 <!ENTITY pasteCmd.key "V">
 <!ENTITY pasteCmd.accesskey "x">
 <!ENTITY deleteCmd.label "Suprimeix">
-<!ENTITY deleteCmd.key "D">
 <!ENTITY deleteCmd.accesskey "u">
 <!ENTITY selectAllCmd.label "Selecciona-ho tot">
 <!ENTITY selectAllCmd.key "A">
 <!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">
 <!ENTITY preferencesCmd.label "Opcions…">
 <!ENTITY preferencesCmd.accesskey "O">
 <!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Preferències">
 <!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "n">
-<!ENTITY findTypeTextCmd.label "Cerca text a mesura que escric">
-<!ENTITY findTypeTextCmd.accesskey "q">
 <!ENTITY viewMenu.label "Visualitza">
 <!ENTITY viewMenu.accesskey "V">
 <!ENTITY viewToolbarsMenu.label "Mostra/Amaga">
 <!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "g">
 <!ENTITY showTaskbarCmd.label "Barra d'estat">
 <!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "s">
-<!ENTITY direct.label "En línia (servidor intermediari: cap)">
-<!ENTITY direct.accesskey "n">
-<!ENTITY manual.label "En línia (servidor intermediari: manual)">
-<!ENTITY manual.accesskey "m">
-<!ENTITY pac.label "En línia (servidor intermediari: automàtic)">
-<!ENTITY pac.accesskey "a">
 <!ENTITY proxy.label "Configuració del servidor intermediari…">
 <!ENTITY proxy.accesskey "C">
-<!ENTITY findTypeTextCmd.key        "/">
-<!ENTITY findTypeLinksCmd.key       "'">
 <!ENTITY closeCmd.label			"Tanca">  
 <!ENTITY closeCmd.key			"W">  
 <!ENTITY closeCmd.accesskey		"c">
 <!ENTITY closeWindow.label "Tanca la finestra">
 <!ENTITY quitApplicationCmd.label	"Surt"> 
 <!ENTITY quitApplicationCmd.key		"Q"> 
--- a/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
@@ -1,23 +1,19 @@
 <!-- extracted from AccountManager.xul -->
 <!ENTITY accountManagerTitle.label "Paràmetres del compte">
 <!ENTITY addAccountButton.label "Afegeix un compte…">
 <!ENTITY addAccountButton.accesskey "o">
 <!ENTITY setDefaultButton.label "Defineix com a predeterminat">
 <!ENTITY setDefaultButton.accesskey "f">
-<!ENTITY duplicateButton.label "Duplica">
 <!ENTITY removeButton.label "Suprimeix el compte">
 <!ENTITY removeButton.accesskey "i">
-<!ENTITY nameCol.label "Nom">
-<!ENTITY duplicate.label "Duplica">
 <!-- AccountManager.xul -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the account
      setting dialog, which specifies the width and height in em units of the dialog.
      Localizers ONLY can increase these widths if they are having difficulty getting
      panel content to fit. 1em = the width of the letter 'm' in the selected font.
      XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct size of
      this window for en-US. -->
 <!ENTITY accountManager.size "width: 65em; height: 50em;"> 
--- a/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
@@ -26,47 +26,39 @@
 	2, Use localized full name instead of "John Smith"
 <!ENTITY fullnameExample.label "(per exemple, &quot;Josep Poquet&quot;).">
 <!ENTITY fullnameLabel.label "El vostre nom:">
 <!ENTITY fullnameLabel.accesskey "n">
 <!ENTITY emailLabel.label "Adreça electrònica:">
 <!ENTITY emailLabel.accesskey "t">
-<!ENTITY emailDesc.label "Introduïu la vostra adreça electrònica; aquesta és l'adreça que els altres utilitzaran per enviar-vos correu">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (emailExample.label) : do not translate "" in below line -->
-<!ENTITY emailExample.label "(per exemple:">
 <!-- Entities for Server page -->
 <!ENTITY serverTitle.label "Informació del servidor">
-<!ENTITY incomingServerTitle.label "Servidor d'entrada">
 <!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "Seleccioneu el tipus de servidor d'entrada que utilitzeu.">
-<!ENTITY incomingServerTypeLabel.label "Tipus de servidor:">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate "&quot;;" in below line -->
 <!ENTITY incomingServerNameDesc.label "Introduïu el nom del servidor d'entrada (per exemple, &quot;;).">
 <!ENTITY incomingServerLabel.label "Servidor d'entrada:">
 <!ENTITY incomingServerLabel.accesskey "S">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the "&quot;" entities in below line -->
 <!ENTITY newsServerNameDesc.label "Introduïu el nom del servidor de grups de discussió (NNTP) (per exemple, &quot;;).">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServerTitle.label) : Do not translate "SMTP" in below line -->
-<!ENTITY smtpServerTitle.label "Servidor de sortida (SMTP)">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServerDesc.label) : Do not translate "SMTP" and "&quot;;" in below line -->
 <!ENTITY smtpServerDesc.label "Introduïu el nom del vostre servidor de sortida (SMTP) (per exemple, &quot;;).">
 <!ENTITY smtpServerLabel.label "Servidor de sortida:">
 <!ENTITY smtpServerLabel.accesskey "o">
 <!ENTITY newsServerLabel.label "Servidor de grup de missatges:">
 <!ENTITY newsServerLabel.accesskey "S">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line -->
 <!ENTITY imapType.label "IMAP">
 <!ENTITY imapType.accesskey "I">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line -->
 <!ENTITY popType.label "POP">
 <!ENTITY popType.accesskey "P">
-<!ENTITY nntpType.label "Servidor de grups de discussió">
 <!-- for when the user has an SMTP server pre-configured -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (currentSmtpBefore.label) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
      this variable. Also, translate currentSmtpBefore.label and currentSmtpAfter.label as a single sentence,
 	  inserting text after the "&quot;" entity in currentSmtpAfter.label, if required grammatically
 <!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
      these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix as a single sentence, inserting
@@ -99,17 +91,16 @@
 <!ENTITY haveSmtp3.prefix "S'utilitzarà el vostre servidor de sortida (SMTP), &quot;">
 <!ENTITY haveSmtp3.suffix "&quot;, és idèntic al vostre servidor d'entrada, el vostre nom d'usuari entrant s'utilitzarà per accedir-hi. Podeu modificar la configuració del vostre servidor de sortida triant Paràmetres del compte des del menú Eines.">
 <!-- Entities for Account name page -->
 <!ENTITY accnameTitle.label "Nom del compte">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any "&quot;" in below line -->
 <!ENTITY accnameDesc.label "Introduïu el nom que voleu utilitzar per referir-vos a aquest compte (per exemple, &quot;Compte de la feina&quot;, &quot;Compte de casa&quot; o &quot;Compte de grups de discussió&quot;). ">
-<!ENTITY accnameExample.label "Per exemple, Compte de la feina, Compte de casa o Compte de grups de discussió">
 <!ENTITY accnameLabel.label "Nom del compte:">
 <!ENTITY accnameLabel.accesskey "N">
 <!-- Entities for Done (Congratulations) page -->
 <!ENTITY completionTitle.label "Felicitats!">
 <!ENTITY completionText.label "Si us plau, comproveu que la informació de sota és correcta.">
 <!ENTITY serverTypePrefix.label "Tipus del servidor d'entrada:">
--- a/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
@@ -15,19 +15,16 @@
 <!ENTITY contextDesc.label "Aplica el filtre quan:">
 <!ENTITY contextDesc.accesskey "q">
 <!ENTITY contextIncoming.label "Es comprova el correu">
 <!ENTITY contextManual.label "S'executa manualment">
 <!ENTITY contextBoth.label "Es comprova el correu o s'executa manualment">
 <!ENTITY filterActionDesc.label "Realitza les següents accions:">
 <!ENTITY filterActionDesc.accesskey "z">
-<!ENTITY newFolderButton.label "Carpeta nova…">
-<!ENTITY newFolderButton.accesskey "n">
 <!ENTITY moveMessage.label "Mou el missatge a">
 <!ENTITY copyMessage.label "Copia el missatge a">
 <!ENTITY forwardTo.label "Reenvia el missatge a">
 <!ENTITY replyWithTemplate.label "Respon amb plantilla">
 <!ENTITY markMessageRead.label "Marca'l com a llegit">
 <!ENTITY markMessageStarred.label "Marca'l amb un senyalador">
 <!ENTITY setPriority.label "Defineix la prioritat a">
 <!ENTITY addTag.label "Etiqueta el missatge">
--- a/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
@@ -1,24 +1,20 @@
 <!-- for SearchDialog.xul -->
 <!ENTITY searchHeading.label "Cerca elements a:">
 <!ENTITY searchHeading.accesskey "r">
 <!ENTITY searchSubfolders.label "Cerca subcarpetes">
 <!ENTITY searchSubfolders.accesskey "s">
 <!ENTITY resetButton.label "Buida">
 <!ENTITY resetButton.accesskey "B">
-<!ENTITY optionsButton.label "Opcions">
-<!ENTITY closeButton.label "Tanca">
 <!ENTITY openButton.label "Obre">
 <!ENTITY openButton.accesskey "O">
 <!ENTITY deleteButton.label "Suprimeix">
 <!ENTITY deleteButton.accesskey "u">
 <!ENTITY searchDialogTitle.label "Cerca missatges">
-<!ENTITY conditionDesc.label "Cerca els missatges que coincideixin amb:">
-<!ENTITY conditions.label "Criteris">
 <!ENTITY results.label "Resultats">
 <!ENTITY fileHereMenu.label "Arxiva'l ací">
 <!ENTITY fileHereMenu.accesskey "A">
 <!ENTITY fileButton.label "Arxiva">
 <!ENTITY fileButton.accesskey "A">
 <!ENTITY closeCmd.key "W">
 <!ENTITY goToFolderButton.label "Vés a la carpeta de missatges">
 <!ENTITY goToFolderButton.accesskey "V">
@@ -41,17 +37,16 @@
 <!ENTITY subjectColumn.label "Assumpte">
 <!ENTITY dateColumn.label "Data">
 <!ENTITY priorityColumn.label "Prioritat">
 <!ENTITY tagsColumn.label "Etiquetes">
 <!ENTITY accountColumn.label "Compte">
 <!ENTITY statusColumn.label "Estat">
 <!ENTITY sizeColumn.label "Mida">
 <!ENTITY junkStatusColumn.label "Estat del correu brossa">
-<!ENTITY linesColumn.label "Línies">
 <!ENTITY unreadColumn.label "Per llegir">
 <!ENTITY totalColumn.label "Total">
 <!ENTITY readColumn.label "Llegit">
 <!ENTITY receivedColumn.label "Rebuda">
 <!ENTITY starredColumn.label "Senyalador">
 <!ENTITY locationColumn.label "Ubicació">
 <!ENTITY idColumn.label "Ordre rebuda">
--- a/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
@@ -3,8 +3,9 @@
 <!ENTITY credits.accesskey      "C">
 <!ENTITY aboutLink.label "&lt; Quant al &brandFullName;">
 <!ENTITY aboutLink.accesskey    "Q">
 <!ENTITY aboutVersion "versió">
 <!ENTITY copyrightText          "&#169;1998-2008 Coŀlaboradors. Tots els drets reservats. El Mozilla Thunderbird i els
                                  seus logotips són marques registrades de la Fundació Mozilla. Tots els drets 
                                  reservats. S'utilitzen alguns drets de marca sota llicència de The
                                  Charlton Company.">
+<!ENTITY cmdCloseMac.commandKey "w">
--- a/mail/chrome/messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd
@@ -79,48 +79,52 @@
 <!ENTITY PlainText.label "Text net">
 <!ENTITY HTML.label "HTML">
 <!ENTITY Unknown.label "Desconegut">
 <!ENTITY ScreenName.label "Nom en pantalla:">
 <!ENTITY ScreenName.accesskey "p">
 <!ENTITY allowRemoteContent.label       "Permet les imatges remotes en el correu HTML.">
 <!ENTITY allowRemoteContent.accesskey   "g">
+<!ENTITY allowRemoteContent.tooltip     "En els missatges HTML és possible
+incrustar imatges d'origen remot. En obrir-se un d'aquests missatges, s'establirà
+una connexió amb la font externa. Això permet que es pugui detectar si es
+llegeix el missatge. En marcar aquest quadre, es permetrà aquest tipus d'imatges
+incrustades en els missatges HTML d'aquest contacte.">
-<!ENTITY "Telèfons">
 <!ENTITY WorkPhone.label "Feina:">
 <!ENTITY WorkPhone.accesskey "F">
 <!ENTITY HomePhone.label "Particular:">
 <!ENTITY HomePhone.accesskey "u">
 <!ENTITY FaxNumber.label "Fax:">
 <!ENTITY FaxNumber.accesskey "x">
 <!ENTITY PagerNumber.label "Buscapersones:">
 <!ENTITY PagerNumber.accesskey "p">
 <!ENTITY CellularNumber.label "Mòbil:">
 <!ENTITY CellularNumber.accesskey "b">
-<!ENTITY "Adreça">
-<!ENTITY Address.accesskey              "d">
-<!ENTITY "Particular">
+<!ENTITY "Particular">
+<!ENTITY Home.accesskey                 "P">
 <!ENTITY HomeAddress.label "Adreça:">
 <!ENTITY HomeAddress.accesskey          "ç">
 <!ENTITY HomeAddress2.label "">
 <!ENTITY HomeAddress2.accesskey         "">
 <!ENTITY HomeCity.label "Població:">
 <!ENTITY HomeCity.accesskey             "b">
 <!ENTITY HomeState.label "Comarca/Regió:">
 <!ENTITY HomeState.accesskey            "c">
 <!ENTITY HomeZipCode.label "Codi postal:">
 <!ENTITY HomeZipCode.accesskey          "o">
 <!ENTITY HomeCountry.label "País:">
 <!ENTITY HomeCountry.accesskey          "P">
 <!ENTITY HomeWebPage.label "Pàgina web:">
 <!ENTITY HomeWebPage.accesskey          "w">
-<!ENTITY "Feina">
+<!ENTITY "Feina">
+<!ENTITY Work.accesskey                 "F">
 <!ENTITY JobTitle.label "Títol:">
 <!ENTITY JobTitle.accesskey             "t">
 <!ENTITY Department.label "Departament:">
 <!ENTITY Department.accesskey           "m">
 <!ENTITY Company.label "Organització:">
 <!ENTITY Company.accesskey              "z">
 <!ENTITY WorkAddress.label "Adreça:">
 <!ENTITY WorkAddress.accesskey          "r">
@@ -148,11 +152,11 @@
 <!ENTITY Custom1.label "Personalitzat 1:">
 <!ENTITY Custom1.accesskey "1">
 <!ENTITY Custom2.label "Personalitzat 2:">
 <!ENTITY Custom2.accesskey "2">
 <!ENTITY Custom3.label "Personalitzat 3:">
 <!ENTITY Custom3.accesskey "3">
 <!ENTITY Custom4.label "Personalitzat 4:">
 <!ENTITY Custom4.accesskey "4">
-<!ENTITY "Anotacions">
+<!ENTITY Notes.label "Anotacions">
 <!ENTITY Notes.accesskey                "n">
--- a/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -44,17 +44,16 @@
 <!-- Labels -->
 <!ENTITY addToAddressBook.label "Afegeix a:">
 <!ENTITY ListName.label "Nom de la llista:">
 <!ENTITY ListNickName.label "Sobrenom de la llista:">
 <!ENTITY ListDescription.label "Descripció:">
 <!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
 <!ENTITY AddressTitle.label "Escriu noms o arrossega adreces a la llista de correu inferior:">
-<!ENTITY RemoveButton.label "Elimina">
 <!ENTITY UpButton.label "Mou cap amunt">
 <!ENTITY DownButton.label "Mou cap avall">
 <!-- Access Keys -->
 <!ENTITY addToAddressBook.accesskey "A">
 <!ENTITY ListName.accesskey "l">
 <!ENTITY ListNickName.accesskey "S">
 <!ENTITY ListDescription.accesskey "e">
--- a/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -34,22 +34,16 @@
 <!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "b">
 <!ENTITY printCardViewCmd.label "Imprimeix la targeta…">
 <!ENTITY printCardViewCmd.accesskey "p">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (printCardViewCmd.key) : DONT_TRANSLATE -->
 <!ENTITY printCardViewCmd.key "P">
 <!ENTITY printAddressBook.label "Imprimeix la llibreta d'adreces…">
 <!ENTITY printAddressBook.accesskey "a">
-<!ENTITY quitApplicationCmdWin.label "Surt">
-<!ENTITY quitApplicationCmdWin.accesskey "u">
-<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Surt">
-<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "u">
-<!ENTITY quitApplicationCmd.key "Q">
 <!-- Edit Menu -->
 <!ENTITY editMenu.label "Edita">
 <!ENTITY editMenu.accesskey "E">
 <!ENTITY undoCmd.label "Desfés">
 <!ENTITY undoCmd.key "Z">
 <!ENTITY undoCmd.accesskey "D">
 <!ENTITY redoCmd.label "Refés">
 <!ENTITY redoCmd.key "Y">
@@ -59,17 +53,16 @@
 <!ENTITY cutCmd.accesskey "t">
 <!ENTITY copyCmd.label "Copia">
 <!ENTITY copyCmd.key "C">
 <!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
 <!ENTITY pasteCmd.label "Enganxa">
 <!ENTITY pasteCmd.key "V">
 <!ENTITY pasteCmd.accesskey "x">
 <!ENTITY deleteCmd.label "Suprimeix">
-<!ENTITY deleteCmd.key "D">
 <!ENTITY deleteCmd.accesskey "u">
 <!ENTITY deleteAbCmd.label "Suprimeix la llibreta d'adreces">
 <!ENTITY deleteCardCmd.label "Suprimeix la targeta">
 <!ENTITY deleteCardsCmd2.label "Suprimeix les targetes">
 <!ENTITY deleteListCmd.label                            "Suprimeix la llista">
 <!ENTITY deleteListsCmd.label                           "Suprimeix les llistes">
 <!ENTITY deleteItemsCmd.label                           "Suprimeix els elements">
 <!ENTITY selectAllCmd.label "Selecciona-ho tot">
@@ -118,17 +111,16 @@
 <!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
 <!ENTITY searchAddressesCmd.label "Cerca les adreces…">
 <!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "e">
 <!ENTITY importCmd.label "Importa…">
 <!ENTITY importCmd.accesskey "I">
 <!ENTITY exportCmd.label "Exporta…">
 <!ENTITY exportCmd.accesskey "E">
 <!ENTITY preferencesCmd.label "Opcions…">
-<!ENTITY preferencesCmd.key "O">
 <!ENTITY preferencesCmd.accesskey "O">
 <!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Preferències">
 <!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "n">
 <!-- Address Book Toolbar and Context Menus -->  
 <!ENTITY newcardButton.label "Crea una targeta">
 <!ENTITY newcardButton.accesskey "n">
 <!ENTITY newlistButton.label "Crea una llista">
--- a/mail/chrome/messenger/addressbook/
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/
@@ -65,17 +65,16 @@ incorrectEmailAddressFormatMessage=L'adreça electrònica principal ha de ser de la forma usuari@servidor.
 incorrectEmailAddressFormatTitle=El format de l'adreça electrònica és incorrecte
 viewCardTitle=Targeta per a %S
 viewListTitle=Llista de correu: %S
 mailListNameExistsTitle=La llista de correu ja existeix
 mailListNameExistsMessage=Ja existeix una llista de correu amb aquest nom. Si us plau, trieu un nom diferent.
 # used in the addressbook
-cannotDeleteTitle=No s'ha pogut suprimir
 confirmDeleteAddressbook=Esteu segur que voleu suprimir la llibreta d'adreces seleccionada?
 confirmDeleteMailingList=Esteu segur que voleu suprimir la llista de correu seleccionada?
 confirmDeleteListsAndCards=Esteu segur que voleu suprimir les targetes i llistes de correu seleccionades?
 confirmDeleteMailingLists=Esteu segur que voleu suprimir les llistes de correu seleccionades?
 propertyPrimaryEmail=Adreça electrònica
 propertyListName=Nom de la llista
 propertySecondaryEmail=Adreça electrònica alternativa
@@ -105,23 +104,21 @@ dateformat=%e %B
 cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
 ## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): 
 ## %1$S is city, %2$S is state
 cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
 ## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): 
 ## %1$S is city or state, %2$S is zip
 cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
-emptyEmailCard=Si us plau, elimineu les targetes sense adreça de correu electrònic següents : 
 addressBook=Llibreta d'adreces
 # mailnews.js
 ldap_2.servers.pab.description=Llibreta d'adreces personal
 ldap_2.servers.history.description=Adreces recollides
 ## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
 ldap_2.servers.osx.description=Llibreta d'adreces de Mac OS X
--- a/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
@@ -46,22 +46,19 @@
 <!ENTITY directoryBaseDN.label "DN base:">
 <!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "b">
 <!ENTITY findButton.label "Cerca">
 <!ENTITY findButton.accesskey "C">
 <!ENTITY directorySecure.label "Utilitza una connexió segura (SSL)">
 <!ENTITY directorySecure.accesskey "U">
 <!ENTITY directoryLogin.label "Entra amb un nom d'usuari i una contrasenya">
 <!ENTITY directoryLogin.accesskey "i">
-<!ENTITY advancedOptionsButton.label "Opcions avançades">
-<!ENTITY advancedOptionsButton.accesskey "a">
 <!ENTITY "General">
 <!ENTITY "Fora de línia">
 <!ENTITY "Avançat">
-<!ENTITY advancedOptionsTitle.label "Opcions avançades">
 <!ENTITY portNumber.label "Número de port:">
 <!ENTITY portNumber.accesskey "p">
 <!ENTITY searchFilter.label "Filtre de cerca:">
 <!ENTITY searchFilter.accesskey "F">
 <!ENTITY scope.label "Abast:">
 <!ENTITY scope.accesskey "s">
 <!ENTITY scopeOneLevel.label "Un nivell">
 <!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "l">
--- a/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
@@ -35,22 +35,19 @@
  ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
 <!-- Catalan Translation: Projecte Mozilla en català - Softcatalà - -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
 <!ENTITY pref.ldap.window.title "Servidors de directori LDAP">
-<!ENTITY directory.label "Afegeix un directori">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
 <!ENTITY directories.label "Servidor de directori LDAP:">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
 <!ENTITY directoriesText.label "Seleccioneu un servidor de directori LDAP:">
 <!ENTITY directoriesText.accesskey "S">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (autocomplete.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
-<!ENTITY autocomplete.title "Servidor de directori LDAP">
 <!ENTITY addDirectory.label "Afegeix">
 <!ENTITY addDirectory.accesskey "A">
 <!ENTITY editDirectory.label "Edita">
 <!ENTITY editDirectory.accesskey "E">
 <!ENTITY deleteDirectory.label "Suprimeix">
 <!ENTITY deleteDirectory.accesskey "u">