suite and mail update
authorQuim Perez Noguer <noguer@gmail.com>
Wed, 07 Apr 2010 16:09:48 +0200
changeset 203 41af2e8f008fdb97f21515c994c341b25c459b82
parent 202 26c4f18398df943b3e5584ac7ea942e32a002c46
child 204 12c51cb97efb6a750cbaaf5dea443fa696a84493
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:43:21 +0000
suite and mail update
mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd
suite/chrome/branding/brand.properties
suite/chrome/browser/region.properties
suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.properties
suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties
suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties
suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd
suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties
suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd
--- a/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
@@ -1,18 +1,18 @@
 <!ENTITY aboutDialog.title "Quant al &brandFullName;">
 <!ENTITY aboutCredits.label "Crèdits">
 <!ENTITY aboutCredits.accesskey      "C">
 
 <!ENTITY aboutButton.label      "&lt; Enrere">
 <!ENTITY aboutButton.accesskey  "E">
 <!ENTITY aboutVersion "versió">
-<!ENTITY copyrightText          "&#169;1998-2009 Coŀlaboradors. Tots els drets reservats. El Mozilla Thunderbird i els
+<!--ENTITY copyrightText          "&#169;1998-2009 Coŀlaboradors. Tots els drets reservats. El Mozilla Thunderbird i els
                                  seus logotips són marques registrades de la Fundació Mozilla. Tots els drets 
-                                 reservats.">
+                                 reservats."-->
 
 <!ENTITY aboutMenu.label        "Quant a">
 <!ENTITY aboutMenu.accesskey    "Q">
 <!ENTITY aboutRights.label      "Els vostres drets">
 <!ENTITY aboutRights.accesskey  "d">
 <!ENTITY aboutContributors.label "Coŀlaboradors">
 <!ENTITY aboutContributors.accesskey "o">
 <!ENTITY aboutLicense.label      "Llicència">
--- a/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
@@ -366,35 +366,35 @@ 5097=Aquesta carpeta no té quotes d'emmagatzemament.
 # Out of memory
 ## @name IMAP_OUT_OF_MEMORY
 ## @loc None
 5100=L'aplicació no té prou memòria.
 
 ## @name IMAP_AUTH_MECH_NOT_SUPPORTED
 ## @loc None
 # LOCALIZATION NOTE (5101): %S is the server hostname
-5101=El servidor IMAP %S no permet el mètode d'autenticació seleccionat. Proveu de canviar el «Mètode d'autenticació» a «Opcions del compte | opcions del servidor».
+#5101=El servidor IMAP %S no permet el mètode d'autenticació seleccionat. Proveu de canviar el «Mètode d'autenticació» a «Opcions del compte | opcions del servidor».
 
 ## @name IMAP_AUTH_SECURE_NOTSUPPORTED
 ## @loc None
-5102=No podeu entrar a %S perquè heu activat l'autenticació segura i aquest servidor no ho permet.\n\nPer entrar-hi, desactiveu l'autenticació segura d'aquest compte.
+#5102=No podeu entrar a %S perquè heu activat l'autenticació segura i aquest servidor no ho permet.\n\nPer entrar-hi, desactiveu l'autenticació segura d'aquest compte.
 
 ## @name IMAP_COPYING_MESSAGE_OF
 ## @loc None
 # LOCALIZATION NOTE (Error 5103): Do not translate the word "%S" below.
 # Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
 # Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
 # Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
 
 5103=S'està copiant el missatge %1$S de %2$S a %3$S
 
 ## @name IMAP_AUTH_GSSAPI_FAILED
 ## @loc None
 # LOCALIZATION NOTE (5104): %S is the server hostname
-5104=El segell Kerberos/GSSAPI no ha sigut acceptat pel servidor IMAP %S. Assegureu-vos que heu iniciat una sessió al servidor Kerberos/GSSAPI.
+#5104=El segell Kerberos/GSSAPI no ha sigut acceptat pel servidor IMAP %S. Assegureu-vos que heu iniciat una sessió al servidor Kerberos/GSSAPI.
 
 
 ## @name IMAP_MOVE_FOLDER_TO_TRASH
 ## @loc None
 # LOCALIZATION NOTE (5105): Do not translate the word %S below.
 # "%S" is the the name of the folder.
 5105=Esteu segur que voleu suprimir la carpeta «%S»?
 
@@ -410,20 +410,69 @@ 5107=Suprimeix la carpeta
 
 ## @name IMAP_DELETE_FOLDER_BUTTON_LABEL
 ## @loc None
 5108=&Suprimeix la carpeta
 
 ## @name IMAP_LOGIN_DISABLED
 ## @loc None
 # LOCALIZATION NOTE (5109): %S is the server address
-5109=No podeu iniciar una sessió amb %S perquè el servidor no permet l'autenticació amb text pla sense STARTTLS o SSL/TLS. Proveu d'habilitar la seguretat de connexió o l'autenticació segura en les opcions del compte. 
+#5109=No podeu iniciar una sessió amb %S perquè el servidor no permet l'autenticació amb text pla sense STARTTLS o SSL/TLS. Proveu d'habilitar la seguretat de connexió o l'autenticació segura en les opcions del compte. 
 
 ## @name IMAP_AUTH_CHANGE_ENCRYPT_TO_PLAIN_SSL
 ## @loc None
 # LOCALIZATION NOTE (5110): %S is the server hostname
 5110=El servidor IMAP %S no sembla que permeti les contrasenyes encriptades. Si només heu configurat aquest compte, proveu de posar «Contrasenya normal» com a «Mètode d'autenticació» a «Opcions del compte | opcions del servidor». Si el feu servir a la feina i ara comença a donar errors, contacteu amb el vostre administrador del compte o amb el vostre proveïdor.
 
 ## @name IMAP_AUTH_CHANGE_PLAIN_TO_ENCRYPT
 ## @loc None
 # LOCALIZATION NOTE (5111): %S is the server hostname
 5111=El servidor IMAP %S no sembla que permeti les contrasenyes normals. Proveu de posar «Contrasenya encriptada» com a «Mètode d'autenticació» a «Opcions del compte | opcions del servidor».
 
+
+## @name IMAP_AUTH_CHANGE_ENCRYPT_TO_PLAIN_NO_SSL
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (5112): %S is the server hostname
+5112=El servidor IMAP %S no sembla que permeti les contrasenyes encriptades. Si només heu configurat aquest compte, proveu de posar «Contrasenya normal» com a «Mètode d'autenticació» a «Opcions del compte | opcions del servidor». Si el feu servir a la feina i ara comença a donar errors, potser que algú us intenti robar la contrasenya.
+
+
+## @name IMAP_AUTH_MECH_NOT_SUPPORTED
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (5113): %S is the server hostname
+5113=El servidor IMAP %S no permet el mètode d'autenticació seleccionat. Proveu de canviar el «Mètode d'autenticació» a «Opcions del compte | opcions del servidor».
+
+## @name IMAP_AUTH_MECH_FAILED
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (5114): %S is the server hostname
+5114=Tots els mecanismes per iniciar una sessió al servidor %S han fallat. Comproveu que la contrasenya o bé canvieu el «Mètode d'autenticació» a «Opcions del compte | opcions del servidor».
+
+## @name IMAP_AUTH_GSSAPI_FAILED
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (5115): %S is the server hostname
+5115=El segell Kerberos/GSSAPI no ha sigut acceptat pel servidor IMAP %S. Assegureu-vos que heu iniciat una sessió al servidor Kerberos/GSSAPI.
+
+## @name IMAP_LOGIN_DISABLED
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (5116): %S is the account name
+5116=No podeu iniciar una sessió amb %S perquè el servidor no permet l'autenticació amb text pla sense STARTTLS o SSL/TLS. Proveu d'habilitar la seguretat de connexió o l'autenticació segura en les opcions del compte. 
+
+
+## @name IMAP_SERVER_COMMAND_FAILED
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (5117): 
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+5117=L'ordre no s'ha executat correctament. El servidor de correu del compte %1$S ha respost: %2$S
+
+## @name IMAP_FOLDER_COMMAND_FAILED
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (5118): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+5118=L'operació actual amb '%2$S' no ha anat bé. El servidor de correu del compte %1$S ha respost: %3$S
+
+## @name IMAP_SERVER_ALERT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (5119):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+5119=Atenció amb el compte %1$S: %2$S
--- a/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
@@ -199,22 +199,22 @@ 4028=S'estan movent %S de %S missatges a
 # Status - write error occurred
 ## @name POP3_MESSAGE_FOLDER_BUSY
 ## @loc None
 4029=Aquesta carpeta està en procés. Si us plau, espereu fins que el processament acabi per rebre els missatges.
 
 # secure authentication failed
 ## @name CANNOT_PROCESS_SECURE_AUTH
 ## @loc None
-4030=El servidor de correu no suporta l'autenticació segura.
+#4030=El servidor de correu no suporta l'autenticació segura.
 
 # Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
 ## @name POP3_GSSAPI_FAILURE
 ## @loc None
-4031=El segell Kerberos/GSSAPI no ha sigut acceptat pel servidor POP. Assegureu-vos que heu iniciat una sessió al servidor Kerberos/GSSAPI.
+#4031=El segell Kerberos/GSSAPI no ha sigut acceptat pel servidor POP. Assegureu-vos que heu iniciat una sessió al servidor Kerberos/GSSAPI.
 
 ## @name MOVEMAIL_SPOOL_FILE_LOCKED
 ## @loc None
 ## 4032=S'ha bloquejat el fitxer de la impressora del correu %S.
 
 ## @name MOVEMAIL_CANT_OPEN_SPOOL_FILE
 ## @loc None
 4033=No es pot obrir el fitxer de la impressora del correu %S.
@@ -292,8 +292,18 @@ 4048=El servidor POP3 no sembla que permeti les contrasenyes encriptades. Si només heu configurat aquest compte, proveu de posar «Contrasenya, enviada sense seguretat» com a «Mètode d'autenticació» a «Opcions del compte | opcions del servidor». Si el feu servir a la feina i ara comença a donar errors, pot ser que algú estigui intentant de robar-vos la contrasenya.
 ## @name POP3_AUTH_CHANGE_ENCRYPT_TO_PLAIN_SSL
 ## @loc None
 4049=El servidor POP3 no sembla que permeti les contrasenyes encriptades. Si només heu configurat aquest compte, proveu de posar «Contrasenya normal» com a «Mètode d'autenticació» a «Opcions del compte | opcions del servidor». Si el feu servir a la feina i ara comença a donar errors, contacteu amb el vostre administrador del compte o amb el vostre proveïdor.
 
 ## @name POP3_AUTH_CHANGE_PLAIN_TO_ENCRYPT
 ## @loc None
 4050=El servidor POP3 no sembla que permeti les contrasenyes normals. Proveu de posar «Contrasenya encriptada» com a «Mètode d'autenticació» a «Opcions del compte | opcions del servidor».
 
+# Authentication server caps and pref don't match
+## @name POP3_AUTH_MECH_NOT_SUPPORTED
+## @loc None
+4051=El servidor no permet el mètode d'autenticació seleccionat. Canvieu el «Mètode d'autenticació» a «Opcions del compte | opcions del servidor».
+
+# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
+## @name POP3_GSSAPI_FAILURE
+## @loc None
+4052=El segell Kerberos/GSSAPI no ha sigut acceptat pel servidor POP. Assegureu-vos que heu iniciat una sessió al servidor Kerberos/GSSAPI.
+
--- a/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -216,26 +216,26 @@ 12571=S'ha produït un error en copiar el missatge a la carpeta Enviat. Voleu tornar-ho a provar?
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_GREETING
 12572=S'ha produït un error en eviar el correu: El servidor de correu ha enviat una salutació incorrecta:  %s.
 
 ## @name NS_ERROR_SENDING_RCPT_COMMAND
 12575=S'ha produït un error en enviar el correu. El servidor de correu ha respost: %1$s. Comproveu els destinatari del missatge %2$s i torneu-ho a provar.
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_FAILURE
-12576=No s'ha pogut autenticar al servidor SMTP %S. Comproveu la contrasenya, i verifiqueu que el mètode d'autenticació a Opcions del compte | Servidor de sortida (SMTP).
+#12576=No s'ha pogut autenticar al servidor SMTP %S. Comproveu la contrasenya, i verifiqueu que el mètode d'autenticació a Opcions del compte | Servidor de sortida (SMTP).
 
 ## @name NS_ERROR_COULD_NOT_LOGIN_TO_SMTP_SERVER_INSECAUTH
-12579=S'ha produït un error en enviar el correu: No s'ha pogut autenticar al servidor SMTP %S. El servidor no permet cap mecanisme d'autenticació compatible insegur, però n'heu triat un que ho és. Proveu d'activar l'autenticació segura o contacteu amb el vostre proveïdor de servei.
+#12579=S'ha produït un error en enviar el correu: No s'ha pogut autenticar al servidor SMTP %S. El servidor no permet cap mecanisme d'autenticació compatible insegur, però n'heu triat un que ho és. Proveu d'activar l'autenticació segura o contacteu amb el vostre proveïdor de servei.
 
 ## @name NS_ERROR_COULD_NOT_LOGIN_TO_SMTP_SERVER_SECAUTH
-12580=S'ha produït un error en enviar el correu: No s'ha pogut autenticar al servidor SMTP %S. El servidor no permet cap mecanisme d'autenticació compatible segur, però n'heu triat un que ho és. Proveu de desactivar l'autenticació segura o contacteu amb el vostre proveïdor de servei.
+#12580=S'ha produït un error en enviar el correu: No s'ha pogut autenticar al servidor SMTP %S. El servidor no permet cap mecanisme d'autenticació compatible segur, però n'heu triat un que ho és. Proveu de desactivar l'autenticació segura o contacteu amb el vostre proveïdor de servei.
 
 ## @name NS_ERROR_COULD_NOT_LOGIN_TO_SMTP_SERVER_AUTH_NONE
-12581=S'ha produït un error en enviar el correu: No s'ha pogut autenticar al servidor SMTP %S. No es permet l'autenticació (SMTP-AUTH), però heu triat utilitzar-la. Desmarqueu 'Utilitza nom i contrasenya' per al servidor o contacteu amb el proveïdor de servei.
+#12581=S'ha produït un error en enviar el correu: No s'ha pogut autenticar al servidor SMTP %S. No es permet l'autenticació (SMTP-AUTH), però heu triat utilitzar-la. Desmarqueu 'Utilitza nom i contrasenya' per al servidor o contacteu amb el proveïdor de servei.
 
 ## @name NS_ERROR_STARTTLS_FAILED_EHLO_STARTTLS
 12582=S'ha produït un error en enviar el correu: No s'ha pogut establir un enllaç segur amb el servidor SMTP %S utilitzant STARTTLS, atès que no fa conèixer la característica. Desactiveu STARTTLS per al servidor o contacteu amb el proveïdor de servei.
 
 ## @name NS_ERROR_COULD_NOT_LOGIN_TO_SMTP_SERVER
 #12583=S'ha produït un error en enviar el correu: no es pot connectar amb el servidor SMTP %S. Pot ser que el servidor estigui mal configurat. Verifiqueu que els paràmetres del vostre servidor SMTP siguin correctes i torneu-ho a provar.
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_PASSWORD_UNDEFINED
@@ -272,16 +272,32 @@ 12593=No s'ha pogut enviar el missatge fent servir el servidor SMTP  %S per algun motiu desconegut. Verifiqueu que els paràmetres del servidor SMTP siguin correctes i torneu-ho a provar, o bé contacteu amb l'administrador de la xarxa.
 12594=El servidor SMTP %S no sembla que permeti les contrasenyes encriptades. Si només heu configurat aquest compte, proveu de posar «Contrasenya, enviada sense seguretat» com a «Mètode d'autenticació» a «Opcions del compte | opcions del servidor». Si el feu servir a la feina i ara comença a donar errors, pot ser que algú estigui intentant de robar-vos la contrasenya.
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_CHANGE_ENCRYPT_TO_PLAIN_SSL
 12595=El servidor SMTP %S no sembla que permeti les contrasenyes encriptades. Si només heu configurat aquest compte, proveu de posar «Contrasenya normal» com a «Mètode d'autenticació» a «Opcions del compte | opcions del servidor». Si el feu servir a la feina i ara comença a donar errors, contacteu amb el vostre administrador del compte o amb el vostre proveïdor.
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_CHANGE_PLAIN_TO_ENCRYPT
 12596=El servidor SMTP %S no sembla que permeti les contrasenyes normals. Proveu de posar «Contrasenya encriptada» com a «Mètode d'autenticació» a «Opcions del compte | opcions del servidor».
 
+## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_FAILURE
+# LOCALIZATION NOTE (12597): $S is server hostname
+12597=No s'ha pogut autenticar al servidor SMTP %S. Comproveu la contrasenya, i verifiqueu que el mètode d'autenticació a «Opcions del compte | Servidor de sortida (SMTP)».
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_GSSAPI
+# LOCALIZATION NOTE (12598): $S is server hostname
+12598=El segell Kerberos/GSSAPI no ha sigut acceptat pel servidor SMTP %S. Assegureu-vos que heu iniciat una sessió al servidor Kerberos/GSSAPI.
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_MECH_NOT_SUPPORTED
+# LOCALIZATION NOTE (12599): $S is server hostname
+12599=El servidor SMTP %S no permet el mètode d'autenticació seleccionat. Canvieu el mètode d'autenticació a «Opcions del compte | Servidor de sortida (SMTP)».
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_NOT_SUPPORTED
+# LOCALIZATION NOTE (12600): $S is server hostname
+12600=No s'ha pogut autenticar al servidor SMTP %S. No admet el mètode d'autenticació (SMTP-AUTH) però heu escollit utilitzar aquest mètode d'autenticació. Canvieu el mètode d'autenticació a «Cap» a «Opcions del compte | Servidor de sortida (SMTP)» o bé contacteu al vostre proveïdor de correu i demaneu que us doni instruccions.
+
 
 ## Strings use for the save message dialog shown when the user close a message compose window
 saveDlogTitle=Desa el missatge
 saveDlogMessage=El missatge no s'ha enviat. Voleu desar-lo a la carpeta Esborranys?
 
 ## generics string
 defaultSubject=(sense assumpte)
 chooseFileToAttach=Introduïu el fitxer a adjuntar
--- a/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd
@@ -37,8 +37,10 @@
    - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
 
 <!-- Catalan Translation: Projecte Mozilla en català - Softcatalà - http://www.softcatala.org/projectes/mozilla/ -->
 
    
 <!ENTITY renameFolderDialog.title "Reanomena la carpeta">
 <!ENTITY rename.label "Introduïu el nou nom de la carpeta:">
 <!ENTITY rename.accesskey "e">
+<!ENTITY accept.label                      "Reanomena">
+<!ENTITY accept.accesskey                  "R">
--- a/suite/chrome/branding/brand.properties
+++ b/suite/chrome/branding/brand.properties
@@ -1,11 +1,11 @@
 brandFullName=SeaMonkey
 brandShortName=SeaMonkey
 vendorShortName=SeaMonkey
 sidebarName=Barra lateral
 extensions.getMoreLocalesURL=http://www.seamonkey-project.org/releases/#l10n
-extensions.getMoreExtensionsURL=https://%LOCALE%.add-ons.mozilla.com/%LOCALE%/%APP%/%VERSION%/extensions/
-extensions.getMoreThemesURL=https://%LOCALE%.add-ons.mozilla.com/%LOCALE%/%APP%/%VERSION%/themes/
-extensions.getMorePluginsURL=https://%LOCALE%.add-ons.mozilla.com/%LOCALE%/%APP%/%VERSION%/plugins/
-spellchecker.dictionaries.download.url=https://%LOCALE%.add-ons.mozilla.com/%LOCALE%/%APP%/%VERSION%/dictionaries/
+extensions.getMoreExtensionsURL=https://addons.mozilla.org/%LOCALE%/%APP%/extensions/
+extensions.getMoreThemesURL=https://addons.mozilla.org/%LOCALE%/%APP%/themes/
+extensions.getMorePluginsURL=https://addons.mozilla.org/%LOCALE%/%APP%/plugins/
+spellchecker.dictionaries.download.url=https://addons.mozilla.org/%LOCALE%/%APP%/dictionaries/
 app.releaseNotesURL=http://www.seamonkey-project.org/releases/seamonkey%VERSION%/
 app.vendorURL=http://www.seamonkey-project.org/
--- a/suite/chrome/browser/region.properties
+++ b/suite/chrome/browser/region.properties
@@ -8,17 +8,17 @@ browser.startup.homepage=http://www.soft
 browser.throbber.url=http://www.softcatala.org/wiki/SeaMonkey
 browser.search.defaulturl=http://www.google.com/search?hl=ca&q=
 
 browser.translation.service=http://translate.google.com/translate?prev=/language_tools&u=
 browser.translation.serviceDomain=translate.google.com
 
 #config.js
 #
-startup.homepage_override_url=http://www.softcatala.org/wiki/SeaMonkey
+startup.homepage_override_url=http://www.seamonkey-project.org/releases/seamonkey%VERSION%/
 
 # These are the default web service based feed readers
 browser.contentHandlers.types.0.title=Bloglines
 browser.contentHandlers.types.0.uri=http://www.bloglines.com/login?r=/sub/%s
 browser.contentHandlers.types.1.title=My Yahoo
 browser.contentHandlers.types.1.uri=http://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
 browser.contentHandlers.types.2.title=Google
 browser.contentHandlers.types.2.uri=http://fusion.google.com/add?feedurl=%s
--- a/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.properties
+++ b/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.properties
@@ -1,10 +1,11 @@
 paused=En pausa
 downloading=S'està baixant
+uploading=S'està pujant
 notStarted=No s'ha iniciat
 failed=Ha fallat
 finished=Ha acabat
 canceled=S'ha cancel·lat
 blocked=S'ha blocat
 
 # LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles, downloadsTitlePercent): Semi-colon list of
 # plural forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
@@ -56,12 +57,13 @@ timeElapsedDouble=Transcorregut: %1$S %2
 sizeSpeed=%1$S (%2$S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (statusActive): — is the "em dash" (long dash)
 # %1$S download status; %2$S time remaining
 # example: Paused — 11 hours, 2 minutes remaining
 statusActive=%1$S — %2$S
 
 fromSource=De %S
+toTarget=A %S
 
 fileExecutableSecurityWarning=«%S» és un fitxer executable. Els fitxers executables poden contenir virus o altre codi maliciós que pot malmetre el vostre ordinador. Aneu amb compte en obrir el fitxer. Esteu segur que voleu executar «%S»?
 fileExecutableSecurityWarningTitle=Voleu obrir el fitxer executable?
 fileExecutableSecurityWarningDontAsk=No m'ho tornis a demanar
--- a/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties
@@ -216,26 +216,26 @@ 12571=S'ha produït un error en copiar el missatge a la carpeta Enviat. Voleu tornar-ho a provar?
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_GREETING
 12572=S'ha produït un error en eviar el correu: El servidor de correu ha enviat una salutació incorrecta:  %s.
 
 ## @name NS_ERROR_SENDING_RCPT_COMMAND
 12575=S'ha produït un error en enviar el correu. El servidor de correu ha respost: %1$s. Comproveu els destinatari del missatge %2$s i torneu-ho a provar.
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_FAILURE
-12576=No s'ha pogut autenticar al servidor SMTP %S. Comproveu la contrasenya, i verifiqueu que el mètode d'autenticació a Opcions del compte | Servidor de sortida (SMTP).
+#12576=No s'ha pogut autenticar al servidor SMTP %S. Comproveu la contrasenya, i verifiqueu que el mètode d'autenticació a Opcions del compte | Servidor de sortida (SMTP).
 
 ## @name NS_ERROR_COULD_NOT_LOGIN_TO_SMTP_SERVER_INSECAUTH
-12579=S'ha produït un error en enviar el correu: No s'ha pogut autenticar al servidor SMTP %S. El servidor no permet cap mecanisme d'autenticació compatible insegur, però n'heu triat un que ho és. Proveu d'activar l'autenticació segura o contacteu amb el vostre proveïdor de servei.
+#12579=S'ha produït un error en enviar el correu: No s'ha pogut autenticar al servidor SMTP %S. El servidor no permet cap mecanisme d'autenticació compatible insegur, però n'heu triat un que ho és. Proveu d'activar l'autenticació segura o contacteu amb el vostre proveïdor de servei.
 
 ## @name NS_ERROR_COULD_NOT_LOGIN_TO_SMTP_SERVER_SECAUTH
-12580=S'ha produït un error en enviar el correu: No s'ha pogut autenticar al servidor SMTP %S. El servidor no permet cap mecanisme d'autenticació compatible segur, però n'heu triat un que ho és. Proveu de desactivar l'autenticació segura o contacteu amb el vostre proveïdor de servei.
+#12580=S'ha produït un error en enviar el correu: No s'ha pogut autenticar al servidor SMTP %S. El servidor no permet cap mecanisme d'autenticació compatible segur, però n'heu triat un que ho és. Proveu de desactivar l'autenticació segura o contacteu amb el vostre proveïdor de servei.
 
 ## @name NS_ERROR_COULD_NOT_LOGIN_TO_SMTP_SERVER_AUTH_NONE
-12581=S'ha produït un error en enviar el correu: No s'ha pogut autenticar al servidor SMTP %S. No es permet l'autenticació (SMTP-AUTH), però heu triat utilitzar-la. Desmarqueu 'Utilitza nom i contrasenya' per al servidor o contacteu amb el proveïdor de servei.
+#12581=S'ha produït un error en enviar el correu: No s'ha pogut autenticar al servidor SMTP %S. No es permet l'autenticació (SMTP-AUTH), però heu triat utilitzar-la. Desmarqueu 'Utilitza nom i contrasenya' per al servidor o contacteu amb el proveïdor de servei.
 
 ## @name NS_ERROR_STARTTLS_FAILED_EHLO_STARTTLS
 12582=S'ha produït un error en enviar el correu: No s'ha pogut establir un enllaç segur amb el servidor SMTP %S utilitzant STARTTLS, atès que no fa conèixer la característica. Desactiveu STARTTLS per al servidor o contacteu amb el proveïdor de servei.
 
 ## @name NS_ERROR_COULD_NOT_LOGIN_TO_SMTP_SERVER
 # 12583=S'ha produït un error en enviar el correu: no es pot connectar amb el servidor SMTP %S. Pot ser que el servidor estigui mal configurat. Verifiqueu que els paràmetres del vostre servidor SMTP siguin correctes i torneu-ho a provar.
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_PASSWORD_UNDEFINED
@@ -272,16 +272,33 @@ 12593=No s'ha pogut enviar el missatge fent servir el servidor SMTP  %S per algun motiu desconegut. Verifiqueu que els paràmetres del servidor SMTP siguin correctes i torneu-ho a provar, o bé contacteu amb l'administrador de la xarxa.
 12594=El servidor SMTP %S no sembla que permeti les contrasenyes encriptades. Si només heu configurat aquest compte, proveu de posar «Contrasenya, enviada sense seguretat» com a «Mètode d'autenticació» a «Opcions del compte | opcions del servidor». Si el feu servir a la feina i ara comença a donar errors, pot ser que algú estigui intentant de robar-vos la contrasenya.
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_CHANGE_ENCRYPT_TO_PLAIN_SSL
 12595=El servidor SMTP %S no sembla que permeti les contrasenyes encriptades. Si només heu configurat aquest compte, proveu de posar «Contrasenya normal» com a «Mètode d'autenticació» a «Opcions del compte | opcions del servidor». Si el feu servir a la feina i ara comença a donar errors, contacteu amb el vostre administrador del compte o amb el vostre proveïdor.
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_CHANGE_PLAIN_TO_ENCRYPT
 12596=El servidor SMTP %S no sembla que permeti les contrasenyes normals. Proveu de posar «Contrasenya encriptada» com a «Mètode d'autenticació» a «Opcions del compte | opcions del servidor».
 
+## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_FAILURE
+# LOCALIZATION NOTE (12597): $S is server hostname
+12597=No s'ha pogut autenticar al servidor SMTP %S. Comproveu la contrasenya, i verifiqueu que el mètode d'autenticació a «Opcions del compte | Servidor de sortida (SMTP)».
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_GSSAPI
+# LOCALIZATION NOTE (12598): $S is server hostname
+12598=El segell Kerberos/GSSAPI no ha sigut acceptat pel servidor SMTP %S. Assegureu-vos que heu iniciat una sessió al servidor Kerberos/GSSAPI.
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_MECH_NOT_SUPPORTED
+# LOCALIZATION NOTE (12599): $S is server hostname
+12599=El servidor SMTP %S no permet el mètode d'autenticació seleccionat. Canvieu el mètode d'autenticació a «Opcions del compte | Servidor de sortida (SMTP)».
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_NOT_SUPPORTED
+# LOCALIZATION NOTE (12600): $S is server hostname
+12600=No s'ha pogut autenticar al servidor SMTP %S. No admet el mètode d'autenticació (SMTP-AUTH) però heu escollit utilitzar aquest mètode d'autenticació. Canvieu el mètode d'autenticació a «Cap» a «Opcions del compte | Servidor de sortida (SMTP)» o bé contacteu al vostre proveïdor de correu i demaneu que us doni instruccions.
+
+
 ## Strings use for the save message dialog shown when the user close a message compose window
 saveDlogTitle=Desa el missatge
 saveDlogMessage=El missatge no s'ha enviat. Voleu desar-lo a la carpeta Esborranys?
 
 ## generics string
 defaultSubject=(sense assumpte)
 chooseFileToAttach=Introduïu el fitxer a adjuntar
 
--- a/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties
@@ -220,17 +220,17 @@ 5047=Introduïu la contrasenya per a %S:
 
 ## @name IMAP_SERVER_NOT_IMAP4
 ## @loc None
 # LOCALIZATION NOTE (Error 5048): Do not translate the word "IMAP4" below.
 5048=El servidor de correu %S no és IMAP4.
 
 ## @name IMAP_SERVER_SAID
 ## @loc None
-5049=L'ordre en curs no ha tingut èxit. El servidor de correu ha respost:
+#5049=L'ordre en curs no ha tingut èxit. El servidor de correu ha respost:
 
 ## @name IMAP_DONE
 ## @loc None
 5050=
 
 ## @name IMAP_ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
 ## @loc None
 5051=Cal una contrasenya per al servidor de correu
@@ -366,35 +366,35 @@ 5097=Aquesta carpeta no té quotes d'emmagatzemament.
 # Out of memory
 ## @name IMAP_OUT_OF_MEMORY
 ## @loc None
 5100=L'aplicació no té prou memòria.
 
 ## @name IMAP_AUTH_MECH_NOT_SUPPORTED
 ## @loc None
 # LOCALIZATION NOTE (5101): %S is the server hostname
-5101=El servidor IMAP %S no permet el mètode d'autenticació seleccionat. Proveu de canviar el «Mètode d'autenticació» a «Opcions del compte | opcions del servidor».
+#5101=El servidor IMAP %S no permet el mètode d'autenticació seleccionat. Proveu de canviar el «Mètode d'autenticació» a «Opcions del compte | opcions del servidor».
 
 ## @name IMAP_AUTH_SECURE_NOTSUPPORTED
 ## @loc None
-5102=No podeu entrar a %S perquè heu activat l'autenticació segura i aquest servidor no ho permet.\n\nPer entrar-hi, desactiveu l'autenticació segura d'aquest compte.
+#5102=No podeu entrar a %S perquè heu activat l'autenticació segura i aquest servidor no ho permet.\n\nPer entrar-hi, desactiveu l'autenticació segura d'aquest compte.
 
 ## @name IMAP_COPYING_MESSAGE_OF
 ## @loc None
 # LOCALIZATION NOTE (Error 5103): Do not translate the word "%S" below.
 # Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
 # Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
 # Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
 
 5103=S'està copiant el missatge %1$S de %2$S a %3$S
 
 ## @name IMAP_AUTH_GSSAPI_FAILED
 ## @loc None
 # LOCALIZATION NOTE (5104): %S is the server hostname
-5104=El segell Kerberos/GSSAPI no ha sigut acceptat pel servidor IMAP %S. Assegureu-vos que heu iniciat una sessió al servidor Kerberos/GSSAPI.
+#5104=El segell Kerberos/GSSAPI no ha sigut acceptat pel servidor IMAP %S. Assegureu-vos que heu iniciat una sessió al servidor Kerberos/GSSAPI.
 
 
 ## @name IMAP_MOVE_FOLDER_TO_TRASH
 ## @loc None
 # LOCALIZATION NOTE (5105): Do not translate the word %S below.
 # "%S" is the the name of the folder.
 5105=Esteu segur que voleu suprimir la carpeta «%S»?
 
@@ -410,20 +410,69 @@ 5107=Suprimeix la carpeta
 
 ## @name IMAP_DELETE_FOLDER_BUTTON_LABEL
 ## @loc None
 5108=&Suprimeix la carpeta
 
 ## @name IMAP_LOGIN_DISABLED
 ## @loc None
 # LOCALIZATION NOTE (5109): %S is the server address
-5109=No podeu iniciar una sessió amb %S perquè el servidor no permet l'autenticació amb text pla sense STARTTLS o SSL/TLS. Proveu d'habilitar la seguretat de connexió o l'autenticació segura en les opcions del compte. 
+#5109=No podeu iniciar una sessió amb %S perquè el servidor no permet l'autenticació amb text pla sense STARTTLS o SSL/TLS. Proveu d'habilitar la seguretat de connexió o l'autenticació segura en les opcions del compte. 
 
 ## @name IMAP_AUTH_CHANGE_ENCRYPT_TO_PLAIN_SSL
 ## @loc None
 # LOCALIZATION NOTE (5110): %S is the server hostname
 5110=El servidor IMAP %S no sembla que permeti les contrasenyes encriptades. Si només heu configurat aquest compte, proveu de posar «Contrasenya normal» com a «Mètode d'autenticació» a «Opcions del compte | opcions del servidor». Si el feu servir a la feina i ara comença a donar errors, contacteu amb el vostre administrador del compte o amb el vostre proveïdor.
 
 ## @name IMAP_AUTH_CHANGE_PLAIN_TO_ENCRYPT
 ## @loc None
 # LOCALIZATION NOTE (5111): %S is the server hostname
 5111=El servidor IMAP %S no sembla que permeti les contrasenyes normals. Proveu de posar «Contrasenya encriptada» com a «Mètode d'autenticació» a «Opcions del compte | opcions del servidor».
 
+
+## @name IMAP_AUTH_CHANGE_ENCRYPT_TO_PLAIN_NO_SSL
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (5112): %S is the server hostname
+5112=El servidor IMAP %S no sembla que permeti les contrasenyes encriptades. Si només heu configurat aquest compte, proveu de posar «Contrasenya normal» com a «Mètode d'autenticació» a «Opcions del compte | opcions del servidor». Si el feu servir a la feina i ara comença a donar errors, potser que algú us intenti robar la contrasenya.
+
+
+## @name IMAP_AUTH_MECH_NOT_SUPPORTED
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (5113): %S is the server hostname
+5113=El servidor IMAP %S no permet el mètode d'autenticació seleccionat. Proveu de canviar el «Mètode d'autenticació» a «Opcions del compte | opcions del servidor».
+
+## @name IMAP_AUTH_MECH_FAILED
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (5114): %S is the server hostname
+5114=Tots els mecanismes per iniciar una sessió al servidor %S han fallat. Comproveu que la contrasenya o bé canvieu el «Mètode d'autenticació» a «Opcions del compte | opcions del servidor».
+
+## @name IMAP_AUTH_GSSAPI_FAILED
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (5115): %S is the server hostname
+5115=El segell Kerberos/GSSAPI no ha sigut acceptat pel servidor IMAP %S. Assegureu-vos que heu iniciat una sessió al servidor Kerberos/GSSAPI.
+
+## @name IMAP_LOGIN_DISABLED
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (5116): %S is the account name
+5116=No podeu iniciar una sessió amb %S perquè el servidor no permet l'autenticació amb text pla sense STARTTLS o SSL/TLS. Proveu d'habilitar la seguretat de connexió o l'autenticació segura en les opcions del compte. 
+
+
+## @name IMAP_SERVER_COMMAND_FAILED
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (5117): 
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+5117=L'ordre no s'ha executat correctament. El servidor de correu del compte %1$S ha respost: %2$S
+
+## @name IMAP_FOLDER_COMMAND_FAILED
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (5118): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+5118=L'operació actual amb '%2$S' no ha anat bé. El servidor de correu del compte %1$S ha respost: %3$S
+
+## @name IMAP_SERVER_ALERT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (5119):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+5119=Atenció amb el compte %1$S: %2$S
--- a/suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!ENTITY window.title "Quant al correu brossa">
 <!ENTITY window.width "450">
-<!ENTITY info1a.label "El &brandShortName; detecta automàticament els missatges entrants que semblen ser correu brossa (també conegut com «spam»). Aquesta mena de missatges mostraran una icona de correu brossa ">
+<!ENTITY info1a.label "El programa detecta automàticament els missatges entrants que semblen ser correu brossa (també conegut com «spam»). Aquesta mena de missatges mostraran una icona de correu brossa ">
 <!ENTITY info1b.label ".">
-<!ENTITY info2.label "Al començament us caldrà ensenyar al &brandShortName; a identificar correu brossa mitjançant el botó correu brossa de la barra d'eines per marcar missatges.">
-<!ENTITY info3.label "Quan el &brandShortName; ja identifiqui el correu brossa, podreu utilitzar els controls del correu brossa per passar el correu brossa entrant a la carpeta Correu brossa.">
+<!ENTITY info2.label "Al començament us caldrà ensenyar al programa a identificar correu brossa mitjançant el botó correu brossa de la barra d'eines per marcar missatges.">
+<!ENTITY info3.label "Quan el programa ja identifiqui el correu brossa, podreu utilitzar els controls del correu brossa per passar el correu brossa entrant a la carpeta Correu brossa.">
 <!ENTITY info4.label "Si en voleu més informació, feu clic a Ajuda.">
--- a/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties
@@ -199,22 +199,22 @@ 4028=S'estan movent %S de %S missatges a
 # Status - write error occurred
 ## @name POP3_MESSAGE_FOLDER_BUSY
 ## @loc None
 4029=Aquesta carpeta està en procés. Si us plau, espereu fins que el processament acabi per rebre els missatges.
 
 # secure authentication failed
 ## @name CANNOT_PROCESS_SECURE_AUTH
 ## @loc None
-4030=El servidor de correu no suporta l'autenticació segura.
+#4030=El servidor de correu no suporta l'autenticació segura.
 
 # Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
 ## @name POP3_GSSAPI_FAILURE
 ## @loc None
-4031=El segell Kerberos/GSSAPI no ha sigut acceptat pel servidor POP. Assegureu-vos que heu iniciat una sessió al servidor Kerberos/GSSAPI.
+#4031=El segell Kerberos/GSSAPI no ha sigut acceptat pel servidor POP. Assegureu-vos que heu iniciat una sessió al servidor Kerberos/GSSAPI.
 
 ## @name MOVEMAIL_SPOOL_FILE_LOCKED
 ## @loc None
 ## 4032=S'ha bloquejat el fitxer de la impressora del correu %S.
 
 ## @name MOVEMAIL_CANT_OPEN_SPOOL_FILE
 ## @loc None
 4033=No es pot obrir el fitxer de la impressora del correu %S.
@@ -284,17 +284,26 @@ 4046=&Suprimeix la carpeta
 ## @name POP3_AUTH_INTERNAL_ERROR
 ## @loc None
 4047=S'ha produït un error intern mentre es realitzava l'autenticació al servidor POP3. Aquest error intern de l'aplicació no s'hauria d'haver produït, per favor informeu de l'error.
 
 ## @name POP3_AUTH_CHANGE_ENCRYPT_TO_PLAIN_NO_SSL
 ## @loc None
 4048=El servidor POP3 no sembla que permeti les contrasenyes encriptades. Si només heu configurat aquest compte, proveu de posar «Contrasenya, enviada sense seguretat» com a «Mètode d'autenticació» a «Opcions del compte | opcions del servidor». Si el feu servir a la feina i ara comença a donar errors, pot ser que algú estigui intentant de robar-vos la contrasenya.
 
-
 ## @name POP3_AUTH_CHANGE_ENCRYPT_TO_PLAIN_SSL
 ## @loc None
 4049=El servidor POP3 no sembla que permeti les contrasenyes encriptades. Si només heu configurat aquest compte, proveu de posar «Contrasenya normal» com a «Mètode d'autenticació» a «Opcions del compte | opcions del servidor». Si el feu servir a la feina i ara comença a donar errors, contacteu amb el vostre administrador del compte o amb el vostre proveïdor.
 
 ## @name POP3_AUTH_CHANGE_PLAIN_TO_ENCRYPT
 ## @loc None
 4050=El servidor POP3 no sembla que permeti les contrasenyes normals. Proveu de posar «Contrasenya encriptada» com a «Mètode d'autenticació» a «Opcions del compte | opcions del servidor».
 
+# Authentication server caps and pref don't match
+## @name POP3_AUTH_MECH_NOT_SUPPORTED
+## @loc None
+4051=El servidor no permet el mètode d'autenticació seleccionat. Canvieu el «Mètode d'autenticació» a «Opcions del compte | opcions del servidor».
+
+# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
+## @name POP3_GSSAPI_FAILURE
+## @loc None
+4052=El segell Kerberos/GSSAPI no ha sigut acceptat pel servidor POP. Assegureu-vos que heu iniciat una sessió al servidor Kerberos/GSSAPI.
+
--- a/suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd
@@ -37,8 +37,10 @@
    - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
 
 <!-- Catalan Translation: Projecte Mozilla en català - Softcatalà - http://www.softcatala.org/projectes/mozilla/ -->
 
    
 <!ENTITY renameFolderDialog.title "Reanomena la carpeta">
 <!ENTITY rename.label "Introduïu el nou nom de la carpeta:">
 <!ENTITY rename.accesskey "e">
+<!ENTITY accept.label                      "Reanomena">
+<!ENTITY accept.accesskey                  "R">