Thunderbird 3.3 beta FENNEC_5_0b1_BUILD1 FENNEC_5_0b1_BUILD2 FENNEC_5_0b1_RELEASE FENNEC_5_0b2_BUILD1 FENNEC_5_0b2_RELEASE FENNEC_5_0b3_BUILD1 FENNEC_5_0b3_RELEASE FENNEC_5_0b4_BUILD1 FENNEC_5_0b4_RELEASE FENNEC_5_0b5_BUILD1 FENNEC_5_0b5_RELEASE FENNEC_5_0b6_BUILD1 FENNEC_5_0b6_RELEASE FENNEC_5_0b7_BUILD1 FENNEC_5_0b7_RELEASE FENNEC_6_0_BUILD1 FENNEC_6_0_RELEASE FENNEC_6_0b2_BUILD1 FENNEC_6_0b2_RELEASE FENNEC_6_0b3_BUILD1 FENNEC_6_0b3_BUILD2 FENNEC_6_0b3_RELEASE FENNEC_6_0b4_BUILD1 FENNEC_6_0b4_RELEASE FIREFOX_5_0b2_BUILD1 FIREFOX_5_0b2_RELEASE FIREFOX_5_0b3_BUILD1 FIREFOX_5_0b3_RELEASE
authorQuim Perez Noguer <noguer@gmail.com>
Mon, 09 May 2011 23:48:55 +0200
changeset 438 309bc859cd103c74c2f5b44d3f63ca147cb101b6
parent 437 2b41f245fde197ffc87928488117188428cb9621
child 439 d879d62a8991f6e8b929685e46bd6cb87d3f903f
child 443 7f39ff60205a2176f157fd99ad1cbd9215d259f4
child 447 9bb6e5aa594ddd9d4750c45d742aae1153b54bf3
child 449 3029e7fd601d328101fbb59e8f10b95924552f9b
child 451 7cbd3c8d784b878a3940cc0ce445a6806e67bdbc
child 453 2faf021b383fd82398cb86f30014b8297f5011d0
child 458 58aae419c68290f53e66002ba8b04fd89c4b6b34
child 462 14c139b72c281438404ace00bca0377c66e067fe
child 466 a75b0bacaba2bf210b8f9dc575080a14657d5b0a
child 470 1be49ccc5ef9b4957f0e89696c6a298873c5481b
child 517 540e58d9bebea409a9d0033ffb6071cb6f669452
child 519 2460554c33a489d4c9f63c6f91572f4a0834c2a9
child 525 b169cd2dfd1f77ca32bf7e8cbb7c9421b5884767
child 529 421091330666b05ee5b5b6940d84ad730d5d0963
child 537 d102715f9c8132d5c8f18658ad60a38b35e0a62d
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:43:21 +0000
Thunderbird 3.3 beta
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
calendar/chrome/calendar/calendar.properties
mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.dtd
mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd
mail/chrome/messenger/accountCreation.properties
mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd
mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/featureConfigurator.dtd
mail/chrome/messenger/messenger.dtd
mail/chrome/messenger/messenger.properties
mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd
mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd
mail/chrome/messenger/safeMode.dtd
mail/chrome/overrides/netError.dtd
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
@@ -377,16 +377,20 @@
 <!-- Timezone dialog -->
 
 <!ENTITY timezone.title.label            "Especifiqueu el fus horari">
 
 <!-- Read-Only dialog -->
 
 <!ENTITY read.only.general.label         "General">
 <!ENTITY read.only.title.label           "Títol:">
+<!ENTITY read.only.event.start.label     "Data d'inici:">
+<!ENTITY read.only.task.start.label      "Data d'inici:">
+<!ENTITY read.only.event.end.label       "Data de fi:">
+<!ENTITY read.only.task.due.label        "Data de venciment:">
 <!ENTITY read.only.repeat.label          "Repetició:">
 <!ENTITY read.only.location.label        "Ubicació:">
 <!ENTITY read.only.category.label        "Categoria:">
 <!ENTITY read.only.organizer.label       "organitzador/a:">
 <!ENTITY read.only.reply.label           "Respon:">
 <!ENTITY read.only.accept.label          "Hi assistiré">
 <!ENTITY read.only.decline.label         "No hi assistiré">
 <!ENTITY read.only.tentative.label 		 "Potser hi assistiré">
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
@@ -171,17 +171,18 @@
 <!ENTITY calendar.task-details.priority.label        "prioritat">
 <!ENTITY calendar.task-details.priority.low.label    "Baixa">
 <!ENTITY calendar.task-details.priority.normal.label "Normal">
 <!ENTITY calendar.task-details.priority.high.label   "Alta">
 <!ENTITY calendar.task-details.status.label          "estat">
 <!ENTITY calendar.task-details.category.label        "categoria">
 <!ENTITY calendar.task-details.repeat.label          "repetició">
 <!ENTITY calendar.task-details.attachments.label     "adjuncions">
-
+<!ENTITY calendar.task-details.start.label           "data d'inici">
+<!ENTITY calendar.task-details.due.label             "data de venciment">
 
 <!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip  "Categorització de tasques">
 <!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip  "Marca les tasques seleccionades com a acabades">
 <!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip  "Canvia la prioritat">
 
 <!-- Statusbar -->
 <!ENTITY statusText.label            "Document: Fet">
 
@@ -189,44 +190,32 @@
 <!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label      "Obre">
 <!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey  "O">
 <!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label      "Obre la tasca…">
 <!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey  "O">
 <!ENTITY calendar.context.newevent.label              "Nova cita…">
 <!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey          "N">
 <!ENTITY calendar.context.newtodo.label               "Nova tasca…">
 <!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey           "o">
-<!ENTITY calendar.context.modifytask.label            "Edita la tasca…">
-<!ENTITY calendar.context.modifytask.accesskey        "E">
-<!ENTITY calendar.context.modifyitem.label            "Edita l'entrada">
-<!ENTITY calendar.context.modifyitem.accesskey        "E">
 <!ENTITY calendar.context.deletetask.label            "Suprimeix la tasca">
 <!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey        "S">
-<!ENTITY calendar.context.deleteitem.label            "Suprimeix l'entrada">
-<!ENTITY calendar.context.deleteitem.accesskey        "S">
 <!ENTITY calendar.context.deleteevent.label           "Suprimeix la cita">
 <!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey       "S">
-<!ENTITY calendar.context.deletethisevent.label       "Aquesta cita">
-<!ENTITY calendar.context.deletethisevent.accesskey   "A">
-<!ENTITY calendar.context.deletecompleteseries.label  "La sèrie completa">
-<!ENTITY calendar.context.deletecompleteseries.accesskey   "s">
-<!ENTITY calendar.context.deletefutureevents.label     "Totes les cites futures">
-<!ENTITY calendar.context.deletefutureevents.accesskey "f">
-<!ENTITY calendar.context.deletefuturetasks.label     "Totes les tasques futures">
-<!ENTITY calendar.context.deletefuturetasks.accesskey "f">
 <!ENTITY calendar.context.cutevent.label              "Retalla">
 <!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey          "t">
 <!ENTITY calendar.context.copyevent.label             "Copia">
 <!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey         "C">
 <!ENTITY calendar.context.pasteevent.label            "Enganxa">
 <!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey        "x">
-<!ENTITY calendar.context.selectall.label             "Selecciona-ho tot">
-<!ENTITY calendar.context.selectall.accesskey         "o">
 <!ENTITY calendar.context.button.label                "Plafó d'avui" >
 <!ENTITY calendar.context.button.accesskey            "a" >
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.label       "Assistència" >
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.accesskey   "s" >
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occurrence.label "Aquesta cita" >
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.label        "Totes les cites" >
 
 <!-- Task Context Menu -->
 <!ENTITY calendar.context.progress.label              "En curs">
 <!ENTITY calendar.context.progress.accesskey          "E">
 <!ENTITY calendar.context.priority.label              "Prioritat">
 <!ENTITY calendar.context.priority.accesskey          "r">
 
 <!ENTITY percnt "&#38;#37;" ><!--=percent sign-->
@@ -248,17 +237,23 @@
 <!ENTITY priority.level.none              "Sense especificar">
 <!ENTITY priority.level.none.accesskey    "n">
 <!ENTITY priority.level.low               "Baixa">
 <!ENTITY priority.level.low.accesskey     "B">                
 <!ENTITY priority.level.normal              "Normal">
 <!ENTITY priority.level.normal.accesskey    "N">
 <!ENTITY priority.level.high              "Alta">
 <!ENTITY priority.level.high.accesskey    "A">
-                                                 
+     
+<!-- Task View -->
+<!-- Note that the above *.context.* strings are currently used for the other
+     task action buttons -->
+<!ENTITY calendar.taskview.delete.label     "Suprimeix">
+<!ENTITY calendar.taskview.delete.accesskey "u">
+                                            
 <!-- Server Context Menu -->
 <!ENTITY calendar.context.newserver.label              "Nou calendari">
 <!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey          "N">
 <!ENTITY calendar.context.findcalendar.label           "Cerca un calendari…" >
 <!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey       "C" >
 <!ENTITY calendar.context.deleteserver.label           "Suprimeix el calendari">
 <!ENTITY calendar.context.deleteserver.accesskey       "S">
 <!ENTITY calendar.context.reloadserver.label           "Actualitza els calendaris remots">
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
@@ -421,18 +421,16 @@ tooltipCalendarDisabled=El calendari %1$S no està disponible temporalment
 tooltipCalendarReadOnly=El calendari %1$S només és de lectura
 
 taskEditInstructions=Cliqueu aquí per a afegir una nova tasca
 taskEditInstructionsReadonly=Seleccioneu un calendari editable
 taskEditInstructionsCapability=Seleccioneu un calendari que permeti tasques
 
 eventDetailsStartDate=Inici:
 eventDetailsEndDate=Fi:
-taskDetailsStartDate=Data d'inici:
-taskDetailsEndDate=Data de fi:
 datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
 # used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
 #    %1$S will be replaced with the index of the week
 singleLongCalendarWeek=Setmana del calendari: %1$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
--- a/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
@@ -1,10 +1,10 @@
 <!ENTITY window.title "Regles de filtratge">
-
+<!ENTITY filterEditorDialog.dimensions "width: 100ch;">
 <!ENTITY filterName.label "Nom del filtre:">
 <!ENTITY filterName.accesskey "i">
 
 <!ENTITY junk.label "Correu brossa">
 <!ENTITY notJunk.label "Correu legítim">
 
 <!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Mínima">
 <!ENTITY lowPriorityCmd.label "Baixa">
--- a/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.dtd
@@ -2,13 +2,14 @@
 
 <!ENTITY aboutSupport.accountsTitle "Comptes de correu i de notícies">
 <!ENTITY aboutSupport.showPrivateData.mainText "Inclou els noms dels comptes">
 <!ENTITY aboutSupport.showPrivateData.explanationText "(possiblement és informació d'identificació)">
 <!ENTITY aboutSupport.accountsID "ID">
 <!ENTITY aboutSupport.accountsName "Nom">
 <!ENTITY aboutSupport.accountsIncomingServer "Servidor de recepció">
 <!ENTITY aboutSupport.accountsOutgoingServers "Servidors d'enviament">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsServerName "Nom">
 <!ENTITY aboutSupport.accountsConnSecurity "Seguretat de la connexió">
 <!ENTITY aboutSupport.accountsAuthMethod "Mètode d'autenticació">
 <!ENTITY aboutSupport.accountsDefault "Per defecte?">
 
 <!ENTITY aboutSupport.sendViaEmail.label "Envia per correu electrònic">
--- a/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd
@@ -5,52 +5,56 @@
 <!ENTITY name.text                       "El vostre nom, com voleu que es vegi">
 <!ENTITY email.label                     "Adreça electrònica:">
 <!ENTITY email.accesskey                 "A">
 <!ENTITY email.placeholder                 "email@exemple.com">
 <!ENTITY password.label                  "Contrasenya:">
 <!ENTITY password.accesskey              "C">
 <!ENTITY password.placeholder              "Contrasenya">
 <!ENTITY password.text                   "Opcional, només es farà servir per a validar el vostre usuari">
+<!ENTITY rememberPassword.label          "Recorda la contrasenya">
+<!ENTITY rememberPassword.accesskey      "R">
 
-<!ENTITY accountInformation.label        "Informació del compte">
-<!ENTITY username2.label                 "Usuari:">
+<!ENTITY imapLong.label                  "IMAP (carpetes remotes)">
+<!ENTITY pop3Long.label                  "POP3 (conserva el correu al vostre ordinador)">
+
 <!ENTITY incoming.label                  "Entrada:">
 <!ENTITY outgoing.label                  "Sortida:">
+<!ENTITY username.label                  "Nom de l'usuari:">
+<!ENTITY hostname.label                  "Nom del servidor">
+<!ENTITY port.label                      "Port">
+<!ENTITY ssl.label                       "SSL">
+<!ENTITY auth.label                      "Autenticació">
+<!ENTITY imap.label                      "IMAP">
+<!ENTITY pop3.label                       "POP3">
+<!ENTITY smtp.label                      "SMTP">
+<!ENTITY autodetect.label                "Detecta automàticament">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(noEncryption.label): Neither SSL/TLS nor STARTTLS.
+     Transmission of emails in cleartext over the Internet. -->
 <!ENTITY noEncryption.label              "Cap">
 <!ENTITY starttls.label                  "STARTTLS">
 <!ENTITY sslTls.label                    "SSL/TLS">
 
-<!ENTITY imap.label                      "IMAP">
-<!ENTITY pop.label                       "POP">
-<!ENTITY smtp.label                      "SMTP">
-<!ENTITY imap.description                "IMAP - Accediu a les carpetes i als missatges des de diversos ordinadors">
-<!ENTITY pop.description                 "POP - Baixeu-vos tots els missatges a aquest ordinador, les carpetes només són locals">
-<!ENTITY recommended-appendix.label      "(recomanat)">
-
-<!ENTITY manualSetup.label               "Configuració manual…">
-<!ENTITY manualSetup.accesskey           "m">
+<!ENTITY advancedSetup.label             "Configuració avançada">
+<!ENTITY advancedSetup.accesskey         "g">
 <!ENTITY cancel.label                    "Canceŀla">
 <!ENTITY cancel.accesskey                "n">
 <!ENTITY continue.label                  "Continua">
 <!ENTITY continue.accesskey              "C">
-<!ENTITY startOver.label                 "Torna a començar">
-<!ENTITY startOver.accesskey             "o">
 <!ENTITY stop.label                      "Atura">
 <!ENTITY stop.accesskey                  "A">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (retest.label): This is the text that is
-     displayed on the button which will re-guess the account configuration,
-     taking into account the settings the user has changed. -->
-<!ENTITY retest.label                    "Prova la configuració">
-<!ENTITY retest.accesskey                "P">
-<!ENTITY edit.label                      "Edita">
-<!ENTITY edit.accesskey                  "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (half-manual-test.label): This is the text that is
+     displayed on the button in manual edit mode which will re-guess
+     the account configuration, taking into account the settings that
+     the user has manually changed. -->
+<!ENTITY half-manual-test.label          "Prova-la">
+<!ENTITY half-manual-test.accesskey      "P">
+<!ENTITY manual-edit.label               "Configuració manual">
+<!ENTITY manual-edit.accesskey           "m">
 
-<!ENTITY rememberPassword.label          "Recorda la contrasenya">
-<!ENTITY rememberPassword.accesskey      "R">
 
 <!ENTITY warning.label                   "Atenció!">
 <!ENTITY incomingSettings.label          "Opcions de recepció:">
 <!ENTITY outgoingSettings.label          "Opcions d'enviament:">
 <!ENTITY technicaldetails.label          "Detalls tècnics">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (confirmWarning.label): If there is a security
      warning on the outgoing server, then the user will need to check a
      checkbox beside this text before continuing. -->
--- a/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties
@@ -3,32 +3,38 @@
 # LOCALIZATION NOTE: %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to.
 cleartext_warning=%1$S no utilitza encriptació.
 selfsigned_warning=%1$S no utilitza un certificat comprovable.
 selfsigned_details=Normalment, un servidor de correu que sigui segur tindrà un certificat autentificat per a demostrar que realment és el servidor que diu que és. S'encriptarà la connexió amb el servidor de correu però no es podrà validar que sigui el servidor correcte.
 cleartext_details=Els servidors de correu insegurs no utilitzen connexions encriptades per a protegir la vostra contrasenya i la vostra informació privada. Si us connecteu a aquest servidor estareu exposant aquesta informació.
 
 # LOCALIZATION NOTE(default_server_tag): Used to indicate the default smtp server in the server dropdown list.
 default_server_tag= (predeterminat)
+# LOCALIZATION NOTE(port_auto): It must be short (4-5 characters max.).
+# Content of server port field (usually a number), used when the user didn't
+# enter anything yet and we'll automatically detect it later.
+port_auto=Auto
 
 # config titles
 # LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk
 looking_up_settings_disk=S'està cercant la configuració: la instaŀlació del %1$S
 looking_up_settings_isp=S'està cercant la configuració: el proveïdor de correu electrònic
 # LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Messaging. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
 looking_up_settings_db=S'està cercant la configuració: la base de dades ISP de Mozilla
 # LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_guess): We are checking common server names like pop., pop3., smtp., mail., without knowing whether they exist or really serve this email account. If a server responds, we try to talk to it via POP/IMAP/SMTP protocols and query its capabilities. If that succeeds, we assume we found a configuration. Of course, it may still be wrong, but it often works.
 looking_up_settings_guess=S'està cercant la configuració: s'estan provant els noms de servidors més típics
+looking_up_settings_halfmanual=S'està cercant la configuració: s'està provant el servidor
 # LOCALIZATION NOTE(found_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk
 found_settings_disk=S'ha trobat la següent configuració a la instaŀlació del %1$S
 found_settings_isp=S'ha trobat la següent configuració al proveïdor de correu electrònic
 # LOCALIZATION NOTE(found_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Messaging. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
 found_settings_db=S'ha trobat la següent configuració a la base de dades ISP de Mozilla
 # LOCALIZATION NOTE(found_settings_guess): We tried common mail server names and we found a mail server and talked to it and it responded properly, so we think we found a suitable configuration, but we are only about 80% certain that it is the correct setting for this email address. There's a chance that email address may not actually be served by this server and it won't work, or that there is a better server.
 found_settings_guess=S'ha trobat la següent configuració provant els noms de servidors més típics
+found_settings_halfmanual=S'ha trobat la següent configuració després de provar el servidor indicat
 # LOCALIZATION NOTE(failed_to_find_settings): %1$S will be the brandShortName.
 manually_edit_config=S'està editant la configuració
 failed_to_find_settings=El %1$S no ha pogut trobar la configuració per al vostre compte de correu.
 
 #kk searching_for_configs=S'està cercant…
 #kk finished_with_success=S'ha finalitzat
 #kk finished_with_error=Error
 
@@ -53,18 +59,46 @@ password_ok=La contrasenya és correcta
 user_pass_invalid=El nom d'usuari o la contrasenya són incorrectes
 check_server_details=S'estan comprovant els detalls del servidor
 check_in_server_details=S'estan comprovant els detalls del servidor d'entrada
 check_out_server_details=S'estan comprovant els detalls del servidor de sortida
 
 error_creating_account=Error en la creació del compte
 incoming_server_exists=El servidor d'entrada ja existeix.
 
-no_encryption=Sense encriptació
-ssl_tls=SSL/TLS
-starttls=STARTTLS
+# no_encryption=Sense encriptació
+# ssl_tls=SSL/TLS
+# starttls=STARTTLS
 
 please_enter_name=Introduïu el vostre nom.
 double_check_email=Comproveu que sigui correcta la vostra adreça electrònica
 
-#kk name.error=Introduïu el vostre nom, tal com voleu que el vegin en la vostra correspondència.
-#kk email.error=Torneu a comprovar aquesta adreça de correu
-#kk password.error=No s'ha pogut iniciar una sessió. Comproveu que el nom d'usuari i la contrasenya siguin correctes.
+#config result display
+# LOCALIZATION NOTE(resultUnknown): Displayed instead of resultIncoming,
+# resultOutgoing or resultUsername when we don't have a proper value.
+resultUnknown=Desconegut
+# LOCALIZATION NOTE(resultIncoming):
+# %1$S will be replaced with either resultIMAP, resultPOP3 or resultSMTP.
+# %2$S will be replaced with the server hostname
+#   with possibly a port appended as ":"+port.
+#   The domain part may be made bold.
+# %3$S will be replaced with either resultNoEncryption or resultSSL or
+#    resultSTARTTLS.
+# %4$S will be replaced with either resultSSLCertWeak or resultSSLCertOK
+#    (which should normally be empty)
+# You may adjust the strings to be a real sentence.
+resultIncoming=%1$S, %2$S, %3$S%4$S
+# LOCALIZATION NOTE(resultOutgoing): see resultIncoming
+resultOutgoing=%1$S, %2$S, %3$S%4$S
+resultOutgoingExisting=Utilitza el servidor SMTP de sortida actual
+resultIMAP=IMAP
+resultPOP3=POP3
+resultSMTP=SMTP
+# LOCALIZATION NOTE(resultNoEncryption): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. Transmission of emails in cleartext over the Internet.
+resultNoEncryption=Sense encriptació
+resultSSL=SSL
+resultSTARTTLS=STARTTLS
+# LOCALIZATION NOTE(resultSSLCertWeak): \u0020 is just a space
+resultSSLCertWeak=\u0020(Atenció: no s'ha pogut verificar el servidor)
+resultSSLCertOK=
+resultUsernameBoth=%1$S
+resultUsernameDifferent=Entrada: %1$S, Sortida: %2$S
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- extracted from am-archiveoptions.xul -->
+
+<!ENTITY dialogTitle.label "Opcions de l'arxiu">
+<!ENTITY archiveGranularityPrefix.label "Quan s'arxivin els missatges, cal ubicar-los a:">
+<!ENTITY archiveFlat.label "Tot en una única carpeta">
+<!ENTITY archiveFlat.accesskey "T">
+<!ENTITY archiveYearly.label "Una carpeta per a cada any">
+<!ENTITY archiveYearly.accesskey "a">
+<!ENTITY archiveMonthly.label "Una carpeta per a cada mes">
+<!ENTITY archiveMonthly.accesskey "m">
+<!ENTITY keepFolderStructure.label "Conserva l'estructura de carpetes existent dels missatges arxivats">
+<!ENTITY keepFolderStructure.accesskey "C">
+<!ENTITY archiveExample.label "Exemple">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archiveFolderName.label): this should match the default
+     name for the "Archives" folder -->
+<!ENTITY archiveFolderName.label "Arxiu">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName.label): this should match the default
+     name for the "Inbox" folder -->
+<!ENTITY inboxFolderName.label "Safata d'entrada">
--- a/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
@@ -16,27 +16,32 @@
 <!ENTITY bccAddressList.placeholder "Separeu les adreces amb comes">
 <!ENTITY saveMessageDlg.label "Mostra un diàleg de confirmació quan els missatges s'hagin desat">
 <!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "s">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
 <!ENTITY sentFolderOn.label "Carpeta &quot;Enviat&quot;:">
 <!ENTITY sentFolderOn.accesskey "e">
 <!ENTITY sentInOtherFolder.label "Altres:">
 <!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archivesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY archivesTitle.label "Arxiu de missatges">
+<!ENTITY keepArchives.label "Conserva l'arxiu de missatges a:">
+<!ENTITY keepArchives.accesskey "C">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.label "Opcions de l'arxiu…">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.accesskey "O">
+<!ENTITY archivesFolderOn.label "Carpeta &quot;Arxiu&quot; a:">
+<!ENTITY archivesFolderOn.accesskey "a">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.label "Altres:">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.accesskey "r">
+<!ENTITY specialFolders.label "Esborranys i plantilles">
+<!ENTITY keepDrafts.label "Conserva els esborranys a:">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
 <!ENTITY draftsFolderOn.label "Carpeta &quot;Esborranys&quot;:">
 <!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "b">
 <!ENTITY draftInOtherFolder.label "Altres:">
 <!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "t">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (archivesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
-<!ENTITY archivesFolderOn.label "Carpeta &quot;Arxius&quot;:">
-<!ENTITY archivesFolderOn.accesskey "A">
-<!ENTITY archiveInOtherFolder.label "Altres:">
-<!ENTITY archiveInOtherFolder.accesskey "r">
+<!ENTITY keepTemplates.label "Conserva les plantilles a:">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
 <!ENTITY templatesFolderOn.label "Carpeta &quot;Plantilles&quot;:">
 <!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "P">
 <!ENTITY templateInOtherFolder.label "Altres:">
 <!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "r">
-<!ENTITY specialFoldersTitle.label "Esborranys i plantilles">
-<!ENTITY keepDrafts.label "Conserva els esborranys a:">
-<!ENTITY keepArchives.label "Conserva els arxius a:">
-<!ENTITY keepTempltes.label "Conserva les plantilles a:">
+
--- a/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
@@ -2,18 +2,20 @@
 <!ENTITY helpMenu.label "Ajuda">
 <!ENTITY helpMenu.accesskey "j">
 <!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?"
                        for the help button in the menubar but Gnome does not.   -->
 <!ENTITY helpMenuWin.label        "Ajuda"> 
 <!ENTITY helpMenuWin.accesskey    "j">
 <!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label     "Informació de problemes">
 <!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey "p">
-<!ENTITY releaseCmd.label "Notes de la versió">
-<!ENTITY releaseCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY helpSafeMode.label     "Reinicia amb els complements inhabilitats…">
+<!ENTITY helpSafeMode.accesskey "R">
+<!ENTITY releaseCmd2.label "Notes de la versió">
+<!ENTITY releaseCmd2.accesskey "v">
 <!ENTITY whatsNewCmd.label "Novetats">
 <!ENTITY whatsNewCmd.accesskey "N">
 <!ENTITY featureConfiguratorCmd.label "Auxiliar de migració">
 <!ENTITY featureConfiguratorCmd.accesskey "m">
 <!ENTITY openHelp.label "Continguts de l'ajuda">
 <!ENTITY openHelp.accesskey "C">
 <!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
 <!ENTITY openHelpMac.label "Ajuda del &brandShortName;">
--- a/mail/chrome/messenger/featureConfigurator.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/featureConfigurator.dtd
@@ -15,22 +15,28 @@
 <!ENTITY featureConfigurator.toolbar.new.status.explanation "Una barra d'eines buida amb tots els botons per a missatges al vostre abast.">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.toolbar.original.status): The word 'original' is chosen deliberately to be neutral, vs. 'old' which in English at least had a negative connotation.-->
 <!ENTITY featureConfigurator.toolbar.original "Mantén els botons de la vostra barra d'eines original">
 <!ENTITY featureConfigurator.toolbar.original.status.explanation "Mantén tots els botons personalitzats a més a més dels nous botons per a missatges.">
 
 <!ENTITY featureConfigurator.toolbarBenefits.para "Les accions com respondre i avançar s'han mogut de la barra d'eines i de la capçalera del missatge. Ara aquestes accions estan dins el missatge mateix, de manera que hi ha més espai buit a la barra d'eines per posar-hi un quadre de cerca avançat o diversos complements.">
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.addOn.downloading): The text to display while downloading the addon. -->
+<!ENTITY featureConfigurator.addOn.downloading "S'està baixant…">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.addOn.installing): The text to display while installing the addon. -->
 <!ENTITY featureConfigurator.addOn.installing "S'està instaŀlant…">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.addOn.installed): The text to display after the user installs the addon from the configurator. -->
 <!ENTITY featureConfigurator.addOn.installed "S'ha instaŀlat">
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.addOn.failure): The text to display when there is a problem installing the addon. -->
+<!ENTITY featureConfigurator.addOn.failure "S'ha produït un problema mentre s'instaŀlava aquesta extensió.">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.addOn.alreadyInstalled): The label to display when the addon is already installed. -->
 <!ENTITY featureConfigurator.addOn.alreadyInstalled "Aquesta extensió ja està instaŀlada.">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.collapsedHeaders.heading): The heading for the Compact Header page. -->
 <!ENTITY featureConfigurator.collapsedHeaders.heading "Resum de capçaleres">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.collapsedHeaders.para.weak): The paragraph to display if the user hadn't previously used the collapsed headers feature. -->
 <!ENTITY featureConfigurator.collapsedHeaders.para.weak "El resum de capçaleres s'ha mogut a una extensió diferent ja que ara disposa de moltes més opcions.">
--- a/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
@@ -1,19 +1,32 @@
 <!ENTITY messengerWindow.title "Missatgeria">
 <!ENTITY titledefault.label "&brandFullName;">
 <!ENTITY titleSeparator.label " - ">
 
 <!-- File Menu -->
 <!ENTITY newFolderCmd.label "Carpeta…">
 <!ENTITY newFolderCmd.accesskey "C">
-<!ENTITY closeTabCmd.label "Tanca la pestanya">
-<!ENTITY closeTabCmd.accesskey "t">
-<!ENTITY closeOtherTabsCmd.label "Tanca les altres pestanyes">
-<!ENTITY closeOtherTabsCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY closeTabCmd2.label "Tanca la pestanya">
+<!ENTITY closeTabCmd2.accesskey "t">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.label "Tanca les altres pestanyes">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.accesskey "a">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (undoCloseTabCmd.label):
+     Menu option to attempt to re-open a recently closed tab.
+     -->
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.label "Pestanyes tancades recentment">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.accesskey "r">
+
+<!ENTITY undoCloseTabCmd.commandkey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moveToNewWindow.label):
+     Menu option to cause the current tab to be migrated to a new Thunderbird
+     window.
+     -->
+<!ENTITY moveToNewWindow.label "Mou a una nova finestra">
+<!ENTITY moveToNewWindow.accesskey "f">
 <!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "Cerca desada…">
 <!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "d">
 <!ENTITY newOtherAccountsCmd.label "Altres comptes…">
 <!ENTITY newOtherAccountsCmd.accesskey "A">
 <!ENTITY newEmailAccountCmd.label "Compte de correu…">
 <!ENTITY newEmailAccountCmd.accesskey "C">
 <!ENTITY openMessageFileCmd.label "Obre el missatge desat…">
 <!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "O">
@@ -314,18 +327,21 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY goBackCmd.accesskey "r">
 <!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
 <!ENTITY prevStarredMsgCmd.label "Missatge destacat">
 <!ENTITY prevStarredMsgCmd.accesskey "s">
 <!ENTITY folderMenu.label "Carpeta">
 <!ENTITY folderMenu.accesskey "C">
 <!ENTITY thisFolder.label "Aquesta carpeta">
 <!ENTITY thisFolder.accesskey "A">
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.label "Pestanyes tancades recentment">
 <!ENTITY startPageCmd.label "Pàgina d'inici de la Missatgeria">
 <!ENTITY startPageCmd.accesskey "s">
+
+<!-- Message Menu -->
 <!ENTITY msgMenu.label "Missatge">
 <!ENTITY msgMenu.accesskey "M">
 <!ENTITY newMsgCmd.label "Missatge nou">
 <!ENTITY newMsgCmd.accesskey "e">
 <!ENTITY newNewMsgCmd.label "Missatge">
 <!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "M">
 <!ENTITY archiveMsgCmd.label "Arxiu">
 <!ENTITY archiveMsgCmd.accesskey "A">
@@ -390,22 +406,21 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY tagCmd4.key "4">
 <!ENTITY tagCmd5.key "5">
 <!ENTITY tagCmd6.key "6">
 <!ENTITY tagCmd7.key "7">
 <!ENTITY tagCmd8.key "8">
 <!ENTITY tagCmd9.key "9">
 <!ENTITY markMenu.label "Marca">
 <!ENTITY markMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY toggleReadCmd.key "m">
 <!ENTITY markAsReadCmd.label "Com a llegit">
 <!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "C">
-<!ENTITY markAsReadCmd.key "m">
 <!ENTITY markAsUnreadCmd.label "Com a no llegit">
 <!ENTITY markAsUnreadCmd.accesskey "n">
-<!ENTITY markAsUnreadCmd.key "m">
 <!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "Conversa com a llegida">
 <!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "m">
 <!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "r">
 <!ENTITY markReadByDateCmd.label "Llegits per data…">
 <!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "d">
 <!ENTITY markReadByDateCmd.key "c">
 <!ENTITY markAllReadCmd.label "Tots llegits">
 <!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "g">
@@ -730,24 +745,26 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY junkBarButton1.label "Correu legítim">
 <!ENTITY junkInfoButton.label "?">
 
 <!-- Remote Content Bar -->
 <!ENTITY remoteContentMessage2.label "Per a protegir la vostra privadesa, el &brandShortName; ha blocat el contingut remot.">
 <!ENTITY loadRemoteContentButton3.label "Mostra el contingut remot">
 
 <!-- Phishing Bar -->
-<!ENTITY phishingBarMessage2.label "Aquest missatge podria ser fradulent.">
+<!ENTITY phishingBarMessage2.label "Aquest missatge podria ser fraudulent.">
 <!ENTITY removePhishingBarButton1.label "Ignora l'avís">
+<!ENTITY disablePhishingWarning1.label "Inhabilita la detecció de frau per a tots els missatges">
 <!ENTITY reportPhishingError1.label "Aquest missatge no sembla ser fraudulent">
 
 <!-- MDN Bar -->
-<!ENTITY mdnBarMessage.label "El remitent d'aquest missatge ha soŀlicitat ser notificat quan llegiu aquest missatge. Voleu notificar el remitent?"> 
-<!ENTITY mdnBarIgnoreButton.label "Ignora la soŀlicitud">
-<!ENTITY mdnBarSendButton.label "Envia la notificació">
+<!ENTITY mdnBarIgnoreButton2.label "Ignora">
+<!ENTITY mdnBarIgnoreButton2.accesskey "I">
+<!ENTITY mdnBarSendButton2.label "Envia la notificació">
+<!ENTITY mdnBarSendButton2.accesskey "E">
 
 <!-- Quick Search Bar -->
 <!ENTITY quickSearchCmd.key "k">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (searchAllMessages.label.base):
      This is the base of the empty text for the global search box.  We replace
      #1 with the contents of the appropriate
      searchAllMessages.keyLabel2.* value for the platform.
@@ -789,29 +806,25 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY CopyNewsgroupName.accesskey "n">
 <!ENTITY CopyNewsgroupURL.label "Copia l'URL del grup de notícies">
 <!ENTITY CopyNewsgroupURL.accesskey "U">
 <!ENTITY CreateFilterFrom.label "Crea un filtre de…">
 <!ENTITY CreateFilterFrom.accesskey "f">
 <!ENTITY reportPhishingURL.label "Informa d'un missatge fraudulent">
 <!ENTITY reportPhishingURL.accesskey "o">
 
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Afegeix diccionaris…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
+
 <!-- Content Pane Context Menu -->
 <!ENTITY saveLinkAsCmd.label "Anomena i desa l'enllaç…">
 <!ENTITY saveLinkAsCmd.accesskey "ç">
 <!ENTITY saveImageAsCmd.label "Anomena i desa la imatge…">
 <!ENTITY saveImageAsCmd.accesskey "i">
-<!ENTITY cutCmd.label "Retalla">
-<!ENTITY cutCmd.accesskey "t">
-<!ENTITY copyCmd.label "Copia">
-<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
-<!ENTITY pasteCmd.label "Enganxa">
-<!ENTITY pasteCmd.accesskey "E">
-<!ENTITY selectAllCmd.label "Selecciona-ho tot">
-<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">
 <!ENTITY copyLinkCmd.label "Copia l'enllaç">
 <!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "C">
 <!ENTITY copyImageAllCmd.label "Copia la imatge">
 <!ENTITY copyImageAllCmd.accesskey "o">
 <!ENTITY copyEmailCmd.label "Copia l'adreça electrònica">
 <!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "e">
 <!ENTITY stopCmd.label "Atura">
 <!ENTITY stopCmd.accesskey "A">
--- a/mail/chrome/messenger/messenger.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/messenger.properties
@@ -269,30 +269,55 @@ acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S
 mailAcctType=Correu
 newsAcctType=Grups de discussió
 
 nocachedbodytitle=<TITLE>Connecteu-vos per a veure aquest missatge</TITLE>\n
 
 confirmUnsubscribeTitle=Confirmeu la canceŀlació de la subscripció
 confirmUnsubscribeText=Esteu segur que voleu canceŀlar la subscripció de %S?
 confirmUnsubscribeManyText=Segur que voleu canceŀlar la subscripció d'aquests grups de discussió?
+restoreAllTabs=Restaura totes les pestanyes
 
 openLabel=Obre
 openLabelAccesskey=O
 saveLabel=Anomena i desa…
 saveLabelAccesskey=A
 detachLabel=Separa…
 detachLabelAccesskey=S
 deleteLabel=Suprimeix
 deleteLabelAccesskey=u
 deleteAttachments=Les següents adjuncions se suprimiran permanentment d'aquest missatge: \n%S\nAquesta acció no pot desfer-se. Esteu segur que voleu continuar?
 detachAttachments=Les següents adjuncions s'han desat amb èxit i se suprimiran permanentment d'aquest missatge: \n%S\nAquesta acció no pot desfer-se. Esteu segur que voleu continuar?
 deleteAttachmentFailure=No s'han pogut suprimir les adjuncions seleccionats.
 emptyAttachment=Aquest fitxer adjunt sembla que està buit.\nComproveu la persona que l'ha enviat perquè sovint els tallafocs o els antivirus de les empreses suprimeixen els fitxers adjunts.
 
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of attachments
+attachmentCount=#1 adjunt;#1 adjunts
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCountAndName): This is the format for the
+# attachment header when a message has only one attachment. %1$S is the
+# attachment count, and %2$S is the attachment's filename.
+attachmentCountAndName=%1$S: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeUnknown): The string to show for the total
+# size of all attachments when none of the attachments' sizes can be detected.
+attachmentSizeUnknown=mida desconeguda
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeAtLeast): The string to show for the total
+# size of all attachments when at least one (but not all) of the attachments'
+# sizes can't be detected. %1$S is the formatted size.
+attachmentSizeAtLeast=com a mínim %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentNameAndSize): This is the format for a single
+# item in the attachment list. %1$S is the attachment's filename, and %2$S is
+# the attachment's size
+attachmentNameAndSize=%1$S (%2$S)
+
 # This is the format for prepending accesskeys to the
 # each of the attachments in the file|attachments menu:
 #   ie: 1 file.txt
 #       2 another file.txt
 attachmentDisplayNameFormat=%S %S
 
 # This is the heading for the attachment summary when printing an email
 attachmentsPrintHeader=Fitxers adjunts:
@@ -399,16 +424,21 @@ moveToFolderAgainAccessKey=T
 # should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
 # copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
 copyToFolderAgain=Torna a copiar a «%1$S»
 copyToFolderAgainAccessKey=T
 
 #LOCALIZATION NOTE %1$S is the e-mail address of the person we will allow remote images for
 alwaysLoadRemoteContentForSender2=Carrega sempre el contingut remot de %1$S
 
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender
+mdnBarMessageNormal=El remitent d'aquest missatge (%1$S) ha soŀlicitat ser notificat quan llegiu aquest missatge.
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to
+mdnBarMessageAddressDiffers=El remitent d'aquest missatge (%1$S des de %2$S) ha soŀlicitat ser notificat quan llegiu aquest missatge.
+
 # Strings for growl notifications on Mac OS X
 growlNotification=Correu nou
 
 # mailCommands.js
 emptyJunkTitle=Confirmació
 emptyJunkMessage=Esteu segur que voleu suprimir permanentment tots els missatges i subcarpetes de la carpeta del correu brossa?
 emptyJunkDontAsk=No m'ho tornis a demanar.
 emptyTrashTitle=Confirmació
@@ -565,8 +595,12 @@ lwthemeInstallRequest.allowButton=Permet
 lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=P
 
 lwthemePostInstallNotification.message=S'ha instaŀlat un tema nou.
 lwthemePostInstallNotification.undoButton=Desfés
 lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=D
 lwthemePostInstallNotification.manageButton=Gestiona els temes…
 lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=t
 
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=Reinicia amb els complements inhabilitats
+safeModeRestartPromptMessage=Esteu segur que voleu inhabilitar tots els complements i reiniciar?
+safeModeRestartButton=Reinicia
--- a/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -327,16 +327,21 @@ messageAttachmentSafeName=Missatge adjun
 ## String used for attachment pretty name, when attachment is message part
 partAttachmentSafeName=Part del missatge adjuntat
 
 # LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
 # #1 number of attachments
 attachmentCount=#1 fitxer adjunt;#1 fitxers adjunts
 
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentNameAndSize): This is the format for a single
+# item in the attachment list. %1$S is the attachment's filename, and %2$S is
+# the attachment's size
+attachmentNameAndSize=%1$S (%2$S)
+
 ## String used by the Initialization Error dialog
 initErrorDlogTitle=Redacció del missatge
 initErrorDlgMessage=S'ha produït un error en crear una finestra per redactar el missatge. Torneu a provar-ho.
 
 ## Strings used by Save as Draft/Template dialog
 SaveDialogTitle=Desa el missatge
 ## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is folder name, %2$S is host name
 SaveDialogMsg=El missatge s'ha desat a la carpeta %1$S a %2$S.
--- a/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
@@ -188,22 +188,26 @@
 <!ENTITY saveButton.label "Desa">
 
 <!-- Mail Toolbar Tooltips -->
 <!ENTITY sendButton.tooltip "Envia ara aquest missatge">
 <!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Envia aquest missatge més tard">
 <!ENTITY quoteButton.tooltip "Cita el missatge anterior">
 <!ENTITY addressButton.tooltip "Seleccioneu un destinatari d'una Llibreta d'adreces">
 <!ENTITY attachButton.tooltip "Adjunta un fitxer a aquest missatge">
+<!ENTITY spellingButton.tooltip "Comprova l'ortografia de la selecció o del missatge sencer">
 <!ENTITY saveButton.tooltip "Desa aquest missatge">
 <!ENTITY cutButton.tooltip "Retalla">
 <!ENTITY copyButton.tooltip "Copia">
 <!ENTITY pasteButton.tooltip "Enganxa">
 
 <!-- Headers -->
+<!--LOCALIZATION NOTE headersSpace.style is for aligning  the From:, To: and
+    Subject: rows. It should be larger than the largest Header label  -->
+<!ENTITY headersSpace.style "width: 9em;">
 <!ENTITY fromAddr.label "De:">
 <!ENTITY fromAddr.accesskey "d">
 <!ENTITY toAddr.label "A:">
 <!ENTITY ccAddr.label "Cc:">
 <!ENTITY bccAddr.label "Cco:">
 <!ENTITY replyAddr.label "Respon-A:">
 <!ENTITY newsgroupsAddr.label "Grup de discussió:">
 <!ENTITY followupAddr.label "Seguiment-A:">
@@ -258,11 +262,15 @@
 <!ENTITY renameAttachment.accesskey "R">
 <!ENTITY selectAll.label "Selecciona-ho tot">
 <!ENTITY selectAll.accesskey "a">
 <!ENTITY attachFile.label "Adjunta un fitxer…">
 <!ENTITY attachFile.accesskey "f">
 <!ENTITY attachPage.label "Adjunta una pàgina web…">
 <!ENTITY attachPage.accesskey "w">
 
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Afegeix diccionaris…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
+
 <!-- Title for the address picker panel -->
 <!ENTITY addressesSidebarTitle.label "Contactes">
 
--- a/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
@@ -102,25 +102,48 @@
 <!ENTITY otherActionsPrint.label "imprimeix…">
 <!ENTITY otherActionsPrint.accesskey "i">
 
 <!ENTITY openAttachmentCmd.label "Obre">
 <!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "O">
 <!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label "Anomena i desa…">
 <!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey "A">
 <!ENTITY detachAttachmentCmd.label    "Separa…">  
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.accesskey    "p">
 <!ENTITY deleteAttachmentCmd.label    "Suprimeix">  
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.accesskey    "x">
 <!ENTITY openAllAttachmentsCmd.label    "Obre-ho tot…">
 <!ENTITY openAllAttachmentsCmd.accesskey    "O">
 <!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label "Desa-ho tot…">
 <!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey "D">
 <!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label    "Separa-ho tot…">  
 <!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey    "S">  
 <!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label    "Suprimeix-ho tot…">  
 <!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey    "u">  
 
+
+<!-- Attachment toolbar items -->
+<!ENTITY saveAttachmentButton.label       "desa">
+<!ENTITY saveAttachmentButton.tooltip     "desa el fitxer adjunt">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton.label   "desa-ho tot">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton.tooltip "desa tots els fitxers adjunts">
+<!ENTITY openAttachmentMenuItem.label     "obre">
+<!ENTITY openAttachmentMenuItem.accesskey    "o">
+<!ENTITY saveAsAttachmentMenuItem.label    "anomena i desa…">
+<!ENTITY saveAsAttachmentMenuItem.accesskey    "a">
+<!ENTITY detachAttachmentMenuItem.label    "separa…">
+<!ENTITY detachAttachmentMenuItem.accesskey    "p">
+<!ENTITY deleteAttachmentMenuItem.label    "suprimeix">
+<!ENTITY deleteAttachmentMenuItem.accesskey    "x">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsMenuItem.label    "desa-ho tot…">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsMenuItem.accesskey    "s">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsMenuItem.label    "separa-ho tot…">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsMenuItem.accesskey    "t">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsMenuItem.label    "suprimeix-ho tot…">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsMenuItem.accesskey    "e">
+
 <!ENTITY copyLinkCmd.label "Copia l'enllaç">
 <!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "C">
 
 <!ENTITY CopyMessageId.label "Copia l'ID-missatge">
 <!ENTITY OpenMessageForMsgId.label "Obre el missatge per ID">
 <!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.label "Obre el navegador amb l'ID-missatge">
 
--- a/mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd
@@ -75,17 +75,17 @@
 <!ENTITY offlineInfo.caption           "Fora de línia">
 <!ENTITY offlineInfo.label             "Configura els paràmetres de fora de línia">
 <!ENTITY showOffline.label             "Fora de línia…">
 <!ENTITY showOffline.accesskey         "o">
 
 <!ENTITY Diskspace "Espai de disc">
 <!ENTITY offlineCompact.label "Compacta les carpetes quan l'estalvi sigui superior a">
 <!ENTITY offlineCompact.accesskey "C">
-<!ENTITY kb.label "kB">
+<!ENTITY mb.label "Mb">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE:
   The entities useCacheBefore.label and useCacheAfter.label appear on a single
   line in preferences as follows:
 
   &useCacheBefore.label  [ textbox for cache size in MB ]   &useCacheAfter.label;
 -->
 <!ENTITY useCacheBefore.label            "Utilitza fins a">
--- a/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd
@@ -1,14 +1,14 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.label):
      The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
      whether the quick filter bar is visible.
      -->
 <!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.label
-         "Filre ràpid">
+         "Filtre ràpid">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.accesskey):
      The access key for the "View... Toolbars..." menu item label that controls
      whether the quick filter bar is visible.
      -->
 <!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.accesskey
          "r">
 
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd
@@ -0,0 +1,55 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+#if 0
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is mozilla.org Code.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is Mike Connor.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2005
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -   Mike Connor <mconnor@steelgryphon.com>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+#endif
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY safeModeDialog.title             "Mode segur del &brandShortName;">
+<!ENTITY window.width                     "37em">
+
+<!ENTITY safeModeDescription.label        "El &brandShortName; s'està executant en Mode segur, que inhabilita termporalment la vostra configuració, els vostres temes i extensions.">
+<!ENTITY safeModeDescription2.label       "Si ho voleu podeu fer que siguin permanents els canvis següents:">
+
+<!ENTITY disableAddons.label              "Inhabilita tots els complements">
+<!ENTITY disableAddons.accesskey          "c">
+
+<!ENTITY resetToolbars.label              "Inicialitza les barres d'eines i els controls">
+<!ENTITY resetToolbars.accesskey          "e">
+
+<!ENTITY changeAndRestartButton.label     "Aplica els canvis i reinicia">
+<!ENTITY changeAndRestartButton.accesskey "A">
+
+<!ENTITY continueButton.label             "Continua en Mode segur">
+<!ENTITY continueButton.accesskey         "M">
--- a/mail/chrome/overrides/netError.dtd
+++ b/mail/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -194,8 +194,10 @@ functionality specific to thunderbird. -
 
 <!ENTITY securityOverride.warningContent "
 <p>No hauríeu d'afegir una excepció si esteu utilitzant una connexió d'Internet de la qual no en confieu completament, o si no esteu acostumat a veure un avís d'aquest servidor.</p>
 
 <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
 <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
 ">
 
+<!ENTITY remoteXUL.title "XUL remot">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los d'aquest problema.</li></ul></p>">