Up-to-date more
authorToni Hermoso Pulido <toniher@softcatala.org>
Wed, 22 Sep 2010 22:12:27 +0200
changeset 286 2deb2faed42457ba375f09eee800d02befa9c72f
parent 285 2cc27daefc052bb0dba20cdc463676207dfff3c4
child 287 ae5ccbd8e0a7220e294d1aab697fadf55fb4a891
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:43:21 +0000
Up-to-date more
browser/chrome/browser/credits.dtd
browser/chrome/browser/syncKey.dtd
browser/chrome/browser/syncQuota.dtd
browser/chrome/browser/syncQuota.properties
browser/chrome/browser/syncSetup.properties
dom/chrome/dom/dom.properties
other-licenses/branding/firefox/brand.dtd
security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
deleted file mode 100644
--- a/browser/chrome/browser/credits.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,33 +0,0 @@
-<!ENTITY brandMotto "Torneu a descobrir el Web">
-<!ENTITY credit.thanks "Agraïments especials per a">
-
-<!ENTITY credit.thanks2      "Moltes gràcies als nostres">
-<!ENTITY credit.contributors2 "coŀlaboradors" >
-
-<!-- localization credits look like this: -->
-<!--
-<!ENTITY credit.translation
-  "<h3>Translators</h3><ul><li>Name Here</li></ul>">
--->
-<!ENTITY credit.translation 
-"<h3>Traducció</h3>
- <ul>
- <li><i><a href='http://www.softcatala.org'>Softcatalà</a></i></li>
- </ul>
- <ul>
- <li>Ernest Adrogué</li>
- <li>Jaume Bargalló</li>
- <li>Hèctor Batalla</li>
- <li>Ermengol Bota</li> 
- <li>Pau Cabot</li>
- <li>Antoni Camon</li>
- <li>Toni Hermoso</li>
- <li>Xavi Ivars</li>
- <li>Quico Llach</li>
- <li>Jordi Mas</li>
- <li>Joaquim Perez</li>
- <li>Jordi Serratosa</li>
- </ul>">
-
-<!ENTITY credit.memory "En record de">
-<!ENTITY credit.poweredByGeckoReg "Funciona amb Gecko&reg;">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/syncKey.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!ENTITY syncKey.page.title               "La vostra clau del &syncBrand.fullName.label;">
+<!ENTITY syncKey.page.description         "S'utilitza aquesta clau per desxifrar les dades del compte del &syncBrand.fullName.label;. Us caldrà introduir la clau cada vegada que configureu el &syncBrand.fullName.label; en un ordinador o dispositiu nou.">
+<!ENTITY syncKey.keepItSecret.heading     "Conserveu-la secreta">
+<!ENTITY syncKey.keepItSecret.description "El vostre compte del &syncBrand.fullName.label; està xifrat per protegir la vostra privadesa. Sense aquesta clau, caldrien anys perquè algú pogués desxifrar la vostra informació personal. Sou l'única persona qui té aquesta clau. Això vol dir que sou l'únic que pot accedir a les dades del &syncBrand.fullName.label;.">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe.heading       "Conserveu-la segura">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe1.description  "No perdeu la clau.">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe2.description  " No conserveu cap còpia de la clau (llavors deixaria de ser secreta!) i, per tant ">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe3.description  "no podem ajudar-vos a recuperar-la">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe4.description  " si es perd. Caldrà que feu servir aquesta clau cada vegada que connecteu un nou ordinador o dispositiu al &syncBrand.fullName.label;.">
+<!ENTITY syncKey.findOutMore1.label       "Teniu més informació del &syncBrand.fullName.label; i de la vostra privadesa a ">
+<!ENTITY syncKey.findOutMore2.label       ".">
+<!ENTITY syncKey.footer1.label            "Els termes del servei del &syncBrand.fullName.label; són disponibles a ">
+<!ENTITY syncKey.footer2.label            ". La política de privadesa és disponible a ">
+<!ENTITY syncKey.footer3.label            ".">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/syncQuota.dtd
@@ -0,0 +1,4 @@
+<!ENTITY quota.dialogTitle.label    "Quota del servidor">
+<!ENTITY quota.retrievingInfo.label "S'està recuperant informació de la quota…">
+<!ENTITY quota.typeColumn.label     "Tipus">
+<!ENTITY quota.sizeColumn.label     "Mida">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/syncQuota.properties
@@ -0,0 +1,37 @@
+collection.bookmarks.label = Adreces d'interès
+collection.history.label   = Historial
+collection.passwords.label = Contrasenyes
+collection.prefs.label     = Preferències
+collection.tabs.label      = Pestanyes
+
+# LOCALIZATION NOTE (quota.usageNoQuota.label): %1$S and %2$S are numeric value
+# and unit (as defined in the download manager) of the amount of space occupied
+# on the server
+quota.usageNoQuota.label    = Esteu fent servir %1$S %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (quota.usagePercentage.label):
+# %1$S is the percentage of space used,
+# %2$S and %3$S numeric value and unit (as defined in the download manager)
+# of the amount of space used,
+# %3$S and %4$S numeric value and unit (as defined in the download manager)
+# of the total space available.
+quota.usagePercentage.label = Esteu fent servir %1$S%% (%2$S %3$S) del vostre permès %4$S %5$S.
+quota.usageError.label      = No s'ha pogut recuperar la informació de la quota.
+quota.retrieving.label      = S'està recuperant…
+# LOCALIZATION NOTE (quota.sizeValueUnit.label): %1$S is the amount of space
+# occupied by the engine, %2$K the corresponding unit (e.g. kB) as defined in
+# the download manager.
+quota.sizeValueUnit.label   = %1$S %2$S
+quota.remove.label          = Suprimeix
+quota.treeCaption.label     = Desmarca els ítemps per deixar de sincronitzar-los i alliberar espai en el servidor.
+# LOCALIZATION NOTE (quota.removal.label): %S is a list of engines that will be
+# disabled and whose data will be removed once the user confirms.
+quota.removal.label         = El Firefox Sync suprimirà les dades següents: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (quota.list.separator): This is the separator string used
+# for the list of engines (incl. spaces where appropriate)
+quota.list.separator        = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (quota.freeup.label): %1$S and %2$S are numeric value
+# and unit (as defined in the download manager) of the amount of space freed
+# up by disabling the unchecked engines.  If displayed this string is
+# concatenated directly to quota.removal.label and may need to start off with
+# whitespace.
+quota.freeup.label          = \u0020Això alliberarà fins a %1$S %2$S.
--- a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -11,18 +11,16 @@ verifying.label = S'està verificant…
 # LOCALIZATION NOTE (additionalClientCount.label):
 # Semi-colon list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 additionalClientCount.label     = i %S dispositiu addicional;i %S dispositius addicionals
 bookmarksCount.label         = %S adreça d'interès;%S adreces d'interès
 historyDaysCount.label          = %S dia d'historial;%S dies d'historial
 passwordsCount.label         = %S contrasenya;%S contrasenyes
 
-email.synckey.subject       = La vostra clau de sincronització del Firefox
-email.synckey.body          = Enhorabona per registrar-vos al Firefox Sync! La vostra clau secreta del Firefox Sync és %S. No la perdeu ni la compartiu amb ningú més.
 save.synckey.title = Desa la clau de sincronització
 
 newAccount.action.label = S'ha configurat el Firefox Sync automàticament perquè sincronitzi totes les dades del navegador.
 newAccount.change.label = Podeu triar què voleu sincronitzar exactament seleccionant les opcions de sincronització a continuació.
 resetClient.change.label = El Firefox Sync fusionarà totes les dades del navegador d'aquest ordinador en el vostre compte Sync.
 wipeClient.change.label = El Firefox Sync reemplaçarà totes les dades del navegador d'aquest ordinador amb les del vostre compte Sync.
 wipeRemote.change.label = El Firefox Sync reemplaçarà totes les dades del navegador del vostre compte Sync amb les dades d'aquest ordinador.
 existingAccount.change.label = Podeu canviar aquesta preferència seleccionant les opcions del Sync a continuació.
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -40,18 +40,20 @@ KillScriptMessage=Un script d'aquesta pàgina està ocupat, o pot haver deixat de respondre. Podeu aturar-lo ara, o continuar i veure si acaba.
 KillScriptWithDebugMessage=Un script d'aquesta pàgina està ocupat, o pot haver deixat de respondre. Podeu aturar-lo ara, obrir-lo en el depurador, o deixar que continuï.
 KillScriptLocation=Script: %S
 StopScriptButton=Atura l'script
 WaitForScriptButton=Continua
 DontAskAgain=No m'ho tornis a &demanar
 JSURLLoadBlockedWarning=S'ha produït un intent de carregar un javascript: l'URL d'un \nordinador central en una finestra, que mostra el \ncontingut d'un altre, ha estat blocat\n pel gestor de seguretat.
 DebugScriptButton=Script de depuració
 WindowCloseBlockedWarning=Els scripts no poden tancar finestres que no han obert.
-OnBeforeUnloadPreMessage=Esteu segur que voleu sortir d'aquesta pàgina?
-OnBeforeUnloadPostMessage=Premeu D'acord per a continuar, o Canceŀla per a romandre a la pàgina actual.
+OnBeforeUnloadTitle=N'esteu segur?
+OnBeforeUnloadMessage=Aquesta pàgina us demana que confirmeu que voleu sortir-ne - les dades que heu introduït no es es desaran.
+OnBeforeUnloadStayButton=Roman a la pàgina
+OnBeforeUnloadLeaveButton=Surt de la pàgina
 DocumentAllUsed=S'ha utilitzat una propietat document.all no estàndard. Utilitzeu l'estàndard del W3C document.getElementById().
 GlobalScopeElementReference=Element referenciat per ID/NAME al camp global. Utilitzeu l'estàndard del W3C document.getElementById().
 UseOfCaptureEventsWarning=captureEvents() està en desús. Per a actualitzar el vostre codi, utilitzeu el mètode DOM 2 addEventListener(). Per a més ajuda, visiteu http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
 UseOfReleaseEventsWarning=releaseEvents() està en desús. Per a actualitzar el vostre codi, utilitzeu el mètode DOM 2 removeEventListener(). Per a més ajuda, visiteu http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
 UseOfRouteEventWarning=routeEvent() està en desús. Per a actualitzar el vostre codi, utilitzeu el mètode DOM 2 dispatchEvent(). Per a més ajuda, visiteu http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.dispatchEvent
 UseOfPreventBubbleWarning=Event=%S, preventBubble() està en desús. Utilitzeu millor l'estàndard de W3C stopPropagation().
 UseOfPreventCaptureWarning=Event=%S, preventCapture() està en desús. Utilitzeu millor l'estàndard de W3C stopPropagation().
 UseOfDOM3LoadMethodWarning=Document.load() està en desús. Per a actualitzar el vostre codi, utilitzeu l'objecte DOM XMLHttpRequest. Per a més ajuda, consulteu https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest
--- a/other-licenses/branding/firefox/brand.dtd
+++ b/other-licenses/branding/firefox/brand.dtd
@@ -1,4 +1,5 @@
 <!ENTITY  brandShortName        "Firefox">
 <!ENTITY  brandFullName         "Mozilla Firefox">            
 <!ENTITY  vendorShortName       "Mozilla">
-<!ENTITY  trademarkInfo         " El Firefox i els logotips del Firefox són marques registrades de la Mozilla Foundation. Algunes de les marques registrades que s'utilitzen estan sota la llicència de The Charlton Company.">
+<!ENTITY  trademarkInfo.part1   "El Firefox i els logotips del Firefox són marques registrades de la Mozilla Foundation.">
+<!ENTITY  trademarkInfo.part2   "Algunes de les marques registrades que s'utilitzen estan sota la llicència de The Charlton Company.">
--- a/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
+++ b/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
@@ -105,16 +105,17 @@ SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=L'altre extrem SSL no té cap certificat per al nom DNS soŀlicitat.
 SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=L'altre extrem SSL no ha pogut obtenir una resposta OCSP per al seu certificat.
 SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=L'altre extrem SSL ha informat d'un valor de resum del certificat malmès.
 SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió de tiquet de nova sessió no esperat.                             
 SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió de tiquet de nova sessió mal format.                                
 SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=L'SSL ha rebut un registre comprimit que no s'ha pogut descomprimir.                                        
 SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=No es permet la renegociació en aquest sòcol SSL.                                               
 SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=L'altre extrem ha provat una conformitat de connexió d'estil antic (i, per tant, potencialment vulnerable).
 SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=L'SSL ha rebut un registre descomprimit inesperat.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=L'SSL ha rebut una clau efímera Diffie-Hellman en el missatge de negociació d'intercanvi de claus del servidor.
 SEC_ERROR_IO=S'ha produït un error I/O durant l'autorització de seguretat.
 SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=ha fallat la biblioteca de seguretat.
 SEC_ERROR_BAD_DATA=biblioteca de seguretat: s'han rebut dades incorrectes.
 SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=biblioteca de seguretat: s'ha produït un error en la longitud de la sortida.
 SEC_ERROR_INPUT_LEN=la biblioteca de seguretat ha patit un error en la longitud de l'entrada.
 SEC_ERROR_INVALID_ARGS=biblioteca de seguretat: els arguments no són vàlids.
 SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=biblioteca de seguretat: l'algorisme no és vàlid.
 SEC_ERROR_INVALID_AVA=biblioteca de seguretat: l'AVA no és vàlid.