[ca] update from Pootle (firefox)
authorca team [Pootle] <https://wiki.mozilla.org/L10n:Teams:ca>
Sat, 22 Nov 2014 20:17:32 +0000
changeset 1662 199b5abfe82b2b6095105634da91cfe913b676f3
parent 1661 d00c73967b2100c84d0a766e05c902d31927ce8f
child 1663 445f30ba13d9115c3a5f50f2df8e5600d5c66f7a
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:43:21 +0000
[ca] update from Pootle (firefox)
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
browser/chrome/browser/loop/loop.properties
browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
dom/chrome/layout/css.properties
dom/chrome/security/security.properties
netwerk/necko.properties
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -138,16 +138,17 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "r">
 <!ENTITY bookmarkThisPageCmd.label "Afegeix la pàgina a les adreces d'interès">
 <!ENTITY editThisBookmarkCmd.label "Edita aquesta adreça d'interès">
 <!ENTITY bookmarkThisPageCmd.commandkey "d">
 <!ENTITY markPageCmd.commandkey "l">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (findShareServices.label):
   -  Use the unicode ellipsis char, \u2026,
   -  or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. -->
+<!ENTITY findShareServices.label "Cerca més serveis de compartició…">
 <!ENTITY sharePageCmd.label "Comparteix aquesta pàgina">
 <!ENTITY sharePageCmd.commandkey "S">
 <!ENTITY sharePageCmd.accesskey "C">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (shareLink.accesskey): must be different than the following share access keys -->
 <!ENTITY shareLink.label "Comparteix aquest enllaç">
 <!ENTITY shareLink.accesskey "l">
 <!ENTITY shareImage.label "Comparteix aquesta imatge">
 <!ENTITY shareImage.accesskey "i">
@@ -211,18 +212,18 @@ These should match what Safari and other
 
 <!ENTITY downloads.label              "Baixades">
 <!ENTITY downloads.accesskey          "d">
 <!ENTITY downloads.commandkey         "j">
 <!ENTITY downloadsUnix.commandkey     "y">
 <!ENTITY addons.label                 "Complements">
 <!ENTITY addons.accesskey             "m">
 <!ENTITY addons.commandkey            "A">
-
-
+<!ENTITY webapps.label                "Aplicacions">
+<!ENTITY webapps.accesskey            "p">
 
 <!ENTITY webDeveloperMenu.label       "Desenvolupador web">
 <!ENTITY webDeveloperMenu.accesskey   "w">
 
 <!ENTITY devToolsCmd.keycode          "VK_F12">
 <!ENTITY devToolsCmd.keytext          "F12">
 
 <!ENTITY devtoolsConnect.label        "Connecta…">
@@ -478,18 +479,18 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY saveVideoCmd.label           "Anomena i desa el vídeo…">
 <!ENTITY saveVideoCmd.accesskey       "v">
 <!ENTITY saveAudioCmd.label           "Anomena i desa l'àudio…">
 <!ENTITY saveAudioCmd.accesskey       "u">
 <!ENTITY emailImageCmd.label          "Envia la imatge per correu…">
 <!ENTITY emailImageCmd.accesskey      "a">
 <!ENTITY emailVideoCmd.label          "Envia el vídeo per correu…">
 <!ENTITY emailVideoCmd.accesskey      "a">
-
-
+<!ENTITY castVideoCmd.label           "Envia el vídeo al dispositiu">
+<!ENTITY castVideoCmd.accesskey       "E">
 <!ENTITY emailAudioCmd.label          "Envia l'àudio per correu…">
 <!ENTITY emailAudioCmd.accesskey      "a">
 <!ENTITY playPluginCmd.label          "Activa aquest connector">
 <!ENTITY playPluginCmd.accesskey      "c">
 <!ENTITY hidePluginCmd.label          "Amaga aquest connector">
 <!ENTITY hidePluginCmd.accesskey      "m">
 <!ENTITY copyLinkCmd.label            "Copia l'enllaç">
 <!ENTITY copyLinkCmd.accesskey        "C">
@@ -694,36 +695,37 @@ just addresses the organization to follo
 
 <!ENTITY social.activated.description "S'han activat els serveis de <label/>. Podeu canviar els paràmetres dels serveis al <label class='text-link'>gestor de complements</label>.">
 <!ENTITY social.activated.undo.label "Desfés-ho!">
 <!ENTITY social.activated.undo.accesskey "D">
 <!ENTITY social.learnMore.label "Més informació…">
 <!ENTITY social.learnMore.accesskey "M">
 <!ENTITY social.closeNotificationItem.label "Ara no">
 
-
-
-
-
+<!ENTITY social.directory.label "Directori d'activacions">
+<!ENTITY social.directory.text "Podeu activar els serveix de compartició des del directori.">
+<!ENTITY social.directory.button "Vés-hi">
+<!ENTITY social.directory.introText "Feu clic en un servei per afegir-lo al &brandShortName;.">
+<!ENTITY social.directory.viewmore.text "Mostra'n més">
 
 <!ENTITY customizeMode.tabTitle "Personalitza el &brandShortName;">
 <!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.header2 "Eines i funcions addicionals">
 <!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.empty "Voleu més eines?">
 <!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.emptyLink "Trieu-les d'entre els milers de complements">
 <!ENTITY customizeMode.restoreDefaults "Restaura els valors per defecte">
 <!ENTITY customizeMode.toolbars "Mostra/amaga les barres d'eines">
 <!ENTITY customizeMode.titlebar "Barra de títol">
 <!ENTITY customizeMode.lwthemes "Temes">
 <!ENTITY customizeMode.lwthemes.myThemes "Els meus temes">
 <!ENTITY customizeMode.lwthemes.recommended "Recomanats">
 <!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage "Gestiona">
 <!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage.accessKey "G">
 <!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore "Baixa més temes">
 <!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore.accessKey "B">
-
+<!ENTITY customizeMode.deveditionTheme.label "Utilitza el tema del &brandShortName;">
 
 <!ENTITY social.chatBar.commandkey "c">
 <!ENTITY social.chatBar.label "Focus del xat">
 <!ENTITY social.chatBar.accesskey "F">
 
 <!ENTITY social.markpageMenu.accesskey "p">
 <!ENTITY social.markpageMenu.label "Desa la pàgina a…">
 <!ENTITY social.marklinkMenu.accesskey "e">
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -605,9 +605,11 @@ customizeTips.tip0 = %1$S: podeu personalitzar el %2$S perquè es comporti com voleu. Simplement arrossegueu qualsevol element de dalt al menú o a la barra d'eines. %3$S quant a la personalització del %2$S.
 customizeTips.tip0.hint = Suggeriment
 customizeTips.tip0.learnMore = Més informació
 
 # LOCALIZATION NOTE(appmenu.*.description, appmenu.*.label): these are used for
 # the appmenu labels and buttons that appear when an update is staged for
 # installation or a background update has failed and a manual download is required.
 # %S is brandShortName
 appmenu.restartNeeded.description = Reinicieu el %S per aplicar les actualitzacions
+appmenu.updateFailed.description = Ha fallat l'actualització en segon pla; baixeu l'actualització
 appmenu.restartBrowserButton.label = Reinicia el %S
+appmenu.downloadUpdateButton.label = Baixa l'actualització
--- a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
@@ -55,38 +55,42 @@
 <!ENTITY cmd.show.accesskey               "b">
 <!ENTITY cmd.showMac.label                "Obre la carpeta on es troba">
 <!ENTITY cmd.showMac.accesskey            "c">
 <!ENTITY cmd.retry.label                  "Reintenta">
 <!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label       "Vés a la pàgina de baixades">
 <!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey   "V">
 <!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label       "Copia l'enllaç de la baixada">
 <!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey   "l">
-<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label      "Suprimeix de la llista">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label      "Suprimeix de l'historial">
 <!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey  "e">
 <!ENTITY cmd.clearList.label              "Buida la llista">
 <!ENTITY cmd.clearList.accesskey          "a">
 <!ENTITY cmd.clearDownloads.label         "Buida la llista de baixades">
 <!ENTITY cmd.clearDownloads.accesskey     "B">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.unblock.label):
      This command may be shown in the context menu, as a menu button item, or as
      a text link when malware or potentially unwanted downloads are blocked.
      Note: This string doesn't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
      -->
-
+<!ENTITY cmd.unblock.label                "Desbloca">
+<!ENTITY cmd.unblock.accesskey            "D">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.removeFile.label):
      This command may be shown in the context menu or as a menu button label
      when malware or potentially unwanted downloads are blocked.
      Note: This string doesn't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
      -->
-
+<!ENTITY cmd.removeFile.label             "Suprimeix el fitxer">
+<!ENTITY cmd.removeFile.accesskey         "m">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (blocked.label):
      Shown as a tag before the file name for some types of blocked downloads.
      Note: This string doesn't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
      -->
+
+<!ENTITY blocked.label                    "BLOCAT">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (learnMore.label):
      Shown as a text link for some types of blocked downloads, for example
      malware, when there is an associated explanation page on the Mozilla site.
      Note: This string doesn't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
      -->
 
 <!ENTITY learnMore.label                  "Més informació">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsHistory.label, downloadsHistory.accesskey):
--- a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -40,25 +40,35 @@ stateDirty=S'ha bloquejat: El fitxer pot ser una aplicació potencialment perillosa
 
 # LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
 #                    blockedUncommon):
 # These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and
 # are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a
 # period.  You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if
 # this turns out to be longer than the other existing status strings.
 # Note: These strings don't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+blockedMalware=Aquest fitxer conté un virus o programari maliciós.
+blockedPotentiallyUnwanted=Aquest fitxer podria malmetre l'ordinador.
+blockedUncommon=És possible que no sigui segur obrir aquest fitxer.
 
 # LOCALIZATION NOTE (unblockHeader, unblockTypeMalware,
 #                    unblockTypePotentiallyUnwanted, unblockTypeUncommon,
 #                    unblockTip, unblockButtonContinue, unblockButtonCancel):
 # These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
 # download to be unblocked.  The severity of the threat is expressed in
 # descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
 # as malware and lower for uncommon downloads.
 # Note: These strings don't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+unblockHeader=Esteu segur que voleu desblocar aquest fitxer?
+unblockTypeMalware=Aquest fitxer conté un virus o programari maliciós que malmetrà l'ordinador.
+unblockTypePotentiallyUnwanted=Aquest fitxer, camuflat com a una baixada útil, farà canvis indesitjats als vostres programes i paràmetres.
+unblockTypeUncommon=Aquest fitxer s'ha baixat des d'un lloc web desconegut i potencialment perillós i és possible que no sigui segur obrir-lo.
+unblockTip=Podeu cercar una font de baixada alternativa o provar de baixar el fitxer més tard.
+unblockButtonContinue=Desbloca igualment
+unblockButtonCancel=Mantén-me protegit
 
 # LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
 # %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
 sizeWithUnits=%1$S %2$S
 sizeUnknown=Mida desconeguda
 
 # LOCALIZATION NOTE (shortTimeLeftSeconds, shortTimeLeftMinutes,
 #                    shortTimeLeftHours, shortTimeLeftDays):
--- a/browser/chrome/browser/loop/loop.properties
+++ b/browser/chrome/browser/loop/loop.properties
@@ -1,21 +1,25 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
 ## LOCALIZATION NOTE(clientShortname2): This should not be localized and
 ## should remain "Firefox Hello" for all locales.
+clientShortname2=Firefox Hello
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(first_time_experience.title): clientShortname will be
 ## replaced by the brand name
+first_time_experience_title={{clientShortname}} — Uniu-vos a la conversa
+first_time_experience_button_label=Primers passos
 
 share_link_header_text=Compartiu aquest enllaç per convidar algú a la conversa:
+invite_header_text=Convideu algú a la conversa.
 
 ## LOCALIZATION NOTE(invitee_name_label): Displayed when obtaining a url.
 ## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#precall-firstrun
 ## Click the label icon at the end of the url field.
 invitee_name_label=Qui esteu convidant?
 ## LOCALIZATION NOTE(invitee_expire_days_label): Allows the user to adjust
 ## the expiry time. Click the label icon at the end of the url field to see where
 ## this is:
@@ -53,20 +57,24 @@ login_expired=La sessió ha caducat
 service_not_available=El servei no està disponible ara mateix
 problem_accessing_account=S'ha produït un problema en accedir al vostre compte
 
 ## LOCALIZATION NOTE(retry_button): Displayed when there is an error to retry
 ## the appropriate action.
 ## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#error for location
 retry_button=Reintenta
 
+share_email_subject4={{clientShortname}} — Uniu-vos a la conversa
 ## LOCALIZATION NOTE (share_email_body4): In this item, don't translate the
 ## part between {{..}} and leave the \r\n\r\n part alone
+share_email_body4=Hola!\n\nUniu-vos a la meva conversa de vídeo mitjançant el {{clientShortname}}:\n\nNo cal baixar ni instal·lar res. Només heu de copiar i enganxar aquest URL al navegador:\n\n{{callUrl}}\n\nSi voleu, també podeu obtenir més informació sobre el {{clientShortname}} a {{learnMoreUrl}}\n\nParlem aviat!
 share_button=Correu electrònic
+share_button2=Envia l'enllaç per correu
 copy_url_button=Copia
+copy_url_button2=Copia l'enllaç
 copied_url_button=S'ha copiat
 
 panel_footer_signin_or_signup_link=Inici de sessió o registre
 
 settings_menu_item_account=Compte
 settings_menu_item_settings=Paràmetres
 settings_menu_item_signout=Finalitza la sessió
 settings_menu_item_signin=Inicia la sessió
@@ -84,17 +92,19 @@ contacts_search_placesholder=Cerca…
 ## for where this appears on the UI
 new_contact_button=Contacte nou
 ## LOCALIZATION NOTE (new_contact_name_placeholder, new_contact_email_placeholder):
 ## These are the placeholders for the fields for entering a new contact
 ## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
 ## and click the 'New Contact' button to see the fields.
 new_contact_name_placeholder=Nom
 new_contact_email_placeholder=Correu electrònic
+new_contact_phone_placeholder=Telèfon Firefox OS
 
+contacts_blocked_contacts=Contactes blocats
 
 ## LOCALIZATION NOTE (add_contact_button):
 ## This is the button to actually add the new contact
 ## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
 ## and click the 'New Contact' button to see the fields.
 add_contact_button=Afegeix el contacte
 ### LOCALIZATION NOTE (valid_email_text_description): This is displayed when
 ### the user enters an invalid email address, preventing the addition of the
@@ -175,16 +185,17 @@ audio_call_menu_button=Conversa d'àudio
 video_call_menu_button=Conversa de vídeo
 
 # Conversation Window Strings
 
 initiate_call_button_label2=Esteu a punt per iniciar la conversa?
 incoming_call_title2=Sol·licitud de conversa
 incoming_call_accept_button=Accepta
 incoming_call_accept_audio_only_tooltip=Accepta, amb veu
+incoming_call_accept_audio_video_tooltip=Accepta, amb vídeo
 incoming_call_cancel_button=Cancel·la
 incoming_call_cancel_and_block_button=Cancel·la i bloca
 incoming_call_block_button=Bloca
 hangup_button_title=Penja
 hangup_button_caption2=Surt
 mute_local_audio_button_title=Silencia el vostre àudio
 unmute_local_audio_button_title=Activa el vostre àudio
 mute_local_video_button_title=Desactiva el vostre vídeo
@@ -247,16 +258,17 @@ connection_error_see_console_notification=Ha fallat la trucada; vegeu la consola per a més informació.
 ## by the brand name.
 legal_text_and_links3=En utilitzar el {{clientShortname}}, accepteu les {{terms_of_use}} i l'{{privacy_notice}}.
 legal_text_tos = condicions d'ús
 legal_text_privacy = avís de privadesa
 
 ## LOCALIZATION NOTE (powered_by_beforeLogo, powered_by_afterLogo):
 ## These 2 strings are displayed before and after a 'Telefonica'
 ## logo.
+powered_by_beforeLogo=Funciona amb
 powered_by_afterLogo=
 
 feedback_call_experience_heading2=Com ha anat la conversa?
 feedback_what_makes_you_sad=Què no us ha agradat?
 feedback_thank_you_heading=Gràcies per la vostra opinió
 feedback_category_audio_quality=Qualitat de l'àudio
 feedback_category_video_quality=Qualitat del vídeo
 feedback_category_was_disconnected=S'ha desconnectat
@@ -274,18 +286,33 @@ feedback_window_will_close_in2=Aquesta finestra es tancarà d'aquí {{countdown}} segon;Aquesta finestra es tancarà d'aquí {{countdown}} segons
 ## a signed-in to signed-in user call.
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#feedback
 feedback_rejoin_button=Torna a unir-m'hi
 ## LOCALIZATION NOTE (feedback_report_user_button): Used to report a user in the case of
 ## an abusive user.
 feedback_report_user_button=Denuncia l'usuari
 
 help_label=Ajuda
+tour_label=Visita guiada
 
 ## LOCALIZATION NOTE(rooms_default_room_name_template): {{conversationLabel}}
 ## will be replaced by a number. For example "Conversation 1" or "Conversation 12".
+rooms_default_room_name_template=Conversa {{conversationLabel}}
 rooms_leave_button_label=Surt
+rooms_list_copy_url_tooltip=Copia l'enllaç
 ## LOCALIZATION NOTE (rooms_list_current_conversations):
 ## Semicolon-separated list of plural forms. See:
 ## http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 ## We prefer to have no number in the string, but if you need it for your
 ## language please use {{num}}.
+rooms_list_current_conversations=Conversa actual;Converses actuals
+rooms_list_delete_tooltip=Suprimeix la conversa
 rooms_list_deleteConfirmation_label=N'esteu segur?
+rooms_list_no_current_conversations=Ara mateix no hi ha cap conversa
+rooms_name_this_room_label=Anomena aquesta conversa
+rooms_new_room_button_label=Inicia una conversa
+rooms_only_occupant_label=Sou el primer participant.
+rooms_panel_title=Trieu una conversa o comenceu-ne una nova
+rooms_room_full_label=Ja hi ha dues persones en aquesta conversa.
+rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Baixeu el {{brandShortname}} per iniciar la vostra pròpia conversa
+rooms_room_full_call_to_action_label=Més informació sobre el {{clientShortname}} »
+rooms_room_joined_label=Algú s'ha unit a la conversa.
+rooms_room_join_label=Uniu-vos a la conversa
--- a/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
@@ -26,20 +26,21 @@
 <!ENTITY saveTo.accesskey "s">
 <!ENTITY chooseFolderWin.label        "Navega…">
 <!ENTITY chooseFolderWin.accesskey    "v">
 <!ENTITY chooseFolderMac.label        "Trieu…">
 <!ENTITY chooseFolderMac.accesskey    "e">
 <!ENTITY alwaysAsk.label "Demana'm sempre on desar els fitxers">
 <!ENTITY alwaysAsk.accesskey "a">
 
-<!ENTITY alwaysCheckDefault.label         "A l'inici, comprova sempre si el &brandShortName; és el navegador per defecte">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault.label         "A l'inici, comprova si el &brandShortName; és el navegador per defecte">
 <!ENTITY alwaysCheckDefault2.label        "Comprova sempre si el &brandShortName; és el navegador per defecte">
 <!ENTITY alwaysCheckDefault2.accesskey    "o">
 <!ENTITY setAsMyDefaultBrowser.label      "Fes que el &brandShortName; sigui el navegador per defecte">
 <!ENTITY setAsMyDefaultBrowser.accesskey  "F">
-
-
+<!ENTITY setAsMyDefaultBrowser2.label     "Fes que sigui el navegador per defecte">
+<!ENTITY setAsMyDefaultBrowser2.accesskey "d">
 <!ENTITY isDefault.label                  "Actualment el &brandShortName; és el navegador per defecte">
 <!ENTITY isNotDefault.label               "El &brandShortName; no és el navegador per defecte">
 
-
-
+<!ENTITY separateProfileMode.label        "Permet que el &brandShortName; i el Firefox s'executin alhora">
+<!ENTITY useFirefoxSync.label             "Consell: Aquesta funcionalitat utilitza perfils separats. Utilitzeu el Sync per sincronitzar dades entre ells.">
+<!ENTITY getStarted.label                 "Comenceu a utilitzar el Sync…">
--- a/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
+++ b/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
@@ -152,16 +152,17 @@ tabReload      =      s'està tornant a carregar
 # Object states
 stateChecked     =    activat
 stateNotChecked  =    desactivat
 statePressed     =    premut
 # No string for a not pressed toggle button
 stateExpanded    =    expandit
 stateCollapsed   =    reduït
 stateUnavailable =    no disponible
+stateReadonly    =    només de lectura
 stateRequired    =    necessari
 stateTraversed   =    visitat
 stateHasPopup    =    té una finestra emergent
 stateSelected    =    seleccionat
 
 # App modes
 editingMode    =      s'està editant
 navigationMode =      s'està navegant
--- a/dom/chrome/layout/css.properties
+++ b/dom/chrome/layout/css.properties
@@ -51,16 +51,17 @@ PECounterStyleBadName=El nom de la regla @counter-style no pot ser «%1$S».
 PECounterStyleBadBlockStart=S'esperava «{» per començar la regla @counter-style, però s'ha trobat «%1$S».
 PECounterStyleEOF=«{» de tancament del bloc @counter-style
 PECounterDescExpected=S'esperava un descriptor de comptador, però s'ha trobat «%1$S».
 PEUnknownCounterDesc=El descriptor «%1$S» és desconegut a la regla @counter-style.
 PECounterExtendsNotIdent=S'esperava un identificador per al sistema extends, però s'ha trobat «%1$S».
 PECounterASWeight=Cada pes del descriptor additive-symbols ha de ser més petit que el pes anterior.
 PEClassSelEOF=nom de classe
 PEClassSelNotIdent=S'esperava un identificador per al selector de classe, però s'ha trobat «%1$S».
+PECoordinatePair=S'esperava una parella de coordinades, però s'ha trobat «%1$S».
 PETypeSelEOF=tipus d'element
 PETypeSelNotType=S'esperava un nom d'element o «*», però s'ha trobat «%1$S».
 PEUnknownNamespacePrefix=«%1$S» és un prefix d'espai de noms desconegut.
 PEAttributeNameEOF=nom d'atribut
 PEAttributeNameExpected=S'esperava un identificador per al nom d'atribut, però s'ha trobat «%1$S».
 PEAttributeNameOrNamespaceExpected=S'esperava un nom d'atribut o un espai de noms, però s'ha trobat «%1$S».
 PEAttSelNoBar=S'esperava «|», però s'ha trobat «%1$S».
 PEAttSelInnerEOF=part d'un selector d'atribut
--- a/dom/chrome/security/security.properties
+++ b/dom/chrome/security/security.properties
@@ -4,14 +4,15 @@ BlockMixedDisplayContent = S'ha bloquejat la càrrega del contingut mixt visual «%1$S»
 BlockMixedActiveContent = S'ha bloquejat la càrrega del contingut mixt actiu «%1$S»
 
 # CORS
 CrossSiteRequestBlocked=S'ha blocat una sol·licitud multiorigen. La política del mateix origen impedeix llegir el recurs remot en %1$S. Això es pot arreglar movent el recurs al mateix domini o habilitant el CORS.
 
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security" or "HSTS"
 InvalidSTSHeaders=El lloc ha especificat una capçalera «Strict-Transport-Security» no vàlida.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Public-Key-Pins or HPKP"
+InvalidPKPHeaders=El lloc ha especificat una capçalera «Public-Key-Pins» no vàlida.
 InsecurePasswordsPresentOnPage=Hi ha camps de contrasenya en una pàgina insegura (http://). Això suposa un risc de seguretat, ja que permet robar les credencials d'inici de sessió de l'usuari.
 InsecureFormActionPasswordsPresent=Hi ha camps de contrasenya en un formulari amb una acció de formulari insegura (http://). Això suposa un risc de seguretat, ja que permet robar les credencials d'inici de sessió de l'usuari.
 InsecurePasswordsPresentOnIframe=Hi ha camps de contrasenya en un marc iframe insegur (http://). Això suposa un risc de seguretat, ja que permet robar les credencials d'inici de sessió de l'usuari.
 LoadingMixedActiveContent=S'està carregant contingut mixt actiu (insegur) en una pàgina segura «%1$S»
 LoadingMixedDisplayContent=S'està carregant contingut mixt visual (insegur) en una pàgina segura «%1$S»
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
--- a/netwerk/necko.properties
+++ b/netwerk/necko.properties
@@ -33,8 +33,9 @@ DirColSize=Mida
 DirColMTime=Darrera modificació
 DirFileLabel=Fitxer:\u0020
 
 PhishingAuth=Ara visitareu «%1$S.» Aquest lloc podria estar intentant enganyar-vos fent-vos pensar que esteu visitant un lloc diferent. Aneu amb extrema precaució.
 PhishingAuthAccept=Ho entenc i aniré molt amb compte
 SuperfluousAuth=Ara entrareu al lloc «%1$S» amb el nom d'usuari «%2$S», però el lloc web no requereix autentificació. Podria ser intent d'enganyar-vos.\n\nÉs «%1$S» el lloc que voleu visitar?
 AutomaticAuth=Ara entrareu al lloc «%1$S» amb el nom d'usuari «%2$S».
 
+TrackingUriBlocked=S'ha blocat el recurs del lloc «%1$S» perquè protecció contra el seguiment està activada.