browser/chrome/browser/syncSetup.properties
author Eduard Gamonal <edu@eduard-gamonal.net>
Sat, 11 Oct 2014 23:05:22 +0200
changeset 1620 e65d3dfc07bb9c9e542acee1e776f3c9cdbd8c61
parent 1477 7ec0e5861c048bbd72220d3a44758bef8d922c28
permissions -rw-r--r--
catalan (ca) l10n. jordi serratosa's work

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

button.syncOptions.label       = Opcions de sincronització
button.syncOptionsDone.label   = Fet
button.syncOptionsCancel.label = Cancel·la

invalidEmail.label          = L'adreça electrònica no és vàlida
serverInvalid.label         = Introduïu un URL de servidor vàlid
usernameNotAvailable.label  = Ja és en ús

verifying.label = S'està verificant…

# LOCALIZATION NOTE (additionalClientCount.label):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of additional clients (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
additionalClientCount.label = i #1 dispositiu addicional;i #1 dispositius addicionals
# LOCALIZATION NOTE (bookmarksCount.label):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of bookmarks (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
bookmarksCount.label        = #1 adreça d'interès;#1 adreces d'interès
# LOCALIZATION NOTE (historyDaysCount.label):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of days (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
historyDaysCount.label      = #1 dia d'historial;#1 dies d'historial
# LOCALIZATION NOTE (passwordsCount.label):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of passwords (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
passwordsCount.label        = #1 contrasenya;#1 contrasenyes
# LOCALIZATION NOTE (addonsCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of add-ons, see the link above for forms
addonsCount.label        = #1 complement;#1 complements

save.recoverykey.title = Desa la clau de recuperació
save.recoverykey.defaultfilename = Firefox Recovery Key.html

newAccount.action.label = S'ha configurat el Firefox Sync automàticament perquè sincronitzi totes les dades del navegador.
newAccount.change.label = Podeu triar què voleu sincronitzar exactament seleccionant les opcions de sincronització a continuació.
resetClient.change2.label = El Firefox Sync combinarà totes les dades del navegador del vostre dispositiu amb el vostre compte del Sync.
wipeClient.change2.label = El Firefox Sync reemplaçarà totes les dades del navegador d'aquest dispositiu amb les dades del vostre compte del Sync.
wipeRemote.change2.label = El Firefox Sync reemplaçarà totes les dades del navegador del vostre compte del Sync amb les dades d'aquest dispositiu.
existingAccount.change.label = Podeu canviar aquesta preferència seleccionant les opcions del Sync a continuació.

# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
#  /services/sync

# Firefox Accounts based setup.
continue.label = Continua
disconnect.verify.title = Desconnecta
disconnect.verify.heading = N'esteu segur?
# LOCALIZATION NOTE (disconnect.verify.description): %S will be replaced with
# brandShortName
disconnect.verify.description = El %S deixarà de sincronitzar-se amb el vostre compte, però les vostres dades de navegació d'aquest ordinador no s'eliminaran.

relinkVerify.title = Avís de combinació
relinkVerify.heading = Esteu segur que voleu iniciar la sessió al Sync?
# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
relinkVerify.description = Un altre usuari ha iniciat la sessió en el Sync anteriorment en aquest ordinador. En iniciar la vostra sessió es combinaran les adreces d'interès, contrasenyes i altres paràmetres amb %S

manage.pageTitle = Gestiona el Sync