Bug 1253731 - Land version 1.1.11 of the Loop system add-on in mozilla-central - locale updates. rs=Standard8 for already reviewed code.
authorMark Banner <standard8@mozilla.com>
Fri, 04 Mar 2016 23:49:23 +0000
changeset 323265 3284c3f62c6a3d1d2245682165972cbfc0a1c0fc
parent 323264 2ccd650455e2f29a6c0b8e61b6c4f58fda003239
child 323266 69d357fb6a0b38239b855a9aeea863d035f9fca5
push id5913
push userjlund@mozilla.com
push dateMon, 25 Apr 2016 16:57:49 +0000
treeherdermozilla-beta@dcaf0a6fa115 [default view] [failures only]
perfherder[talos] [build metrics] [platform microbench] (compared to previous push)
reviewersStandard8
bugs1253731
milestone47.0a1
first release with
nightly linux32
nightly linux64
nightly mac
nightly win32
nightly win64
last release without
nightly linux32
nightly linux64
nightly mac
nightly win32
nightly win64
Bug 1253731 - Land version 1.1.11 of the Loop system add-on in mozilla-central - locale updates. rs=Standard8 for already reviewed code.
browser/extensions/loop/chrome/locale/af/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/ar/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/as/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/ast/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/az/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/be/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/bg/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/bn-BD/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/bn-IN/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/bs/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/ca/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/cs/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/cy/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/da/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/de/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/dsb/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/el/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/en-GB/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/eo/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/es-CL/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/es-ES/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/es-MX/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/et/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/eu/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/fa/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/ff/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/fi/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/fr/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/fy-NL/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/fy/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/ga/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/gd/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/gl/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/gu-IN/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/he/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/hi-IN/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/hr/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/hsb/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/ht/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/hu/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/hy-AM/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/id/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/it/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/ja/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/kk/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/km/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/kn/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/ko/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/ku/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/lij/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/lt/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/lv/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/mk/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/ml/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/mn/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/ms/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/my/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/nb-NO/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/ne-NP/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/nl/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/or/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/pa-IN/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/pa/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/pl/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/pt-BR/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/pt-PT/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/pt/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/rm/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/ro/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/ru/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/si/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/sk/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/sl/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/son/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/sq/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/sr/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/sv-SE/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/ta/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/te/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/th/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/tr/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/uk/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/ur/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/vi/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/xh/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/zh-CN/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/zh-TW/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/zu/loop.properties
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/af/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/af/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_lab
 rooms_room_full_label=There are already two people in this conversation.
 rooms_room_join_label=Join the conversation
 rooms_room_joined_label=Someone has joined the conversation!
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/ar/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/ar/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_lab
 rooms_room_full_label=There are already two people in this conversation.
 rooms_room_join_label=Join the conversation
 rooms_room_joined_label=Someone has joined the conversation!
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/as/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/as/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_lab
 rooms_room_full_label=There are already two people in this conversation.
 rooms_room_join_label=Join the conversation
 rooms_room_joined_label=Someone has joined the conversation!
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/ast/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/ast/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_lab
 rooms_room_full_label=There are already two people in this conversation.
 rooms_room_join_label=Join the conversation
 rooms_room_joined_label=Someone has joined the conversation!
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/az/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/az/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Söhbət başlat…
 loopMenuItem_accesskey=t
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -252,13 +252,20 @@ rooms_room_full_call_to_action_label={{clientShortname}} haqqında ətraflı öyrənin »
 rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Öz söhbətinizi başlatmaq üçün {{brandShortname}} endirin
 rooms_room_full_label=Bu söhbətdə artıq 2 nəfər var.
 rooms_room_join_label=Söhbətə qoşul
 rooms_room_joined_owner_connected_label2=Yoldaşınız artıq qoşuludur və vərəqlərinizi görə biləcəklər.
 rooms_room_joined_owner_not_connected_label=Yoldaşınız {{roomURLHostname}} ünvanını sizində gəzmək üçün gözləyir.
 
 self_view_hidden_message=Özünü göstərmə gizlədilib amma hələ də göndərilir. göstərmək üçün pəncərə ölçülərini dəyişin
 
+peer_left_session=Yoldaşınız çıxdı.
+peer_unexpected_quit=Yoldaşınız gözlənilmədən ayrıldı.
+
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} sizin ölkədə icazə verilmir.
 
 display_name_guest=Qonaq
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/be/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/be/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_lab
 rooms_room_full_label=There are already two people in this conversation.
 rooms_room_join_label=Join the conversation
 rooms_room_joined_label=Someone has joined the conversation!
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/bg/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/bg/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
 ## These are displayed together at the top of the panel when a user is needed to
 ## sign-in again. The emphesis is on the first line to get the user to sign-in again,
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_joined_owner_not_connected_label=Ваш приятел ви чака да посетите {{roomURLHostname}} заедно.
 
 self_view_hidden_message=Какво виждат другите е скрито, но се изпраща; преоразмерете прозореца, за да го видите
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} е недостъпен във вашата държава.
 
 display_name_guest=Гост
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/bn-BD/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/bn-BD/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=আলাপ শুরু করুন
 loopMenuItem_accesskey=t
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -257,8 +257,12 @@ rooms_room_joined_owner_not_connected_label=আপনার বন্ধু আপনার সাথে {{roomURLHostname}} ব্রাউজ করতে অপেক্ষা করছেন।
 
 self_view_hidden_message=সেলফ-ভিউ লুকানো কিন্তু এখনো ছবি পাঠাবে; দেখাতে উইন্ডোর আকার পরিবর্তন করুন
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} আপনার দেশের বিদ্যমান নয়।
 
 display_name_guest=অতিথি
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/bn-IN/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/bn-IN/loop.properties
@@ -142,8 +142,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=আপনার নিজের একটি শুরু করতে হলে {{brandShortname}} ডাউনলোড করে নিন
 rooms_room_full_label=এই কথোপকথনটিতে আগে থেকেই দুজন বর্তমান রয়েছেন।
 rooms_room_join_label=কথোপকথনটিতে যোগ দিন
 rooms_room_joined_label=কেউ একজন কথোপকথনটিতে যোগ দিয়েছে!
 
 self_view_hidden_message=স্বয়ং-ভিউ লোকানো কিন্তু এখন পাঠানো হয়েছে; রিসাইজ উইন্ডো দেখানো হবে
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/bs/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/bs/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Preuzmite {{brandShortname}} da započnete svoj
 rooms_room_full_label=Već ima dvoje ljudi u ovom razgovoru
 rooms_room_join_label=Pridruži se razgovoru
 rooms_room_joined_label=Neko se pridružio razgovoru!
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/ca/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/ca/loop.properties
@@ -146,8 +146,12 @@ rooms_room_full_label=Ja hi ha dues pers
 rooms_room_join_label=Uniu-vos a la conversa
 rooms_room_joined_label=Algú s'ha unit a la conversa.
 
 self_view_hidden_message=La vista pròpia està amagada, però encara s'està enviant; redimensioneu la finestra per veure-la
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message=El {{clientShortname}} no està disponible al vostre país.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/cs/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/cs/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Zahájit konverzaci…
 loopMenuItem_accesskey=Z
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -258,8 +258,12 @@ rooms_room_joined_owner_not_connected_label=Váš přítel čeká na prohlížení s vámi v místnosti {{roomURLHostname}}.
 
 self_view_hidden_message=Váš obraz byl skryt, ale je nadále odesílán; pro jeho zobrazení změňte velikost okna
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} není ve vaší zemi dostupný.
 
 display_name_guest=Host
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/cy/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/cy/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Cychwyn sgwrs…
 loopMenuItem_accesskey=C
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -248,8 +248,12 @@ rooms_room_full_label=Mae eisioes dau be
 rooms_room_join_label=Ymuno â'r sgwrs
 rooms_room_joined_label=Mae rhywun wedi ymuno â'r sgwrs!
 
 self_view_hidden_message=Golwg o'ch hun yn cael ei guddio ond yn dal i gael ei anfon; newid maint ffenestr i'w dangos
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message=Nid yw {{clientShortname}} ar gael yn eich gwlad.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/da/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/da/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Start en samtale…
 loopMenuItem_accesskey=a
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -252,13 +252,19 @@ rooms_room_full_call_to_action_label=Læs mere om {{clientShortname}} »
 rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Hent {{brandShortname}} for at starte din egen
 rooms_room_full_label=Der er allerede to personer i denne samtale.
 rooms_room_join_label=Vær med i samtalen
 rooms_room_joined_owner_connected_label2=Din ven har nu oprettet forbindelse og vil være i stand til at se dine faneblade.
 rooms_room_joined_owner_not_connected_label=Din ven venter på at besøge {{roomURLHostname}} sammen med dig.
 
 self_view_hidden_message=Billedet fra eget kamera er skjult, men sendes stadig til andre. Gør vinduet større for at få vist billedet fra dit kamera
 
+peer_unexpected_quit=Din ven har uventet afbrudt forbindelsen.
+
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} er ikke tilgængelig i dit land.
 
 display_name_guest=Gæst
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/de/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/de/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Gespräch beginnen…
 loopMenuItem_accesskey=G
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -253,13 +253,20 @@ rooms_room_full_call_to_action_label=Erfahren Sie mehr über {{clientShortname}} »
 rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Laden Sie {{brandShortname}} herunter, um Ihr Eigenes zu beginnen.
 rooms_room_full_label=In diesem Gespräch befinden sich bereits zwei Personen.
 rooms_room_join_label=Gespräch betreten
 rooms_room_joined_owner_connected_label2=Ihr Freund ist jetzt verbunden und kann Ihre Tabs sehen.
 rooms_room_joined_owner_not_connected_label=Ihr Freund wartet darauf, mit Ihnen {{roomURLHostname}} anzusehen.
 
 self_view_hidden_message=Eigenes Kamerabild ist ausgeblendet, wird aber gesendet. Passen Sie die Fenstergröße an, um es anzuzeigen.
 
+peer_left_session=Ihr Freund hat das Gespräch verlassen.
+peer_unexpected_quit=Die Verbindung zu Ihrem Freund wurde unerwartet getrennt.
+
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} ist in Ihrem Land nicht verfügbar.
 
 display_name_guest=Gast
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/dsb/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/dsb/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Rozgrono zachopiś…
 loopMenuItem_accesskey=z
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -252,13 +252,20 @@ rooms_room_full_call_to_action_label=Zgóńśo wěcej wó {{clientShortname}} »
 rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Ześěgniśo {{brandShortname}}, aby swójsku zachopił
 rooms_room_full_label=Stej južo dwě wósobje w toś tom rozgronje.
 rooms_room_join_label=Rozgronoju se pśizamknuś
 rooms_room_joined_owner_connected_label2=Waš pśijaśel jo něnto zwězany a móžo waše rejtarki wiźeś.
 rooms_room_joined_owner_not_connected_label=Waš pśijaśel caka, aby {{roomURLHostname}} z wami pśeglědował.
 
 self_view_hidden_message=Samonaglěd schowany, ale sćelo se hyšći; změńśo wjelikosć wokna, kótarež ma se pokazaś
 
+peer_left_session=Waš pśijaśel jo wótešeł.
+peer_unexpected_quit=Zwisk z wašym pśijaśelom jo se źělił.
+
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} njestoj we wašom kraju k dispoziciji.
 
 display_name_guest=Gósć
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/el/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/el/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Κάντε λήψη του {{brandShortname}} για να ξεκινήσετε την δική σας
 rooms_room_full_label=Υπάρχουν ήδη δύο άτομα σε αυτήν τη συνομιλία.
 rooms_room_join_label=Συμμετέχετε στη συνομιλία
 rooms_room_joined_label=Κάποιος εισήλθε στην συνομιλία!
 
 self_view_hidden_message=Το βίντεο σας εμφανίζεται μόνο στους υπόλοιπους συμμετέχοντες: μεγαλώστε το παράθυρό σας για να εμφανιστεί και σε εσάς
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/en-GB/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/en-GB/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Start a conversation…
 loopMenuItem_accesskey=t
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -257,8 +257,12 @@ rooms_room_joined_owner_not_connected_la
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window \\\n to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} is not available in your country.
 
 display_name_guest=Guest
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/eo/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/eo/loop.properties
@@ -146,8 +146,12 @@ rooms_room_full_label=Jam estas du personoj en tiu ĉi konversacio.
 rooms_room_join_label=Aliĝu al la konversacio
 rooms_room_joined_label=Iu aliĝis al la konversacio!
 
 self_view_hidden_message=Propra vido kaŝita, sed tamen sendata. Ŝanĝu la grandecon de la fenestro por montri ĝin.
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} ne disponeblas en via lando.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/es-CL/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/es-CL/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Iniciar una conversación…
 loopMenuItem_accesskey=t
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -258,8 +258,12 @@ rooms_room_joined_owner_not_connected_label=Tu amigo está esperando para navegar {{roomURLHostname}} contigo.
 
 self_view_hidden_message=La vista local está oculta pero continúa siendo enviada; redimensione la ventana para mostrarla
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} no está disponible en tu país.
 
 display_name_guest=Invitado
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/es-ES/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/es-ES/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Iniciar una conversación…
 loopMenuItem_accesskey=I
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -252,13 +252,20 @@ rooms_room_full_call_to_action_label=Obtén más información sobre {{clientShortname}} »
 rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Descarga {{brandShortname}} para iniciar la tuya
 rooms_room_full_label=Ya hay dos personas en esta conversación.
 rooms_room_join_label=Únete a la conversación
 rooms_room_joined_owner_connected_label2=Tu amigo ya está conectado y podrá ver tus pestañas.
 rooms_room_joined_owner_not_connected_label=Tu amigo está esperando para navegar contigo por {{roomURLHostname}}.
 
 self_view_hidden_message=Se está enviando la vista propia aunque esté oculta; ajusta la ventana para verla
 
+peer_left_session=Tu amigo se ha ido.
+peer_unexpected_quit=Tu amigo se ha desconectado de forma inesperada.
+
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} no está disponible en tu país.
 
 display_name_guest=Invitado
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/es-MX/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/es-MX/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Iniciar una conversación…
 loopMenuItem_accesskey=t
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -252,13 +252,20 @@ rooms_room_full_call_to_action_label=Saber más acerca de {{clientShortname}} »
 rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Descarga {{brandShortname}} para iniciar la tuya
 rooms_room_full_label=Ya hay dos personas en esta conversación.
 rooms_room_join_label=Unirse a la conversación
 rooms_room_joined_owner_connected_label2=Tu amigo está ahora conectado y podrá ver tus pestañas.
 rooms_room_joined_owner_not_connected_label=Tu amigo está esperando para navegar {{roomURLHostname}} contigo.
 
 self_view_hidden_message=Auto-vista oculta pero enviándose; redimensiona ventana para mostrar
 
+peer_left_session=Tu amigo se ha ido.
+peer_unexpected_quit=Tu amigo se ha desconectado inesperadamente.
+
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} no está disponible en tu país.
 
 display_name_guest=Invitado
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/et/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/et/loop.properties
@@ -1,16 +1,14 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Tere
-
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Vestluse alustamine…
 loopMenuItem_accesskey=t
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
 ## These are displayed together at the top of the panel when a user is needed to
@@ -258,8 +256,12 @@ rooms_room_joined_owner_not_connected_label=Sinu sõber ootab, et sinuga {{roomURLHostname}} sirvida.
 
 self_view_hidden_message=Sinu pilti edastatakse, kuid see on praegu peidetud. Pildi kuvamiseks muuda akna suurust.
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} pole sinu riigis saadaval.
 
 display_name_guest=Külaline
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/eu/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/eu/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_lab
 rooms_room_full_label=Dagoeneko badaude bi pertsona hizketaldi honetan.
 rooms_room_join_label=Egin bat hizketaldiarekin
 rooms_room_joined_label=Norbaitek bat egin du zure hizketaldiarekin!
 
 self_view_hidden_message=Norbere ikuspegia ezkutatuta baina oraindik bidaltzen; erakusteko, aldatu leihoaren tamaina
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/fa/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/fa/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=شروع یک گفت‌وگو…
 loopMenuItem_accesskey=t
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -252,13 +252,20 @@ rooms_room_full_call_to_action_label=درباره {{clientShortname}} بیشتر اطلاع پیدا کنید »
 rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=برای شروع گفت‌وگو خودتان {{brandShortname}} را بارگیری کنید
 rooms_room_full_label=در حال حاضر در نفر در این گفت‌وگو حضور دارند.
 rooms_room_join_label=پیوستن به گفت‌وگو
 rooms_room_joined_owner_connected_label2=هم‌اکنون دوست شما متصل شده است و می‌تواند زبانه‌های شما را ببیند.
 rooms_room_joined_owner_not_connected_label=دوست شما منتظر است تا {{roomURLHostname}} را همراه با شما ببیند.
 
 self_view_hidden_message=نمای فردی پنهان شده است ولی ارسال می‌شود؛ برای نمایش اندازه پنجره را تغییر دهید
 
+peer_left_session=دوست شما گفت‌وگو را ترک کرد.
+peer_unexpected_quit=دوست شما بطور غیرمنتظره‌ای قطع شد.
+
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} در کشور شما در دسترس نیست.
 
 display_name_guest=مهمان
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/ff/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/ff/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Aawto {{brandShortname}} ngam fuɗɗaade nde maa
 rooms_room_full_label=Yimɓe ɗiɗo ena e yeewtere ndee tawo.
 rooms_room_join_label=Naat e yeewtere ndee
 rooms_room_joined_label=Won naatɗo e yeewtere ndee!
 
 self_view_hidden_message=Jiytol maa koko suuɗii kono ena yaha haa jooni; ɓeydu njaajeendi ngam hollude
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/fi/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/fi/loop.properties
@@ -141,8 +141,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_lab
 rooms_room_full_label=Keskustelussa on jo kaksi henkilöä paikalla.
 rooms_room_join_label=Liity keskusteluun
 rooms_room_joined_label=Joku on liittynyt keskusteluun!
 
 self_view_hidden_message=Omanäkymä piilotettu, mutta lähetetään edelleen. Muuta ikkunan kokoa nähdäksesi.
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/fr/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/fr/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Lancer une conversation…
 loopMenuItem_accesskey=L
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -18,17 +18,17 @@ loopMenuItem_accesskey=L
 ## and this is displayed in slightly larger font. Please arrange as necessary for
 ## your locale.
 ## {{clientShortname2}} will be replaced by the brand name for either string.
 sign_in_again_title_line_one=Veuillez vous connecter à nouveau
 sign_in_again_title_line_two2=pour continuer à utiliser {{clientShortname2}}
 sign_in_again_button=Se connecter
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_use_as_guest_button2): {{clientSuperShortname}}
 ## will be replaced by the super short brandname.
-sign_in_again_use_as_guest_button2=Utiliser {{clientSuperShortname}} en tant qu'invité
+sign_in_again_use_as_guest_button2=Utiliser {{clientSuperShortname}} en tant qu’invité
 
 panel_browse_with_friend_button=Consulter cette page avec une autre personne
 panel_disconnect_button=Déconnexion
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(first_time_experience_subheading2, first_time_experience_subheading_button_above): Message inviting the
 ## user to create his or her first conversation.
 first_time_experience_subheading2=Cliquez sur le bouton Hello pour consulter des pages web avec une autre personne.
 first_time_experience_subheading_button_above=Cliquez sur le bouton ci-dessus pour naviguer sur le Web avec une autre personne.
@@ -38,32 +38,32 @@ first_time_experience_subheading_button_
 first_time_experience_content=Utilisez-le pour vous organiser, travailler et rire ensemble.
 first_time_experience_content2=Utilisez vous pour réaliser vos projets : vous organiser, travailler et rire ensemble.
 first_time_experience_button_label2=Principe de fonctionnement
 
 ## First Time Experience Slides
 fte_slide_1_title=Naviguez sur le Web avec une autre personne
 ## LOCALIZATION_NOTE(fte_slide_1_copy): {{clientShortname2}}
 ## will be replaced by the short name 2.
-fte_slide_1_copy=Que ce soit pour planifier un voyage ou l'achat d'un cadeau, {{clientShortname2}} vous permet de prendre des décisions plus rapidement.
+fte_slide_1_copy=Que ce soit pour planifier un voyage ou l’achat d’un cadeau, {{clientShortname2}} vous permet de prendre des décisions plus rapidement.
 fte_slide_2_title=Sur la même page au même moment
-fte_slide_2_copy=Utilisez la conversation texte ou vidéo pour partager vos idées, comparer vos choix et vous mettre d'accord.
+fte_slide_2_copy=Utilisez la conversation texte ou vidéo pour partager vos idées, comparer vos choix et vous mettre d’accord.
 fte_slide_3_title=Invitez votre interlocuteur en lui envoyant un lien
 ## LOCALIZATION_NOTE(fte_slide_3_copy): {{clientSuperShortname}}
 ## will be replaced by the super short brand name.
-fte_slide_3_copy={{clientSuperShortname}} fonctionne avec la plupart des navigateurs de bureau. Aucun compte n'est nécessaire et tout le monde peut l'utiliser gratuitement.
+fte_slide_3_copy={{clientSuperShortname}} fonctionne avec la plupart des navigateurs de bureau. Aucun compte n’est nécessaire et tout le monde peut l’utiliser gratuitement.
 ## LOCALIZATION_NOTE(fte_slide_4_title): {{clientSuperShortname}}
 ## will be replaced by the super short brand name.
-fte_slide_4_title=Cherchez l'icône {{clientSuperShortname}} pour commencer
+fte_slide_4_title=Cherchez l’icône {{clientSuperShortname}} pour commencer
 ## LOCALIZATION_NOTE(fte_slide_4_copy): {{brandShortname}}
 ## will be replaced by the brand short name.
-fte_slide_4_copy=Une fois sur la page à propos de laquelle vous souhaitez discuter, cliquez sur l'icône dans {{brandShortname}} pour créer un lien. Vous pouvez alors l'envoyer à votre interlocuteur de la manière que vous voulez.
+fte_slide_4_copy=Une fois sur la page à propos de laquelle vous souhaitez discuter, cliquez sur l’icône dans {{brandShortname}} pour créer un lien. Vous pouvez alors l’envoyer à votre interlocuteur de la manière que vous voulez.
 
-invite_header_text_bold=Invitez quelqu'un à consulter cette page avec vous !
-invite_header_text_bold2=Invitez quelqu'un à vous rejoindre !
+invite_header_text_bold=Invitez quelqu’un à consulter cette page avec vous !
+invite_header_text_bold2=Invitez quelqu’un à vous rejoindre !
 invite_header_text3=Utiliser Firefox Hello est très simple, envoyez simplement un lien à votre interlocuteur et vous pourrez naviguer sur le Web ensemble !
 invite_header_text4=Partagez ce lien pour surfer sur le Web ensemble.
 ## LOCALIZATION_NOTE(invite_copy_link_button, invite_copied_link_button,
 ## invite_email_link_button, invite_facebook_button2): These labels appear under
 ## an iconic button for the invite view.
 invite_copy_link_button=Copier le lien
 invite_copied_link_button=Copié
 invite_email_link_button=Envoyer le lien
@@ -76,17 +76,17 @@ invite_your_link=Votre lien :
 session_expired_error_description=Session expirée. Toutes les URL précédemment créées et partagées ne fonctionneront plus.
 could_not_authenticate=Authentification impossible
 password_changed_question=Avez-vous modifié votre mot de passe ?
 try_again_later=Veuillez réessayer plus tard
 could_not_connect=Connexion au serveur impossible
 check_internet_connection=Veuillez vérifier votre connexion Internet
 login_expired=Votre identifiant a expiré
 service_not_available=Service actuellement indisponible
-problem_accessing_account=Une erreur s'est produite lors de l'accès à votre compte
+problem_accessing_account=Une erreur s’est produite lors de l’accès à votre compte
 
 ## LOCALIZATION NOTE(retry_button): Displayed when there is an error to retry
 ## the appropriate action.
 retry_button=Réessayer
 
 share_email_subject7=Votre invitation à naviguer sur le Web avec une autre personne
 ## LOCALIZATION NOTE (share_email_body7): In this item, don't translate the
 ## part between {{..}} and leave the \n\n part alone
@@ -104,17 +104,17 @@ share_tweet=Rejoignez-moi pour une conversation vidéo sur {{clientShortname2}} !
 share_add_service_button=Ajouter un service
 
 ## LOCALIZATION NOTE (copy_link_menuitem, email_link_menuitem, delete_conversation_menuitem):
 ## These menu items are displayed from a panel's context menu for a conversation.
 copy_link_menuitem=Copier le lien
 email_link_menuitem=Envoyer le lien
 delete_conversation_menuitem2=Supprimer
 
-panel_footer_signin_or_signup_link=S'inscrire ou se connecter
+panel_footer_signin_or_signup_link=S’inscrire ou se connecter
 
 settings_menu_item_account=Compte
 settings_menu_item_settings=Paramètres
 settings_menu_item_signout=Se déconnecter
 settings_menu_item_signin=Se connecter
 settings_menu_item_turnnotificationson=Activer les notifications
 settings_menu_item_turnnotificationsoff=Désactiver les notifications
 settings_menu_item_feedback=Donner son avis
@@ -137,76 +137,75 @@ call_with_contact_title=Conversation ave
 
 # Outgoing conversation
 
 outgoing_call_title=Lancer une conversation ?
 initiate_audio_video_call_button2=Lancer
 initiate_audio_video_call_tooltip2=Lancer une conversation vidéo
 initiate_audio_call_button2=Conversation audio
 
-peer_ended_conversation2=Votre correspondant a mis fin à la conversation.
+peer_ended_conversation2=Votre interlocuteur a mis fin à la conversation.
 restart_call=Rappeler
 
 ## LOCALIZATION NOTE (contact_offline_title): Title which is displayed when the
 ## contact is offline.
-contact_offline_title=Cette personne n'est pas en ligne
+contact_offline_title=Cette personne n’est pas en ligne
 ## LOCALIZATION NOTE (call_timeout_notification_text): Title which is displayed
 ## when the call didn't go through.
 call_timeout_notification_text=Votre appel n'a pas abouti.
 
 ## LOCALIZATION NOTE (cancel_button):
 ## This button is displayed when a call has failed.
 cancel_button=Annuler
 rejoin_button=Rejoindre la conversation
 
-cannot_start_call_session_not_ready=Impossible de passer l'appel, la session n'est pas prête.
+cannot_start_call_session_not_ready=Impossible de passer l’appel, la session n’est pas prête.
 network_disconnected=La connexion réseau a été brusquement interrompue.
-connection_error_see_console_notification=Échec de l'appel ; consultez la console pour plus de détails.
+connection_error_see_console_notification=Échec de l’appel ; consultez la console pour plus de détails.
 no_media_failure_message=Aucune caméra ni aucun microphone trouvés.
 ice_failure_message=Échec de connexion. Votre pare-feu bloque peut-être les appels.
 
 ## LOCALIZATION NOTE (legal_text_and_links3): In this item, don't translate the
 ## parts between {{..}} because these will be replaced with links with the labels
 ## from legal_text_tos and legal_text_privacy. clientShortname will be replaced
 ## by the brand name.
-legal_text_and_links3=En utilisant {{clientShortname}} vous acceptez les {{terms_of_use}} \
-  et la {{privacy_notice}}.
-legal_text_tos=conditions d'utilisation
+legal_text_and_links3=En utilisant {{clientShortname}} vous acceptez les {{terms_of_use}} et la {{privacy_notice}}.
+legal_text_tos=conditions d’utilisation
 legal_text_privacy=politique de confidentialité
 
 ## LOCALIZATION NOTE (powered_by_beforeLogo, powered_by_afterLogo):
 ## These 2 strings are displayed before and after a 'Telefonica'
 ## logo.
-powered_by_beforeLogo=Avec l'appui de
+powered_by_beforeLogo=Avec l’appui de
 powered_by_afterLogo=
 
 ## LOCALIZATION_NOTE (feedback_rejoin_button): Displayed on the feedback form after
 ## a signed-in to signed-in user call.
 feedback_rejoin_button=Rappeler
 ## LOCALIZATION NOTE (feedback_report_user_button): Used to report a user in the case of
 ## an abusive user.
-feedback_report_user_button=Signaler l'utilisateur
-feedback_window_heading=Comment s'est passée votre conversation ?
+feedback_report_user_button=Signaler l’utilisateur
+feedback_window_heading=Comment s’est passée votre conversation ?
 feedback_request_button=Donner mon avis
 
 tour_label=Visite guidée
 
 rooms_list_recently_browsed2=Navigation récente
 rooms_list_currently_browsing2=Navigation en cours
 rooms_signout_alert=Les conversations ouvertes vont être fermées
 room_name_untitled_page=Page sans titre
 
 ## LOCALIZATION NOTE (door_hanger_return, door_hanger_prompt_name, door_hanger_button): Dialog message on leaving conversation
-door_hanger_return=À bientôt ! Vous pouvez accéder à cette session partagée à n'importe quel moment depuis le panneau Hello.
+door_hanger_return=À bientôt ! Vous pouvez accéder à cette session partagée à n’importe quel moment depuis le panneau Hello.
 door_hanger_prompt_name=Voulez-vous lui donner un nom pour la mémoriser plus facilement ? Nom actuel :
 door_hanger_button=OK
 
 # Infobar strings
 
-infobar_screenshare_no_guest_message=Dès que l'autre personne suivra le lien, elle pourra voir tous les onglets sur lesquels vous cliquerez.
+infobar_screenshare_no_guest_message=Dès que l’autre personne suivra le lien, elle pourra voir tous les onglets sur lesquels vous cliquerez.
 infobar_screenshare_browser_message2=Vous partagez vos onglets. Vos amis pourront voir tous les onglets sur lesquels vous cliquez.
 infobar_screenshare_browser_message3=Vous partagez à présent vos onglets. Votre contact verra tous les onglets sur lesquels vous cliquerez.
 infobar_screenshare_stop_sharing_message=Vous ne partagez plus vos onglets
 infobar_button_restart_label2=Recommencer à partager
 infobar_button_restart_accesskey=e
 infobar_button_stop_label2=Arrêter le partage
 infobar_button_stop_accesskey=A
 infobar_button_disconnect_label=Déconnexion
@@ -251,15 +250,22 @@ rooms_panel_title=Sélectionnez une conversation ou démarrez-en une nouvelle
 
 rooms_room_full_call_to_action_label=En savoir plus sur {{clientShortname}} »
 rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Téléchargez {{brandShortname}} pour lancer la vôtre
 rooms_room_full_label=Il y a deux personnes dans cette conversation.
 rooms_room_join_label=Rejoindre la conversation
 rooms_room_joined_owner_connected_label2=Votre interlocuteur est connecté et peut à présent voir vos onglets.
 rooms_room_joined_owner_not_connected_label=Votre interlocuteur attend pour parcourir {{roomURLHostname}} avec vous.
 
-self_view_hidden_message=Retour vidéo masqué, mais la vidéo est toujours transmise. Redimensionnez la fenêtre pour l'afficher.
+self_view_hidden_message=Retour vidéo masqué, mais la vidéo est toujours transmise. Redimensionnez la fenêtre pour l’afficher.
+
+peer_left_session=L’autre personne a quitté la conversation.
+peer_unexpected_quit=L’autre personne a été brusquement déconnectée.
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
-tos_failure_message={{clientShortname}} n'est pas disponible dans votre pays.
+tos_failure_message={{clientShortname}} n’est pas disponible dans votre pays.
 
 display_name_guest=Invité
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/fy-NL/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/fy-NL/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Begjin in petear…
 loopMenuItem_accesskey=t
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -257,8 +257,16 @@ rooms_room_joined_owner_not_connected_la
 
 self_view_hidden_message=Eigen werjefte ferburgen, mar wurdt noch hieltyd ferstjoerd; wizigje finsterformaat om te toanen
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} is net beskikber yn jo lân.
 
 display_name_guest=Gast
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/fy/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/fy/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Begjin in petear…
 loopMenuItem_accesskey=t
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -257,8 +257,16 @@ rooms_room_joined_owner_not_connected_la
 
 self_view_hidden_message=Eigen werjefte ferburgen, mar wurdt noch hieltyd ferstjoerd; wizigje finsterformaat om te toanen
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} is net beskikber yn jo lân.
 
 display_name_guest=Gast
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/ga/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/ga/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_lab
 rooms_room_full_label=There are already two people in this conversation.
 rooms_room_join_label=Join the conversation
 rooms_room_joined_label=Someone has joined the conversation!
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/gd/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/gd/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Tòisich air còmhradh…
 loopMenuItem_accesskey=s
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -246,8 +246,12 @@ rooms_room_joined_owner_not_connected_label=Tha do charaid a’ feitheamh ort airson {{roomURLHostname}} a rùrachadh còmhla riut.
 
 self_view_hidden_message=Tha do dhealbh fhèin am falach ach 'ga chur fhathast; atharraich meud na h-uinneige gus fhaicinn
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message=Chan eil {{clientShortname}} ri fhaighinn ’nad dhùthaich.
 
 display_name_guest=Aoigh
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/gl/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/gl/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_lab
 rooms_room_full_label=There are already two people in this conversation.
 rooms_room_join_label=Join the conversation
 rooms_room_joined_label=Someone has joined the conversation!
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/gu-IN/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/gu-IN/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_lab
 rooms_room_full_label=There are already two people in this conversation.
 rooms_room_join_label=Join the conversation
 rooms_room_joined_label=Someone has joined the conversation!
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/he/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/he/loop.properties
@@ -134,8 +134,12 @@ retry_call_button=ניסיון חוזר
 rooms_leave_button_label=עזיבה
 
 
 rooms_room_join_label=הצטרפות לדיון
 
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/hi-IN/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/hi-IN/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=खुद का शुरू करने के लिए {{brandShortname}} को डाउनलोड करें
 rooms_room_full_label=इस बातचीत मैं पहले से ही दो लोग शामिल हैं.
 rooms_room_join_label=बातचीत मैं शामिल हो जाइये
 rooms_room_joined_label=कोई बातचीत मैं शामिल हुआ है!
 
 self_view_hidden_message=निजी-दृश्य छुपा हुआ है पर अभी भी भेजा जा रहा है; देखने के लिए विंडो का आकर बदलें
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/hr/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/hr/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_lab
 rooms_room_full_label=There are already two people in this conversation.
 rooms_room_join_label=Join the conversation
 rooms_room_joined_label=Someone has joined the conversation!
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/hsb/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/hsb/loop.properties
@@ -1,16 +1,14 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Witajće
-
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Rozmołwu započeć…
 loopMenuItem_accesskey=m
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
 ## These are displayed together at the top of the panel when a user is needed to
@@ -252,13 +250,20 @@ rooms_room_full_call_to_action_label=Zhońće wjace wo {{clientShortname}}»
 rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Sćehńće {{brandShortname}}, zo byšće swójsku započał
 rooms_room_full_label=Stej hižo dwě wosobje w tutej rozmołwje.
 rooms_room_join_label=Rozmołwje so přidružić
 rooms_room_joined_owner_connected_label2=Waš přećel je nětko zwjazany a móže waše rajtarki widźeć.
 rooms_room_joined_owner_not_connected_label=Waš přećel čaka, zo by {{roomURLHostname}} z wami přehladował.
 
 self_view_hidden_message=Samonapohlad schowany, ale sćele so hišće; změńće wulkosć wokna, kotrež ma so pokazać
 
+peer_left_session=Waš přećel je wotešoł.
+peer_unexpected_quit=Zwisk z wašim přećelo je so njenadźicy dzělił.
+
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} we wašim kraju k dispoziciji njesteji.
 
 display_name_guest=Hósć
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/ht/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/ht/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_lab
 rooms_room_full_label=There are already two people in this conversation.
 rooms_room_join_label=Join the conversation
 rooms_room_joined_label=Someone has joined the conversation!
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/hu/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/hu/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Kezdjen beszélgetni…
 loopMenuItem_accesskey=k
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -252,13 +252,20 @@ rooms_room_full_call_to_action_label=Tudjon meg többet a {{clientShortname}}ról »
 rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=A {{brandShortname}} letöltésével sajátot indíthat
 rooms_room_full_label=Már vannak ketten ebben a csevegésben.
 rooms_room_join_label=Csatlakozás a csevegéshez
 rooms_room_joined_owner_connected_label2=Ismerőse csatlakozott, és láthatja az Ön böngészőlapjait.
 rooms_room_joined_owner_not_connected_label=Ismerőse arra vár, hogy közösen böngészhessék a következőt: {{roomURLHostname}}.
 
 self_view_hidden_message=A saját kamera képe elrejtve, de elküldésre kerül. Méretezze át az ablakot a megjelenítéshez
 
+peer_left_session=Ismerőse távozott.
+peer_unexpected_quit=Ismerőse váratlanul szétkapcsolódott.
+
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message=A {{clientShortname}} nem érhető el ebben az országban.
 
 display_name_guest=Vendég
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/hy-AM/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/hy-AM/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Սկսել զրույց...
 loopMenuItem_accesskey=t
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -257,8 +257,12 @@ rooms_room_joined_owner_not_connected_label=Ձեր ընկերը սպասում է՝ {{roomURLHostname}}-ը ձեզ հետ դիտարկելու համար:
 
 self_view_hidden_message=Ինքնադիտումը թաքցված է, բայց դեռ ուղարկվում է. չափափոխել պատուհանը՝ ցուցադրելու համար
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}}-ը հասանելի չէ ձեր երկրում:
 
 display_name_guest=Հյուր
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/id/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/id/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Mulai sebuah percakapan …
 loopMenuItem_accesskey=t
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -257,8 +257,12 @@ rooms_room_joined_owner_not_connected_la
 
 self_view_hidden_message=Tampilan diri sedang tersembunyi tetapi tetap dikirim, ubah ukuran jendela untuk menampilkannya
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} tidak tersedia di negara Anda.
 
 display_name_guest=Tamu
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/it/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/it/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Avvia una conversazione…
 loopMenuItem_accesskey=u
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -252,13 +252,20 @@ rooms_room_full_call_to_action_label=Ulteriori informazioni su {{clientShortname}} »
 rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Scarica {{brandShortname}} per avviare una nuova conversazione
 rooms_room_full_label=Questa conversazione ha già due partecipanti.
 rooms_room_join_label=Partecipa alla conversazione
 rooms_room_joined_owner_connected_label2=L’utente invitato si è collegato e da questo momento può vedere le schede aperte del tuo browser.
 rooms_room_joined_owner_not_connected_label=Un utente ti sta aspettando su {{roomURLHostname}}.
 
 self_view_hidden_message=L’anteprima della fotocamera è nascosta, ma l’interlocutore può ugualmente vederti. Ridimensiona la finestra per visualizzarla nuovamente.
 
+peer_left_session=L'interlocutore si è disconnesso.
+peer_unexpected_quit=L'interlocutore si è inaspettatamente disconnesso.
+
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} non è disponibile per questa nazione.
 
 display_name_guest=Ospite
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/ja/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/ja/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=通話を開始...
 loopMenuItem_accesskey=t
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -252,13 +252,20 @@ rooms_room_full_call_to_action_label={{clientShortname}} の詳細 »
 rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label={{brandShortname}} をダウンロードして会話を始めましょう
 rooms_room_full_label=この会話には既に 2 名が参加しています。
 rooms_room_join_label=会話に参加
 rooms_room_joined_owner_connected_label2=あなたの友人が接続し、あなたのタブを見られるようになりました。
 rooms_room_joined_owner_not_connected_label=友人があなたと {{roomURLHostname}} を見るために待っています。
 
 self_view_hidden_message=セルフビューは隠れていますが送信されています。表示するにはウィンドウの大きさを変更してください
 
+peer_left_session=友人が退出しました。
+peer_unexpected_quit=友人の接続が予期せず終了しました。
+
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} はあなたがお住まいの国では利用できません。
 
 display_name_guest=ゲスト
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/kk/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/kk/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Сөйлесуді бастау…
 loopMenuItem_accesskey=т
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -246,8 +246,12 @@ rooms_room_joined_owner_not_connected_label=Сіздің досыңыз {{roomURLHostname}} сайтын бірге қарауға сізді күтіп тұр.
 
 self_view_hidden_message=Өздік көрініс жасырылған, бірақ, жіберілуде; көрсету үшін терезе өлшемін өзгертіңіз
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} сіздің еліңізде қолжетерсіз.
 
 display_name_guest=Қонақ
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/km/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/km/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_lab
 rooms_room_full_label=There are already two people in this conversation.
 rooms_room_join_label=Join the conversation
 rooms_room_joined_label=Someone has joined the conversation!
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/kn/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/kn/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=ನೀವೇ ಖುದ್ದಾಗಿ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು {{brandShortname}} ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ
 rooms_room_full_label=ಈಗಾಗಲೇ ಈ ಸಂವಾದಲ್ಲಿ ಇಬ್ಬರಿದ್ದಾರೆ
 rooms_room_join_label=ಸಂವಾದ ಸೇರಿ
 rooms_room_joined_label=ಮತ್ತೊಬ್ಬರು ಸಂವಾದವನ್ನು ಸೇರಿದ್ದಾರೆ!
 
 self_view_hidden_message=ಸ್ವ-ನೋಟ ಮರೆಯಾಗಿಸಲಾಗಿದ್ದರೂ ಕಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ; ತೋರಿಸಲು ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಹಿರಿದಾಗಿಸಿ
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/ko/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/ko/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=대화 시작…
 loopMenuItem_accesskey=t
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -248,8 +248,12 @@ rooms_room_full_label=이 대화에는 이미 두명의 사람이 참가하고 있습니다.
 rooms_room_join_label=대화 참여
 rooms_room_joined_label=누군가 대화에 참여했습니다!
 
 self_view_hidden_message=자기 보기 모드는 숨겨졌으나 전달됩니다. 보기하시려면 창 크기를 조절
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}}는 현재 지역에서 사용할 수 없습니다.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/ku/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/ku/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_lab
 rooms_room_full_label=There are already two people in this conversation.
 rooms_room_join_label=Join the conversation
 rooms_room_joined_label=Someone has joined the conversation!
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/lij/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/lij/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Inìçia 'na convesaçion…
 loopMenuItem_accesskey=t
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -248,8 +248,12 @@ rooms_room_full_label=Gh'é za doe personn-e in sta converaçion.
 rooms_room_join_label=Uniscite a-a converaçion
 rooms_room_joined_label=Quarchedun o s'é unio a-a converaçion!
 
 self_view_hidden_message=A vista de ti a l'é ascoza ma a l'é ancon trasmissa; dimenscionn-a o barcon pe veddila
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} o no gh'é into teu paize.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/lt/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/lt/loop.properties
@@ -146,8 +146,12 @@ rooms_room_full_label=Šiame pokalbyje jau dalyvauja du žmonės.
 rooms_room_join_label=Prisijungti prie pokalbio
 rooms_room_joined_label=Kažkas prisijungė prie pokalbio!
 
 self_view_hidden_message=Jūs savo atvaizdo nematote, bet jis yra siunčiamas pašnekovui; norėdami matyti, pakeiskite lango dydį
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message=„{{clientShortname}}“ paslauga jūsų šalyje neteikiama.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/lv/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/lv/loop.properties
@@ -142,8 +142,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Lejupielādējiet {{brandShortname}} lai sāktu jūsu
 rooms_room_full_label=Jau ir divi cilvēki šajā sarunā.
 rooms_room_join_label=Pievienoties sarunai
 rooms_room_joined_label=Kāds pievienojās sarunai!
 
 self_view_hidden_message=Jūsu paša skats ir paslēpts, bet joprojām tiek sūtīts. Izmainiet loga izmēru, lai aplūkotu to
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/mk/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/mk/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_lab
 rooms_room_full_label=There are already two people in this conversation.
 rooms_room_join_label=Join the conversation
 rooms_room_joined_label=Someone has joined the conversation!
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/ml/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/ml/loop.properties
@@ -146,8 +146,12 @@ rooms_room_full_label=ഈ സംഭാഷണത്തില്‍ രണ്ടുപേര്‍ ഇപ്പോളേ ഉണ്ട്.
 rooms_room_join_label=സംഭാഷണത്തില്‍ ചേരൂ
 rooms_room_joined_label=ആരോ സംഭാഷണത്തില്‍ ചേര്‍ന്നു!
 
 self_view_hidden_message=സ്വയം-കാഴ്ച അദൃശ്യമാണു് പക്ഷേ എന്നിരുന്നാലും അയയ്ക്കപ്പെടുന്നു; കാണുന്നതിനായി ജാലകത്തിന്റെ വലുപ്പം മാറ്റുക
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} താങ്കളുടെ രാജ്യത്തു് ലഭ്യമല്ല.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/mn/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/mn/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_lab
 rooms_room_full_label=There are already two people in this conversation.
 rooms_room_join_label=Join the conversation
 rooms_room_joined_label=Someone has joined the conversation!
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/ms/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/ms/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_lab
 rooms_room_full_label=There are already two people in this conversation.
 rooms_room_join_label=Join the conversation
 rooms_room_joined_label=Someone has joined the conversation!
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/my/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/my/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_lab
 rooms_room_full_label=There are already two people in this conversation.
 rooms_room_join_label=Join the conversation
 rooms_room_joined_label=Someone has joined the conversation!
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/nb-NO/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/nb-NO/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Last ned {{brandShortname}} for å starte din egen
 rooms_room_full_label=Det er allerede to personer i denne samtalen.
 rooms_room_join_label=Vær med i samtalen
 rooms_room_joined_label=Noen har sluttet seg til samtalen!
 
 self_view_hidden_message=Bildet fra eget kamera er skjult, men blir fortsatt sendt; endre størrelsen på vinduet for å se
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/ne-NP/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/ne-NP/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_lab
 rooms_room_full_label=There are already two people in this conversation.
 rooms_room_join_label=Join the conversation
 rooms_room_joined_label=Someone has joined the conversation!
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/nl/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/nl/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Een gesprek beginnen…
 loopMenuItem_accesskey=s
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -252,13 +252,20 @@ rooms_room_full_call_to_action_label=Meer info over {{clientShortname}} »
 rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Download {{brandShortname}} om zelf een gesprek te beginnen
 rooms_room_full_label=Er zijn al twee personen in dit gesprek.
 rooms_room_join_label=Deelnemen aan het gesprek
 rooms_room_joined_owner_connected_label2=Uw vriend is nu verbonden en kan uw tabbladen zien.
 rooms_room_joined_owner_not_connected_label=Uw vriend wacht en wil samen met u {{roomURLHostname}} bekijken.
 
 self_view_hidden_message=Eigen weergave verborgen maar wordt nog steeds verzonden; wijzig vensterformaat om te tonen
 
+peer_left_session=Uw vriend heeft het gesprek verlaten.
+peer_unexpected_quit=Uw vriend heeft onverwacht de verbinding verbroken.
+
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} is niet in uw land beschikbaar.
 
 display_name_guest=Gast
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/or/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/or/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_lab
 rooms_room_full_label=There are already two people in this conversation.
 rooms_room_join_label=Join the conversation
 rooms_room_joined_label=Someone has joined the conversation!
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/pa-IN/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/pa-IN/loop.properties
@@ -1,16 +1,14 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=ਹੈਲੋ
-
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ...
 loopMenuItem_accesskey=t
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
 ## These are displayed together at the top of the panel when a user is needed to
@@ -156,8 +154,16 @@ rooms_room_full_label=ਇਹ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਦੋ ਵਿਅਕਤੀ ਹਨ।
 rooms_room_join_label=ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਜੁੜੋ
 rooms_room_joined_label=ਕੋਈ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਜੁੜਿਆ ਹੈ
 
 self_view_hidden_message=ਸਵੈ-ਦ੍ਰਿਸ਼ ਓਹਲੇ ਹੈ, ਪਰ ਹਾਲੇ ਵੀ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਵੇਖਣ ਲਈ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਆਕਾਰ ਬਦਲੋ
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} ਤੁਹਾਡੇ ਦੇ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/pa/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/pa/loop.properties
@@ -1,16 +1,14 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=ਹੈਲੋ
-
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ...
 loopMenuItem_accesskey=t
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
 ## These are displayed together at the top of the panel when a user is needed to
@@ -156,8 +154,16 @@ rooms_room_full_label=ਇਹ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਦੋ ਵਿਅਕਤੀ ਹਨ।
 rooms_room_join_label=ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਜੁੜੋ
 rooms_room_joined_label=ਕੋਈ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਜੁੜਿਆ ਹੈ
 
 self_view_hidden_message=ਸਵੈ-ਦ੍ਰਿਸ਼ ਓਹਲੇ ਹੈ, ਪਰ ਹਾਲੇ ਵੀ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਵੇਖਣ ਲਈ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਆਕਾਰ ਬਦਲੋ
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} ਤੁਹਾਡੇ ਦੇ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/pl/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/pl/loop.properties
@@ -1,14 +1,12 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-clientSuperShortname=Firefox Hello
-
 loopMenuItem_label=Rozpocznij rozmowę…
 loopMenuItem_accesskey=R
 
 sign_in_again_title_line_one=Zaloguj się ponownie,
 sign_in_again_title_line_two2=aby dalej używać {{clientShortname2}}
 sign_in_again_button=Zaloguj się
 
 sign_in_again_use_as_guest_button2=Używaj {{clientSuperShortname}} jako gość
@@ -165,11 +163,18 @@ rooms_room_full_call_to_action_label=Więcej informacji o {{clientShortname}} »
 rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Pobierz program {{brandShortname}}, aby rozpocząć własną
 rooms_room_full_label=Dwoje innych uczestników bierze już udział w tej rozmowie
 rooms_room_join_label=Dołącz do rozmowy
 rooms_room_joined_owner_connected_label2=Zestawiono połączenie, druga osoba będzie od teraz mogła widzieć Twoje karty.
 rooms_room_joined_owner_not_connected_label=Ktoś czeka, aby wspólnie przeglądać {{roomURLHostname}}.
 
 self_view_hidden_message=Obraz z kamery jest ukryty ale nadal wysyłany (powiększenie okna ukaże go)
 
+peer_left_session=Rozmówca się rozłączył.
+peer_unexpected_quit=Rozmówca nieoczekiwanie się rozłączył.
+
 tos_failure_message=Usługa {{clientShortname}} nie jest dostępna w tym kraju.
 
 display_name_guest=Gość
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Firefox Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/pt-BR/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/pt-BR/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Iniciar uma conversa…
 loopMenuItem_accesskey=c
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -38,17 +38,17 @@ first_time_experience_subheading_button_above=Clique no botão acima para navegar na web com um amigo.
 first_time_experience_content=Use para planejar junto, trabalhar junto, rir junto.
 first_time_experience_content2=Use para fazer coisas: planejar juntos, rir juntos, trabalhar juntos.
 first_time_experience_button_label2=Veja como funciona
 
 ## First Time Experience Slides
 fte_slide_1_title=Navegue na web com um amigo
 ## LOCALIZATION_NOTE(fte_slide_1_copy): {{clientShortname2}}
 ## will be replaced by the short name 2.
-fte_slide_1_copy=Se está planejando uma viagem ou comprar um presente, {{clientShortname2}} te deixa tomar decisões mais rápidas em tempo real.
+fte_slide_1_copy=Se está planejando uma viagem ou comprando um presente, {{clientShortname2}} te deixa tomar decisões mais rápidas em tempo real.
 fte_slide_2_title=Use a mesma página
 fte_slide_2_copy=Use o chat embutido de texto ou vídeo para compartilhar ideias, comparar opções e chegar a um acordo.
 fte_slide_3_title=Convide um amigo enviando um link
 ## LOCALIZATION_NOTE(fte_slide_3_copy): {{clientSuperShortname}}
 ## will be replaced by the super short brand name.
 fte_slide_3_copy=O {{clientSuperShortname}} funciona com a maioria dos navegadores desktop. Não são necessárias contas e todos se conectam de graça.
 ## LOCALIZATION_NOTE(fte_slide_4_title): {{clientSuperShortname}}
 ## will be replaced by the super short brand name.
@@ -252,13 +252,20 @@ rooms_room_full_call_to_action_label=Saiba mais sobre o {{clientShortname}} »
 rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Baixe o {{brandShortname}} para iniciar a sua
 rooms_room_full_label=Já existem duas pessoas nesta conversa.
 rooms_room_join_label=Entre na conversa
 rooms_room_joined_owner_connected_label2=Seu amigo agora está conectado e será capaz de ver suas abas.
 rooms_room_joined_owner_not_connected_label=Seu amigo está esperando para navegar em {{roomURLHostname}} com você.
 
 self_view_hidden_message=A visualização da sua câmera está oculta, mas ainda é transmitida; redimensione a janela para visualizá-la novamente
 
+peer_left_session=Seu amigo saiu.
+peer_unexpected_quit=Seu amigo foi desconectado inesperadamente.
+
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} não está disponível no seu país.
 
 display_name_guest=Convidado
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/pt-PT/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/pt-PT/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Iniciar uma conversa…
 loopMenuItem_accesskey=c
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -252,13 +252,20 @@ rooms_room_full_call_to_action_label=Saiba mais sobre o {{clientShortname}} »
 rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Descarregue o {{brandShortname}} para começar a sua
 rooms_room_full_label=Já existem duas pessoas nesta conversa.
 rooms_room_join_label=Junte-se à conversa
 rooms_room_joined_owner_connected_label2=O seu amigo está agora ligado e poderá ver os seus separadores.
 rooms_room_joined_owner_not_connected_label=O seu amigo está à espera para navegar em {{roomURLHostname}} consigo.
 
 self_view_hidden_message=Vista própria oculta mas ainda a ser enviada; redimensione a janela para mostrar
 
+peer_left_session=O seu amigo saiu.
+peer_unexpected_quit=O seu amigo foi desligado de forma inesperada.
+
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} não está disponível no seu país.
 
 display_name_guest=Visitante
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/pt/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/pt/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Descarregue o {{brandShortname}} para começar a sua
 rooms_room_full_label=Já existem duas pessoas nesta conversa.
 rooms_room_join_label=Junte-se à conversa
 rooms_room_joined_label=Alguém se juntou à conversa!
 
 self_view_hidden_message=Vista própria oculta mas ainda a ser enviada; redimensione a janela para mostrar
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/rm/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/rm/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Cumenzar ina conversaziun…
 loopMenuItem_accesskey=t
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -235,8 +235,12 @@ rooms_room_join_label=Entrar en la conve
 rooms_room_joined_owner_connected_label2=Tia amia u tes ami è ussa connectà e po vesair tes tabs.
 rooms_room_joined_owner_not_connected_label=Tia amia u tes ami spetga per navigar cun tai sin {{roomURLHostname}}.
 
 self_view_hidden_message=Tes video è zuppentà, ma vegn anc adina transmess; engrondir la fanestra per al mussar
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} n'è betg disponibel en tes pajais.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/ro/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/ro/loop.properties
@@ -146,8 +146,12 @@ rooms_room_full_label=Conversația are deja doi participanți.
 rooms_room_join_label=Alăturați-vă conversației
 rooms_room_joined_label=Cineva s-a alăturat conversației!
 
 self_view_hidden_message=Auto-vedere ascunsă dar e transmisă în continuare; redimensionați fereastra pentru a o afișa
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} nu este disponibil în țara ta.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/ru/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/ru/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Сделать звонок…
 loopMenuItem_accesskey=е
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -253,13 +253,18 @@ rooms_room_full_call_to_action_label=Узнайте больше о {{clientShortname}} »
 rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Загрузите {{brandShortname}}, чтобы сделать звонок
 rooms_room_full_label=В этом звонке уже участвуют два человека.
 rooms_room_join_label=Присоединиться к звонку
 rooms_room_joined_owner_connected_label2=Ваш друг сейчас подключен и сможет увидеть ваши вкладки.
 rooms_room_joined_owner_not_connected_label=Ваш друг ожидает просмотра {{roomURLHostname}} с вами.
 
 self_view_hidden_message=Вид самого себя скрыт, но всё же отправляется; измените размер окна для показа
 
+
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} не доступен в вашей стране.
 
 display_name_guest=Гость
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/si/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/si/loop.properties
@@ -142,8 +142,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_lab
 rooms_room_full_label=There are already two people in this conversation.
 rooms_room_join_label=Join the conversation
 rooms_room_joined_label=Someone has joined the conversation!
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/sk/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/sk/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Začať konverzáciu…
 loopMenuItem_accesskey=Z
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -253,13 +253,20 @@ rooms_room_full_call_to_action_label=Zistiť viac o {{clientShortname}} »
 rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Prevezmite si {{brandShortname}} a začnite svoju vlastnú
 rooms_room_full_label=V tejto konverzácii sú už dve osoby.
 rooms_room_join_label=Pripojiť ku konverzácii
 rooms_room_joined_owner_connected_label2=Váš priateľ je teraz pripojený a môže vidieť vaše karty.
 rooms_room_joined_owner_not_connected_label=Váš priateľ čaká na prehľadávanie {{roomURLHostname}} s vami.
 
 self_view_hidden_message=Záber z kamery je skrytý, napriek tomu sa stále odosiela; pre zobrazenie upravte veľkosť okna
 
+peer_left_session=Váš priateľ odišiel.
+peer_unexpected_quit=Váš priateľ neočakávane ukončil spojenie.
+
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} nie je vo vašej krajine dostupný.
 
 display_name_guest=Hosť
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/sl/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/sl/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Začni pogovor …
 loopMenuItem_accesskey=Z
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -249,8 +249,12 @@ rooms_room_full_label=V tem pogovoru sta že dve drugi osebi.
 rooms_room_join_label=Pridruži se pogovoru
 rooms_room_joined_label=Nekdo se je pridružil pogovoru!
 
 self_view_hidden_message=Lasten pogled skrit, vendar se še vedno pošilja. Razširite okno za prikaz
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} v vaši državi ni na voljo.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/son/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/son/loop.properties
@@ -146,8 +146,12 @@ rooms_room_full_label=There are already 
 rooms_room_join_label=Join the conversation
 rooms_room_joined_label=Someone has joined the conversation!
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} is not available in your country.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/sq/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/sq/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Filloni një bisedë…
 loopMenuItem_accesskey=F
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -253,13 +253,20 @@ rooms_room_full_call_to_action_label=Mësoni më tepër rreth {{clientShortname}}-së »
 rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Shkarkoni {{brandShortname}}-in që të filloni tuajën
 rooms_room_full_label=Ka tashmë dy vetë në këtë bisedë.
 rooms_room_join_label=Hyni në bisedë
 rooms_room_joined_owner_connected_label2=Shoku juaj tani është i lidhur dhe do të jetë në gjendje të shohë skedat tuaja.
 rooms_room_joined_owner_not_connected_label=Shoku juaj po pret të shfletojë {{roomURLHostname}} me ju.
 
 self_view_hidden_message=I vetëfshehur, por prapë i dukshëm; ripërmasoni dritaren që të shfaqet
 
+peer_left_session=Shoku juaj u largua.
+peer_unexpected_quit=Shoku juaj u shkëput papritmas.
+
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} s’është i passhëm në vendin tuaj.
 
 display_name_guest=Mysafir
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/sr/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/sr/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Започни разговор…
 loopMenuItem_accesskey=З
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -21,41 +21,48 @@ loopMenuItem_accesskey=З
 sign_in_again_title_line_one=Пријавите се опет
 sign_in_again_title_line_two2=да бисте наставили користити {{clientShortname2}}
 sign_in_again_button=Пријави се
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_use_as_guest_button2): {{clientSuperShortname}}
 ## will be replaced by the super short brandname.
 sign_in_again_use_as_guest_button2=Користи {{clientSuperShortname}} као гост
 
 panel_browse_with_friend_button=Гледај ову страницу са пријатељем
-panel_stop_sharing_tabs_button=Престани делити језичке
+panel_disconnect_button=Прекини везу
 
-## LOCALIZATION_NOTE(first_time_experience_subheading2): Message inviting the
+## LOCALIZATION_NOTE(first_time_experience_subheading2, first_time_experience_subheading_button_above): Message inviting the
 ## user to create his or her first conversation.
 first_time_experience_subheading2=Кликните на Hello дугме да прегледавате веб странице са пријатељем.
 
-## LOCALIZATION_NOTE(first_time_experience_content): Message describing
+## LOCALIZATION_NOTE(first_time_experience_content, first_time_experience_content2): Message describing
 ## ways to use Hello project.
 first_time_experience_content=Корисите га да планирате, радите и да се смејете заједно.
 first_time_experience_button_label2=Погледајте како ради
 
+## First Time Experience Slides
+## LOCALIZATION_NOTE(fte_slide_1_copy): {{clientShortname2}}
+## will be replaced by the short name 2.
+## LOCALIZATION_NOTE(fte_slide_3_copy): {{clientSuperShortname}}
+## will be replaced by the super short brand name.
+## LOCALIZATION_NOTE(fte_slide_4_title): {{clientSuperShortname}}
+## will be replaced by the super short brand name.
+## LOCALIZATION_NOTE(fte_slide_4_copy): {{brandShortname}}
+## will be replaced by the brand short name.
+
 invite_header_text_bold=Позовите некога да прегледава ову страницу са вама!
 invite_header_text3=Потребно је двоје за коришћење Firefox Hello, пошаљите пријатељу везу да заједно претражујете веб!
 ## LOCALIZATION_NOTE(invite_copy_link_button, invite_copied_link_button,
 ## invite_email_link_button, invite_facebook_button2): These labels appear under
 ## an iconic button for the invite view.
 invite_copy_link_button=Копирај везу
 invite_copied_link_button=Копирано!
 invite_email_link_button=Пошаљи везу е-поштом
 invite_facebook_button3=Facebook
 invite_your_link=Ваша веза:
 
-# Status text
-display_name_guest=Гост
-
 # Error bars
 ## LOCALIZATION NOTE(session_expired_error_description,could_not_authenticate,password_changed_question,try_again_later,could_not_connect,check_internet_connection,login_expired,service_not_available,problem_accessing_account):
 ## These may be displayed at the top of the panel.
 session_expired_error_description=Сесија је истекла. Сви URL које сте раније направили и делили више неће радити.
 could_not_authenticate=Нисам могао потврдити
 password_changed_question=Да ли сте променили лозинку?
 try_again_later=Покушајте поново касније
 could_not_connect=Нисам могао да се повежем на сервер
@@ -178,38 +185,18 @@ room_name_untitled_page=Безимена страница
 ## LOCALIZATION NOTE (door_hanger_return, door_hanger_prompt_name, door_hanger_button): Dialog message on leaving conversation
 door_hanger_return=Видимо се после! Можете се вратити овој подељеној сесији било када користећи Hello панел.
 door_hanger_prompt_name=Да ли желите да јој дате име ради лакшег памћења? Тренутно име:
 door_hanger_button=У реду
 
 # Infobar strings
 
 infobar_screenshare_browser_message2=Делите ваше језичке. Ваши пријатељи могу видети било који језичак на који кликнете
-infobar_screenshare_paused_browser_message=Дељење језичака је паузирано
-infobar_button_gotit_label=Разумем!
-infobar_button_gotit_accesskey=Р
-infobar_button_pause_label=Паузирај
-infobar_button_pause_accesskey=П
-infobar_button_restart_label=Поново покрени
 infobar_button_restart_accesskey=е
-infobar_button_resume_label=Настави
-infobar_button_resume_accesskey=Н
-infobar_button_stop_label=Заустави
 infobar_button_stop_accesskey=З
-infobar_menuitem_dontshowagain_label=Не показуј ово поново
-infobar_menuitem_dontshowagain_accesskey=Н
-
-# Context in conversation strings
-
-## LOCALIZATION NOTE(no_conversations_message_heading2): Title shown when user
-## has no conversations available.
-no_conversations_message_heading2=Нема разговора.
-## LOCALIZATION NOTE(no_conversations_start_message2): Subheading inviting the
-## user to start a new conversation.
-no_conversations_start_message2=Започните нови!
 
 # E10s not supported strings
 
 e10s_not_supported_button_label=Покрени нови прозор
 e10s_not_supported_subheading={{brandShortname}} не ради у мулти-процес прозору.
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
@@ -249,8 +236,12 @@ rooms_room_full_label=Већ има двоје људи у овом разговору.
 rooms_room_join_label=Придружи се разговору
 rooms_room_joined_label=Неко се придружио разговору!
 
 self_view_hidden_message=Приказ вашег екрана је сакривен али је и даље послат; промените величину прозора да би се приказао
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} није доступан у вашој држави.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/sv-SE/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/sv-SE/loop.properties
@@ -1,16 +1,14 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hej
-
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Starta en konversation…
 loopMenuItem_accesskey=t
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
 ## These are displayed together at the top of the panel when a user is needed to
@@ -252,13 +250,20 @@ rooms_room_full_call_to_action_label=Läs mer om {{clientShortname}} »
 rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Hämta {{brandShortname}} för att börja ett eget
 rooms_room_full_label=Det är redan två person i denna konversation.
 rooms_room_join_label=Delta i konversationen
 rooms_room_joined_owner_connected_label2=Din vän är nu ansluten och kommer att kunna se dina flikar.
 rooms_room_joined_owner_not_connected_label=Din vän väntar på att surfa {{roomURLHostname}} tillsammans med dig.
 
 self_view_hidden_message=Själv-vy dold, men skickas ändå; ändra fönsterstorlek för att visa
 
+peer_left_session=Din vän har lämnat konversationen.
+peer_unexpected_quit=Din vän har oväntat kopplats bort.
+
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} är inte tillgänglig i ditt land.
 
 display_name_guest=Gäst
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/ta/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/ta/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=உங்களுடையதை தொடங்க {{brandShortname}} யை பதிவிறக்கவும்
 rooms_room_full_label=இந்த உரையாடலில் ஏற்கனவே இரண்டு பேர் உள்ளனர்.
 rooms_room_join_label=உரையாடலில் சேர்
 rooms_room_joined_label=உரையாடலில் யாரோ ஒருவர் சேர்ந்துள்ளார்!
 
 self_view_hidden_message=நீங்கள் மறைக்கப்பட்டுள்ளீர்கள் ஆனால் அனுப்பப்படுகிறது, உங்களை காட்ட சாளரத்தை மறுஅளவு செய்க
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/te/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/te/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_lab
 rooms_room_full_label=There are already two people in this conversation.
 rooms_room_join_label=Join the conversation
 rooms_room_joined_label=Someone has joined the conversation!
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/th/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/th/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=ดาวน์โหลด {{brandShortname}} เพื่อเริ่มการสนทนาของคุณเอง
 rooms_room_full_label=มีสองบุคคลในการสนทนานี้อยู่แล้ว
 rooms_room_join_label=เข้าร่วมการสนทนา
 rooms_room_joined_label=มีใครบางคนได้เข้าร่วมการสนทนา!
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/tr/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/tr/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Görüşme başlat…
 loopMenuItem_accesskey=t
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -257,8 +257,12 @@ rooms_room_joined_owner_not_connected_label=Arkadaşınız sizinle birlikte {{roomURLHostname}} sitesinde gezmek için bekliyor.
 
 self_view_hidden_message=Kendi görünümünüz gizlendi ama hâlâ gönderiliyor. Görmek için pencereyi boyutlandırın
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} ülkenizde kullanılamıyor.
 
 display_name_guest=Misafir
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/uk/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/uk/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Почати розмову…
 loopMenuItem_accesskey=П
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -253,13 +253,20 @@ rooms_room_full_call_to_action_label=Дізнатися більше про {{clientShortname}} »
 rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Завантажити {{brandShortname}}, щоб почати власну
 rooms_room_full_label=В цій розмові вже беруть участь двоє людей.
 rooms_room_join_label=Долучитися до розмови
 rooms_room_joined_owner_connected_label2=Ваш друг тепер під'єднаний і зможе бачити ваші вкладки.
 rooms_room_joined_owner_not_connected_label=Ваш друг чекає на спільний перегляд {{roomURLHostname}}.
 
 self_view_hidden_message=Вигляд самого себе прихований, але все ще відправляється; змініть розмір вікна для показу
 
+peer_left_session=Ваш друг пішов.
+peer_unexpected_quit=Ваш друг неочікувано від'єднався.
+
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} недоступний у вашій країні.
 
 display_name_guest=Гість
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/ur/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/ur/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_lab
 rooms_room_full_label=There are already two people in this conversation.
 rooms_room_join_label=Join the conversation
 rooms_room_joined_label=Someone has joined the conversation!
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/vi/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/vi/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_lab
 rooms_room_full_label=There are already two people in this conversation.
 rooms_room_join_label=Join the conversation
 rooms_room_joined_label=Someone has joined the conversation!
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/xh/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/xh/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_lab
 rooms_room_full_label=There are already two people in this conversation.
 rooms_room_join_label=Join the conversation
 rooms_room_joined_label=Someone has joined the conversation!
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/zh-CN/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/zh-CN/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=开始一个对话…
 loopMenuItem_accesskey=t
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -252,13 +252,20 @@ rooms_room_full_call_to_action_label=详细了解有关 {{clientShortname}} »
 rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=下载 {{brandShortname}} 开始您自己的通话
 rooms_room_full_label=这个通话中已经有两个人了。
 rooms_room_join_label=加入通话
 rooms_room_joined_owner_connected_label2=您的朋友目前已连接,并将可以看到您的标签页。
 rooms_room_joined_owner_not_connected_label=您的朋友正在等待与您浏览 {{roomURLHostname}}。
 
 self_view_hidden_message=已隐藏但仍在发送中;调整窗口以显示
 
+peer_left_session=您的朋友已离开。
+peer_unexpected_quit=您的朋友已意外断开。
+
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} 在您的国家不可用。
 
 display_name_guest=访客
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/zh-TW/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/zh-TW/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=開始一段通話⋯
 loopMenuItem_accesskey=t
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -252,13 +252,20 @@ rooms_room_full_call_to_action_label=了解 {{clientShortname}} 的更多資訊 »
 rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=下載 {{brandShortname}},開始您自己的通話
 rooms_room_full_label=這場通話中已經有兩個人。
 rooms_room_join_label=加入通話
 rooms_room_joined_owner_connected_label2=您的朋友已上線,將能夠看到您的分頁。
 rooms_room_joined_owner_not_connected_label=您的朋友正等待與您一起瀏覽 {{roomURLHostname}}。
 
 self_view_hidden_message=已隱藏您自己的畫面,但還是會送出。請調整視窗大小以顯示自己的畫面。
 
+peer_left_session=您的朋友已離開對話。
+peer_unexpected_quit=您的朋友網路連線中斷。
+
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message=無法在您所在的國家使用 {{clientShortname}}。
 
 display_name_guest=訪客
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/zu/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/zu/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_lab
 rooms_room_full_label=There are already two people in this conversation.
 rooms_room_join_label=Join the conversation
 rooms_room_joined_label=Someone has joined the conversation!
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello