14.0: sync browser with en-US rev94387:7f3c5dd8e78f
authorABE Hiroki (hATrayflood) <h.rayflood@gmail.com>
Sun, 27 May 2012 22:19:41 +0900
changeset 649 fb79af6a17f2791e98966f1700cb9497fcc7f3ff
parent 648 3269e85689e34924326c36e21cc91fdb634e63b4
child 650 75d86219d5474cc6c93e080d8e5c333ca814ea77
push id239
push useraxel@mozilla.com
push dateMon, 04 Jun 2012 20:11:57 +0000
bugs14
14.0: sync browser with en-US rev94387:7f3c5dd8e78f
browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
browser/chrome/browser/devtools/layoutview.dtd
browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties
browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
browser/chrome/browser/migration/migration.properties
browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.dtd
browser/chrome/browser/syncQuota.properties
browser/webapprt/webapp.dtd
browser/webapprt/webapp.properties
--- a/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
@@ -1,14 +1,14 @@
 <!ENTITY aboutDialog.title		"&brandFullName; について">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly and Aurora builds. It is only shown in those versions. -->
 <!ENTITY warningDesc.version		"&brandShortName; is experimental and may be unstable.">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetry): This is a notification that Nightly/Aurora builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in those versions. "It" refers to brandShortName. -->
-<!ENTITY warningDesc.telemetry		"It automatically sends test information back to &vendorShortName; to help make &brandShortName; better.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly/Aurora builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in those versions. "It" refers to brandShortName. -->
+<!ENTITY warningDesc.telemetryDesc	"It automatically sends information about performance, hardware, usage and customizations back to &vendorShortName; to help make &brandShortName; better.">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly and Aurora builds, instead of the other "community.*" strings below. -->
 <!ENTITY community.exp.start		"">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
 <!ENTITY community.exp.mozillaLink	"&vendorShortName;">
 <!ENTITY community.exp.middle		" is a ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. -->
 <!ENTITY community.exp.creditsLink	"global community">
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -602,19 +602,16 @@ just addresses the organization to follo
 <!ENTITY syncSetup.accesskey			"Y">
 <!ENTITY syncSyncNowItem.label			"今すぐ同期">
 <!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey		"S">
 <!ENTITY syncToolbarButton.label		"Sync">
 
 <!ENTITY addonBarCloseButton.tooltip	"アドオンバーを閉じます">
 <!ENTITY toggleAddonBarCmd.key			"/">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (htmlPanel.label): This is a label for a button that
-activates the Web Developer->Inspect UI's HTML Tree Panel. -->
-<!ENTITY htmlPanel.label			"HTML">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (htmlPanel.tooltiptext): The text that appears when a user
-hovers over the HTML panel's toolbar button. -->
-<!ENTITY htmlPanel.tooltiptext			"HTML パネル">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (htmlPanel.accesskey): The key bound to the HTML panel's
+<!-- LOCALIZATION NOTE (markupButton.arialabel): The markup button is the button
+located in front of the breadcrumbs display in the inspector toolbar. The button
+doesn't display any label, but exposes a label to screen-readers with "aria-label".
+-->
+<!ENTITY markupButton.arialabel			"マークアップ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (markupButton.accesskey): The key bound to the Markup panel's
 toolbar button -->
-<!ENTITY htmlPanel.accesskey			"H">
+<!ENTITY markupButton.accesskey			"M">
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -112,16 +112,23 @@ crashedpluginsMessage.title			= %S プラグインがクラッシュしました。
 crashedpluginsMessage.reloadButton.label	= ページを再読み込み
 crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey	= R
 crashedpluginsMessage.submitButton.label	= クラッシュレポートを送信
 crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey	= S
 crashedpluginsMessage.learnMore			= 詳細を確認...
 carbonFailurePluginsMessage.message		= このページを表示するにはプラグインが 32 ビットモードである必要があります。
 carbonFailurePluginsMessage.restartButton.label	= 32 ビットモードで再起動
 carbonFailurePluginsMessage.restartButton.accesskey	= R
+activatePluginsMessage.message			= このページでプラグインを有効にしますか?
+activatePluginsMessage.label			= プラグインを有効化
+activatePluginsMessage.accesskey		= A
+activatePluginsMessage.always			= このサイトでは常にプラグインを有効にする
+activatePluginsMessage.always.accesskey		= c
+activatePluginsMessage.never			= このサイトではプラグインを無効にする
+activatePluginsMessage.never.accesskey		= N
 
 # Sanitize
 # LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
 # clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
 # changed to this.  See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
 sanitizeDialog2.everything.title	= すべての履歴を消去
 sanitizeButtonOK			= 今すぐ消去
 # LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
@@ -331,19 +338,20 @@ browser.menu.showCharacterEncoding		= tr
 syncPromoNotification.bookmarks.description	= %S でブックマークを他のデバイスと共有できます。
 # LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.passwords.label): This appears in
 # the remember password panel.  %S will be replaced by syncBrandShortName.
 # The final space separates this text from the Learn More link.
 syncPromoNotification.passwords.description	= %S でパスワードを他のデバイスと共有できます。
 syncPromoNotification.learnMoreLinkText		= 詳細
 
 # Telemetry prompt
-# LOCALIZATION NOTE (telemetryPrompt): %1$S will be replaced by brandFullName,
-# and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference.
-telemetryPrompt			= %1$S の改善のため、パフォーマンス、ハードウェア情報、機能の使用状況、ブラウザの設定を匿名で %2$S に送信しますか?
+# LOCALIZATION NOTE (telemetryOptInPrompt): %1$S will be replaced by
+# brandFullName, and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner
+# preference.
+telemetryOptInPrompt		= %1$S の改善のため、パフォーマンス、ハードウェア、使用状況、設定の情報を %2$S に送信しますか?
 telemetryLinkLabel		= 詳細
 telemetryYesButtonLabel2	= はい、協力します
 telemetryYesButtonAccessKey	= Y
 telemetryNoButtonLabel		= いいえ
 telemetryNoButtonAccessKey	= N
 
 # Webapps notification popup
 webapps.install			= インストール
--- a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
@@ -14,16 +14,28 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.commandkey): This is the command key that
   -  launches the debugger UI. Do not translate this one! -->
 <!ENTITY debuggerMenu.commandkey	"S">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.closeButton): This is the label for the
   -  button that closes the debugger UI. -->
 <!ENTITY debuggerUI.closeButton		"閉じる">
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.stepOverButton): This is the label for the
+  -  button that steps over a function call. -->
+<!ENTITY debuggerUI.stepOverButton	"ステップオーバー">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.stepInButton): This is the label for the
+  -  button that steps into a function call. -->
+<!ENTITY debuggerUI.stepInButton	"ステップイン">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.stepOutButton): This is the label for the
+  -  button that steps out of a function call. -->
+<!ENTITY debuggerUI.stepOutButton	"ステップアウト">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.stackTitle): This is the label for the
   -  widget that displays the call stack frames in the debugger. -->
 <!ENTITY debuggerUI.stackTitle		"コールスタック">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.scriptTitle): This is the label for the
   -  widget that displays the source code for the script that is currently
   -  being inspected in the debugger. -->
 <!ENTITY debuggerUI.scriptTitle		"スクリプト">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
@@ -15,20 +15,28 @@ confirmNavigationAway.buttonLeave		= 移動する
 confirmNavigationAway.buttonLeaveAccesskey	= L
 confirmNavigationAway.buttonStay		= 移動しない
 confirmNavigationAway.buttonStayAccesskey	= S
 
 breadcrumbs.siblings	= 隣接する要素
 # LOCALIZATION NOTE (htmlPanel): Used in the Inspector tool's openInspectorUI
 # method when registering the HTML panel.
 
-# LOCALIZATION NOTE (ruleView.*): Button label, accesskey and tooltip text
-# associated with the Highlighter's CSS Rule View in the Style Sidebar.
-ruleView.label		= ルール
-ruleView.accesskey	= R
-ruleView.tooltiptext	= CSS の確認と編集
-
 # LOCALIZATION NOTE (inspectButton.tooltiptext):
 # This button appears in the Inspector Toolbar. inspectButton is stateful,
-# if it's pressed users can select an element with the mouse. Pressing the
-# "Return" key # changes that state. %S is the keyboard shortcut (VK_RETURN in
-# chrome://global/locale/keys.properties).
+# if it's pressed users can select an element with the mouse.
+# %S is the keyboard shortcut.
 inspectButton.tooltiptext	= マウスで要素を選択 (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupButton.*):
+# This button is the button located at the beginning of the breadcrumbs
+# in the inspector toolbar. Its tooltip is built dynamically.
+# markupButton.tooltip is used on Mac.
+# On Windows and Linux, we use markupButton.tooltipWithAccesskey, where we append
+# the keyboard shortcut.
+markupButton.tooltip			= マークアップパネル
+markupButton.tooltipWithAccesskey	= マークアップパネル (%S)
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (nodeMenu.tooltiptext)
+# This menu appears in the Infobar (on top of the highlighted node) once
+# the node is selected.
+nodeMenu.tooltiptext			= ノードの操作
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/layoutview.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
+  - The Layout View is the panel accessible at the bottom of the Inspector
+  - sidebar. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!ENTITY elementSize.label	"要素のサイズ: ">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (*.tooltip): These tooltips are not regular tooltips.
+  -  The text appears on the bottom right corner of the layout view when
+  -  the corresponding box is hovered. -->
+
+<!ENTITY margins.tooltip	"margin">
+<!ENTITY borders.tooltip	"border">
+<!ENTITY padding.tooltip	"padding">
+<!ENTITY content.tooltip	"要素の内容">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties
@@ -33,8 +33,14 @@ gotoLineCmd.promptMessage	= 指定行へ移動:
 # front of any breakpoint annotation when it is displayed as a tooltip in one of
 # the editor gutters. This feature is used in the JavaScript Debugger.
 annotation.breakpoint.title	= ブレークポイント: %S
 
 # LOCALIZATION NOTE  (annotation.currentLine): This is the text shown in
 # a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
 # current line.
 annotation.currentLine		= 現在の行
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.debugLocation.title): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current debugger location. The debugger can pause the JavaScript execution at
+# user-defined lines.
+annotation.debugLocation.title	= 現在のステップ: %S
--- a/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
@@ -116,8 +116,18 @@ rule.contextmenu.copyproperty.accesskey	
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.contextmenu.copypropertyvalue): The rule view's
 # context menu copy property entry allows a CSS property value to be copied.
 rule.contextmenu.copypropertyvalue		= 値をコピー
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.contextmenu.copypropertyvalue.accesskey): The rule
 # view's context menu copy property value access key.
 rule.contextmenu.copypropertyvalue.accesskey	= U
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.*): Button label, accesskey and tooltip text
+# associated with the Highlighter's CSS Rule View in the Style Sidebar.
+ruleView.label		= ルール
+ruleView.accesskey	= R
+ruleView.tooltiptext	= CSS の確認と編集
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.empty): Text displayed when the highlighter is
+# first opened and there's no node selected in the rule view.
+rule.empty		= 要素が選択されていません。
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (indicator.tooltiptext):
+     Tooltip for the indicator that displays the progress of ongoing downloads.
+     -->
+<!ENTITY indicator.tooltiptext		"ダウンロード">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloads.title):
+     Used by screen readers to describe the Downloads Panel.
+     -->
+<!ENTITY downloads.title		"ダウンロードマネージャ">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label		"中断">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey		"P">
+<!ENTITY cmd.resume.label		"再開">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey		"R">
+<!ENTITY cmd.cancel.label		"キャンセル">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey		"C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
+     cmd.showMac.accesskey):
+     The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
+     the same access key (though the two access keys can also be different).
+     -->
+<!ENTITY cmd.show.label			"保存フォルダを開く">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey		"F">
+<!ENTITY cmd.showMac.label		"Finder に表示">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey		"F">
+<!ENTITY cmd.retry.label		"再試行">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label	"ダウンロードしたページを表示">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey	"G">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label	"ダウンロードした URL をコピー">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey	"L">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.label	"リストから削除">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.accesskey	"e">
+<!ENTITY cmd.clearList.label		"履歴の消去">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey	"a">
+
+<!ENTITY downloadshistory.label		"すべての履歴を表示">
+<!ENTITY downloadshistory.accesskey	"S">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting				= 開始しました...
+# LOCALIZATION NOTE (stateScanning):
+# Indicates that an external program is scanning the download for viruses.
+stateScanning				= ウイルススキャンをしています...
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed				= 失敗しました
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused				= 中断しています
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled				= キャンセルされました
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows.  "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows.  The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls		= 保護者による制限によりブロックされました
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy):
+# Indicates that the download was blocked on Windows because of the "Launching
+# applications and unsafe files" setting of the "security zone" associated with
+# the target site.  "Security zone" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows.  The following article can
+# provide a reference for the translation of "security zone" in various
+# languages:
+# http://support.microsoft.com/kb/174360
+stateBlockedPolicy			= このゾーンのセキュリティ設定に従ってこのダウンロードはブロックされました
+# LOCALIZATION NOTE (stateDirty):
+# Indicates that the download was blocked after scanning.
+stateDirty				= ブロックされました: ウイルスやスパイウェアを含んでいる恐れがあります
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits				= %1$S %2$S
+sizeUnknown				= サイズ不明
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortTimeLeftSeconds, shortTimeLeftMinutes,
+# shortTimeLeftHours, shortTimeLeftDays):
+# These values are displayed in the downloads indicator in the main browser
+# window, where space is available for three characters maximum.  %1$S is
+# replaced with the time left for the given measurement unit.  Even for days,
+# the value is never longer than two digits.
+shortTimeLeftSeconds			= %1$S 秒
+shortTimeLeftMinutes			= %1$S 分
+shortTimeLeftHours			= %1$S 時間
+shortTimeLeftDays			= %1$S 日
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item.  As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash).  Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused -  1.1 MB".  Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary.  However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator				= %1$S \u2014 %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber		= %1$S \u2014  %2$S
+
+fileExecutableSecurityWarning		= "%S" は実行可能なファイルです。実行可能なファイルにはあなたのコンピュータを破壊するウイルス、その他の悪意あるコードが含まれていることがあります。この形式のファイルを開く場合には注意してください。"%S" を実行してもよろしいですか?
+fileExecutableSecurityWarningTitle	= 実行可能なファイルを開きますか?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk	= 今後も同様に処理する
--- a/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
@@ -10,18 +10,16 @@
 <!ENTITY importFromNothing.label	"設定をインポートしない">
 <!ENTITY importFromNothing.accesskey	"D">
 <!ENTITY importFromSafari.label		"Safari">
 <!ENTITY importFromSafari.accesskey	"S">
 <!ENTITY importFromChrome.label		"Chrome">
 <!ENTITY importFromChrome.accesskey	"C">
 <!ENTITY importFromFirefox.label	"Firefox">
 <!ENTITY importFromFirefox.accesskey	"X">
-<!ENTITY importFromHTMLFile.label	"HTML ファイルからインポート">
-<!ENTITY importFromHTMLFile.accesskey	"F">
 
 <!ENTITY noMigrationSources.label	"ブックマーク、履歴やパスワードなどのインポートする設定やデータを持つプログラムが見つかりませんでした。">
 
 <!ENTITY importSource.title		"設定とデータのインポート">
 <!ENTITY importItems.title		"インポートする項目">
 <!ENTITY importItems.label		"インポートする項目を選択してください:">
 
 <!ENTITY migrating.title		"インポートしています...">
--- a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
@@ -2,36 +2,33 @@ profileName_format	= %S %S
 
 # Browser Specific
 sourceNameIE		= Internet Explorer
 sourceNameSafari	= Safari
 sourceNameChrome	= Google Chrome
 sourceNameFirefox	= Mozilla Firefox
 
 importedBookmarksFolder	= %S から
-importedSearchURLsFolder= キーワード検索 (%S から)
-importedSearchURLsTitle	= %S の検索
-importedSearchUrlDesc	= ロケーションバーで "%S <検索クエリー>" と入力すると、%S で検索できます。
 
-importedSafariBookmarks		= Safari から
+importedSafariReadingList	= リストを読み込む (Safari から)
 
 # Import Sources
 1_ie		= インターネットオプション
 1_safari	= 設定
 1_chrome	= 設定
 
 2_ie		= Cookie
 2_safari	= Cookie
 2_chrome	= Cookie
 2_firefox	= Cookie
 
 4_ie		= 表示履歴
 4_safari	= 表示履歴
 4_chrome	= 表示履歴
-4_firefox	= 表示履歴
+4_firefox_history_and_bookmarks	= 履歴とブックマーク
 
 8_ie		= 入力フォームの履歴
 # (^^; オートコンプリート履歴、とすべきか?
 8_safari	= 入力フォームの履歴
 8_chrome	= 入力フォームの履歴
 8_firefox	= 入力フォームの履歴
 
 16_ie		= 保存されているパスワード
@@ -42,8 +39,9 @@ 16_firefox	= 保存されているパスワード
 32_ie		= お気に入り
 32_safari	= ブックマーク
 32_chrome	= ブックマーク
 32_firefox	= ブックマーク
 
 64_ie		= その他のデータ
 64_safari	= その他のデータ
 64_chrome	= その他のデータ
+64_firefox	= ブックマークのバックアップ
--- a/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
@@ -95,16 +95,17 @@
 <!ENTITY  permAllowSession		"セッション中のみ許可">
 <!ENTITY  permBlock			"ブロック">
 <!ENTITY  permissionsFor		"対象サイト:">
 <!ENTITY  permImage			"画像の読み込み">
 <!ENTITY  permPopup			"ポップアップウィンドウを開く">
 <!ENTITY  permCookie			"Cookie データの保存">
 <!ENTITY  permInstall			"拡張機能やテーマのインストール">
 <!ENTITY  permGeo			"位置情報の送信">
+<!ENTITY  permPlugins			"プラグインの実行">
 
 <!ENTITY  permIndexedDB			"オフラインストレージの維持">
 <!ENTITY  permClearStorage		"ストレージを消去">
 <!ENTITY  permClearStorage.accesskey	"C">
 
 <!ENTITY  securityTab			"セキュリティ">
 <!ENTITY  securityTab.accesskey		"S">
 <!ENTITY  securityHeader		"このページのセキュリティ情報">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.dtd
@@ -23,13 +23,15 @@
 
 <!ENTITY cookie.label			"Cookie データの保存">
 <!ENTITY cookie.remove			"Cookie を削除">
 <!ENTITY cookie.manage			"Cookie を表示...">
 <!ENTITY cookie.removeAll		"すべての Cookie を削除">
 
 <!ENTITY geo.label			"位置情報の送信">
 
+<!ENTITY plugins.label			"プラグイン">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (indexedDB.label): This is describing indexedDB storage
      using the same language used for the permIndexedDB string in browser/pageInfo.dtd -->
 <!ENTITY indexedDB.label		"オフラインストレージの維持">
 
 <!ENTITY popup.label			"ポップアップウィンドウを開く">
--- a/browser/chrome/browser/syncQuota.properties
+++ b/browser/chrome/browser/syncQuota.properties
@@ -1,8 +1,9 @@
+collection.addons.label    = アドオン
 collection.bookmarks.label = ブックマーク
 collection.history.label   = 履歴
 collection.passwords.label = パスワード
 collection.prefs.label     = 個人設定
 collection.tabs.label      = タブ
 
 # LOCALIZATION NOTE (quota.usageNoQuota.label): %1$S and %2$S are numeric value
 # and unit (as defined in the download manager) of the amount of space occupied
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/webapprt/webapp.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: These are localized strings for the webapp runtime,
+   - which loads a webapp in a separate process from Firefox.  Webapps loaded
+   - in this way have very little application chrome, but the runtime does
+   - provide them with some default functionality, like the standard OS
+   - menus/menuitems. -->
+
+<!ENTITY fileMenu.label				"ファイル">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey			"F">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin.label		"終了">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin.accesskey	"x">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label		"終了">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey		"Q">
+<!-- On Mac, we create the Quit and Hide command labels dynamically,
+   - using properties in window.properties, in order to include the name
+   - of the webapp in the labels without creating a DTD file for it. -->
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.key		"Q">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.key			"H">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label		"他のアプリを隠す">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.key		"H">
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label		"すべて表示">
+
+<!ENTITY editMenu.label				"編集">
+<!ENTITY editMenu.accesskey			"E">
+<!ENTITY undoCmd.label				"元に戻す">
+<!ENTITY undoCmd.key				"Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey			"U">
+<!ENTITY redoCmd.label				"やり直し">
+<!ENTITY redoCmd.key				"Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey			"R">
+<!ENTITY cutCmd.label				"切り取り">
+<!ENTITY cutCmd.key				"X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey			"t">
+<!ENTITY copyCmd.label				"コピー">
+<!ENTITY copyCmd.key				"C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey			"C">
+<!ENTITY pasteCmd.label				"貼り付け">
+<!ENTITY pasteCmd.key				"V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey			"P">
+<!ENTITY deleteCmd.label			"削除">
+<!ENTITY deleteCmd.key				"D">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey			"D">
+<!ENTITY selectAllCmd.label			"すべて選択">
+<!ENTITY selectAllCmd.key			"A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey			"A">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/webapprt/webapp.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These are localized strings for the webapp runtime,
+# which loads a webapp in a separate process from Firefox.  Webapps loaded
+# in this way have very little application chrome, but the runtime does
+# provide them with some default functionality, like the standard OS
+# menus/menuitems.
+
+# LOCALIZATION NOTE (quitApplicationCmdMac.label): %S will be replaced with
+# the name of the webapp.
+quitApplicationCmdMac.label	= %S を閉じる
+
+# LOCALIZATION NOTE (hideApplicationCmdMac.label): %S will be replaced with
+# the name of the webapp.
+hideApplicationCmdMac.label	= %S を隠す