32.0: sync mobile with en-US rev200705:8e6d0f924669 FENNEC_32_0b10_BUILD1 FENNEC_32_0b10_RELEASE FENNEC_32_0b1_BUILD1 FENNEC_32_0b1_RELEASE FENNEC_32_0b2_BUILD1 FENNEC_32_0b2_RELEASE FENNEC_32_0b4_BUILD1 FENNEC_32_0b4_RELEASE FENNEC_32_0b6_BUILD1 FENNEC_32_0b6_RELEASE FENNEC_32_0b8_BUILD1 FENNEC_32_0b8_RELEASE
authorKechol <kechol28@gmail.com>
Sat, 12 Jul 2014 12:54:18 +0900
changeset 1451 d54977e56b200661cc532312de600ab96782cf6d
parent 1450 4d9c680cd6d07b5ecf23b8ba9344f01497850e18
child 1477 3901325c063fb27149d450561304eef7bcb40d60
child 1487 59dae922846d542a7602982927e40db5a019563d
child 1491 2c18e56e0aab9ac68c431747ae44bb0620c2d08d
child 1494 c9834058e20d4399d308e906f3ddc0b61dde42f8
child 1496 bdff47c2f914554d6b51eb018989d234372a392c
child 1500 605692c9bd284db7b4648891f59ad83b1f2ed70a
child 1505 b59caebdc3562612f79acd67509ab3d9ac8fee4a
push id737
push useraxel@mozilla.com
push dateMon, 21 Jul 2014 19:14:48 +0000
bugs32
32.0: sync mobile with en-US rev200705:8e6d0f924669
mobile/android/base/android_strings.dtd
mobile/android/base/sync_strings.dtd
mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd
mobile/android/chrome/browser.properties
mobile/android/chrome/pippki.properties
mobile/android/chrome/webapp.properties
mobile/overrides/netError.dtd
--- a/mobile/android/base/android_strings.dtd
+++ b/mobile/android/base/android_strings.dtd
@@ -57,21 +57,38 @@
 <!ENTITY edit_mode_cancel "キャンセル">
 
 <!ENTITY close_tab "タブを閉じる">
 <!ENTITY one_tab "1 個のタブ">
 <!-- Localization note (num_tabs2) : Number of tabs is always more than one.
      We can't use android plural forms, sadly. See bug #753859. -->
 <!ENTITY num_tabs2 "&formatD; 個のタブ">
 <!ENTITY new_tab_opened "新しいタブを開きました">
+<!ENTITY new_private_tab_opened "プライベートタブを開きました">
+<!-- Localization note (switch_button_message): This string should be as short
+     as possible because it's shown as a label in a toast.  Ideally, this string
+     is upper-case, to match Google and Android's convention. -->
+<!ENTITY switch_button_message "切り替え">
 
 <!ENTITY settings "設定">
 <!ENTITY settings_title "設定">
 <!ENTITY pref_category_advanced "詳細">
 <!ENTITY pref_category_customize "カスタマイズ">
+
+<!-- Localization note (pref_category_language) : This is the preferences
+     section in which the user picks the locale in which to display Firefox
+     UI. The locale includes both language and region concepts. -->
+<!ENTITY pref_category_language "言語">
+<!ENTITY pref_browser_locale "ブラウザの言語">
+
+<!-- Localization note (locale_system_default) : This string indicates that
+     Firefox will use the locale currently selected in Android's settings
+     to display browser chrome. -->
+<!ENTITY locale_system_default "システム標準">
+
 <!ENTITY pref_category_search3 "検索">
 <!ENTITY pref_category_search_summary "検索プロバイダをカスタマイズ">
 <!ENTITY pref_category_display "表示">
 <!ENTITY pref_category_privacy_short "プライバシー">
 <!ENTITY pref_category_vendor "&vendorShortName;">
 <!ENTITY pref_category_datareporting "データの選択">
 <!ENTITY pref_learn_more "さらに詳しく">
 <!ENTITY pref_category_installed_search_engines "インストール済みの検索エンジン">
@@ -98,22 +115,25 @@
 <!-- Localization note (home_add_panel_installed):
      The &formatS; will be replaced with the name of the new panel the user just
      selected to be added to the home page. -->
 <!ENTITY home_add_panel_installed "\'&formatS;\' をホームページに追加しました">
 <!ENTITY pref_category_home_content_settings "コンテンツ設定">
 <!ENTITY pref_home_updates "自動アップデート">
 <!ENTITY pref_home_updates_enabled "有効">
 <!ENTITY pref_home_updates_wifi "Wi-Fi のみ有効">
+<!ENTITY pref_home_suggested_sites "おすすめのサイトを表示">
+<!ENTITY pref_home_suggested_sites_summary "ホームページにサイトのショートカットを表示することで、興味のあるものを見つけるのに役立ちます">
 
 <!-- Localization note: These are shown in the left sidebar on tablets -->
 <!ENTITY pref_header_customize "カスタマイズ">
 <!ENTITY pref_header_display "表示">
 <!ENTITY pref_header_privacy_short "プライバシー">
 <!ENTITY pref_header_help "ヘルプ">
+<!ENTITY pref_header_language "言語">
 <!ENTITY pref_header_vendor "&vendorShortName;">
 <!ENTITY pref_header_devtools "デベロッパーツール">
 
 <!ENTITY pref_cookies_menu "Cookie">
 <!ENTITY pref_cookies_accept_all "すべてのサイトで有効">
 <!ENTITY pref_cookies_not_accept_foreign "有効 (サードパーティを除く)">
 <!ENTITY pref_cookies_disabled "無効">
 
@@ -211,16 +231,19 @@ size. -->
 <!-- Localization note (pref_update_autodownload2) : This should mention downloading
      specifically, since the pref only prevents automatic downloads and not the
      actual notification that an update is available. -->
 <!ENTITY pref_update_autodownload2 "自動で更新をダウンロードする">
 <!ENTITY pref_update_autodownload_wifi "Wi-Fi 環境でのみ有効にする">
 <!ENTITY pref_update_autodownload_never "許可しない">
 <!ENTITY pref_update_autodownload_always "常に許可">
 
+<!-- Localization note (help_menu) : This string is used in the main menu-->
+<!ENTITY help_menu "ヘルプ">
+
 <!ENTITY quit "終了">
 
 <!ENTITY addons "アドオン">
 <!ENTITY downloads "ダウンロード">
 <!ENTITY apps "アプリ">
 <!ENTITY char_encoding "文字エンコーディング">
 
 <!ENTITY share "共有">
@@ -274,32 +297,34 @@ size. -->
 <!ENTITY pref_titlebar_mode "タイトルバー">
 <!ENTITY pref_titlebar_mode_title "ページのタイトルを表示">
 <!ENTITY pref_titlebar_mode_url "ページのアドレスを表示">
 
 <!-- Localization note (pref_scroll_title_bar): Label for setting that controls
      whether or not the dynamic toolbar is enabled. -->
 <!ENTITY pref_scroll_title_bar "タイトルバーをスクロールする">
 
-<!ENTITY history_removed "履歴からページが削除されました">
+<!-- Localization note (page_removed): This string appears in a toast message when
+     any page is removed frome about:home. This includes pages that are in history,
+     bookmarks, or reading list. -->
+<!ENTITY page_removed "ページが削除されました">
 
 <!ENTITY bookmark_edit_title "ブックマークを編集">
 <!ENTITY bookmark_edit_name "名前">
 <!ENTITY bookmark_edit_location "ロケーション">
 <!ENTITY bookmark_edit_keyword "キーワード">
 
 <!-- Localization note (site_settings_*) : These strings are used in the "Site Settings"
      dialog that appears after selecting the "Edit Site Settings" context menu item. -->
 <!ENTITY site_settings_title3       "サイトの設定">
 <!ENTITY site_settings_cancel       "キャンセル">
 <!ENTITY site_settings_clear        "消去">
 <!ENTITY site_settings_no_settings  "消去する設定がありません。">
 
 <!ENTITY reading_list_added "ページがリーディングリストに追加されました">
-<!ENTITY reading_list_removed "ページがリーディングリストから削除されました">
 <!ENTITY reading_list_failed "ページをリーディングリストに追加できませんでした">
 <!ENTITY reading_list_duplicate "ページはすでにリーディングリストに追加されています">
 
 <!-- Localization note : These strings are used as alternate text for accessibility.
      They are not visible in the UI. -->
 <!ENTITY page_action_dropmarker_description "追加の操作">
 
 <!ENTITY masterpassword_create_title "マスターパスワードを作成">
@@ -316,16 +341,18 @@ size. -->
 <!ENTITY button_clear "消去">
 
 <!ENTITY home_top_sites_title "トップサイト (よく見るページ)">
 <!-- Localization note (home_top_sites_add): This string is used as placeholder
      text underneath empty thumbnails in the Top Sites page on about:home. -->
 <!ENTITY home_top_sites_add "サイトを追加">
 
 <!ENTITY home_history_title "履歴">
+<!ENTITY home_clear_history_button "閲覧履歴を削除">
+<!ENTITY home_clear_history_confirm "本当に履歴を削除しますか?">
 <!ENTITY home_bookmarks_empty "あなたが保存したブックマークが表示されます。">
 <!ENTITY home_last_tabs_title "前回のタブ">
 <!ENTITY home_last_tabs_open "前回のタブをすべて開く">
 <!ENTITY home_last_tabs_empty "あなたが最近開いたタブが表示されます。">
 <!ENTITY home_most_recent_title "最近開いたサイト">
 <!ENTITY home_most_recent_empty "あなたが最近開いたサイトが表示されます。">
 <!ENTITY home_reading_list_empty "あなたが保存した記事が表示されます。">
 <!-- Localization note (home_reading_list_hint): The "TIP" string is synonymous to "hint", "clue", etc. This string is displayed
@@ -429,8 +456,16 @@ just addresses the organization to follo
      designated space. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit
      traditions in your locale. -->
 <!ENTITY ellipsis "...">
 
 <!-- These are only used for accessiblity for the done and overflow-menu buttons in the actionbar.
      They are never shown to users -->
 <!ENTITY actionbar_menu "メニュー">
 <!ENTITY actionbar_done "完了">
+
+<!-- Localization note (remote_tabs_last_synced): the variable is replaced by a
+     "relative time span string" produced by Android.  This string describes the
+     time the tabs were last synced relative to the current time; examples
+     include "42 minutes ago", "4 days ago", "last week", etc. The subject of
+     "Last synced" is one of the user's other Sync clients, typically Firefox on
+     their desktop or laptop.-->
+<!ENTITY remote_tabs_last_synced "最終更新日時: &formatS;">
--- a/mobile/android/base/sync_strings.dtd
+++ b/mobile/android/base/sync_strings.dtd
@@ -102,16 +102,18 @@
 <!ENTITY sync.button.set.up.sync.label '&syncBrand.shortName.label; の設定'>
 <!ENTITY sync.title.redirect.to.set.up.sync.label 'タブ送信のための &syncBrand.shortName.label; の設定'>
 <!ENTITY sync.text.redirect.to.set.up.sync.label '他のデバイスにタブを送信するために、このデバイス上で &syncBrand.fullName.label; を設定する。'>
 <!ENTITY sync.text.tab.sent.label 'タブが送信されました!'>
 <!ENTITY sync.text.tab.not.sent.label 'タブの送信に問題が発生しました。'>
 
 <!-- Firefox Account strings. -->
 
+<!ENTITY fxaccount_full_label 'Firefox アカウント'>
+
 <!-- Localization note: these are shown in all screens that query the
      user for an email address and password. Hide and show are button
      labels. -->
 <!ENTITY fxaccount_email_hint 'メール'>
 <!ENTITY fxaccount_password_hint 'パスワード'>
 <!ENTITY fxaccount_password_hide '隠す'>
 <!ENTITY fxaccount_password_show '表示'>
 
@@ -168,16 +170,17 @@
 <!ENTITY fxaccount_account_verified_description2 'あなたのデータの同期はすぐに始まります'>
 
 <!ENTITY fxaccount_update_credentials_header 'サインイン'>
 <!ENTITY fxaccount_update_credentials_button_label 'サインイン'>
 <!ENTITY fxaccount_update_credentials_unknown_error 'サインインできませんでした'>
 
 <!ENTITY fxaccount_status_header2 'Firefox アカウント'>
 <!ENTITY fxaccount_status_signed_in_as 'としてサインイン'>
+<!ENTITY fxaccount_status_device_name 'デバイス名'>
 <!ENTITY fxaccount_status_sync '&syncBrand.shortName.label;'>
 <!ENTITY fxaccount_status_sync_enabled '&syncBrand.shortName.label; は有効です'>
 <!ENTITY fxaccount_status_needs_verification2 'あなたのアカウントを確認してください。タップして確認のメールを再送信します。'>
 <!ENTITY fxaccount_status_needs_credentials '接続できません。タップしてサインインします。'>
 <!ENTITY fxaccount_status_needs_upgrade 'サインインするには &brandShortName; をアップグレードする必要があります。'>
 <!ENTITY fxaccount_status_needs_master_sync_automatically_enabled '&syncBrand.shortName.label; が設定されましたが、自動では同期されません。Android の [設定] &gt; [データ使用] から [データの自動同期] を有効にしてください。'>
 <!ENTITY fxaccount_status_needs_account_enabled '&syncBrand.shortName.label; が設定されましたが、自動では同期されません。同期を始めるにはタップしてください。'>
 <!ENTITY fxaccount_status_bookmarks 'ブックマーク'>
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDevices.title              "デバイス">
+<!ENTITY aboutDevices.header             "利用中のデバイス">
+<!ENTITY aboutDevices.refresh            "更新">
+<!ENTITY aboutDevices.addDeviceHeader    "デバイスを追加">
+<!ENTITY aboutDevices.roku               "Roku">
+<!ENTITY aboutDevices.chromecast         "Chromecast">
+<!-- Localization note (aboutDevices.placeholder): this is the hint shown to the
+     user prompting them to input the IP address of a casting device. -->
+<!ENTITY aboutDevices.placeholder        "IPアドレス">
+<!ENTITY aboutDevices.connectManually    "手動で接続">
--- a/mobile/android/chrome/browser.properties
+++ b/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -124,16 +124,33 @@ contacts.dontAskAgain=このサイトでは次回から表示しない
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of tabs
 # 基本的には単数になるし複数開くケースは無視
 #newtabpopup.opened=新しいタブが開かれました;複数 (#1) のタブが開かれました
 newtabpopup.opened=新しいタブを開きました
 #newprivatetabpopup.opened=新しいプライベートタブが開かれました;複数 (#1) のタブが開かれました
 newprivatetabpopup.opened=新しいプライベートタブを開きました
 
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=切り替え
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=%S を閉じました
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=タブを閉じました
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=元に戻す
+
 # Offline web applications
 offlineApps.ask=%S にオフラインデータの保存を許可しますか?
 offlineApps.dontAskAgain=このサイトでは次回から確認しない
 offlineApps.allow=許可
 offlineApps.dontAllow2=許可しない
 
 # LOCALIZATION NOTE (offlineApps.storeOfflineData): Label that will be used in
 # site settings dialog.
@@ -299,22 +316,22 @@ lwthemeInstallRequest.message=このサイト (%S) がテーマをインストールしようとしています
 lwthemeInstallRequest.allowButton=許可
 
 # LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
 getUserMedia.shareCamera.message = %S にカメラを共有しますか?
 getUserMedia.shareMicrophone.message = %S にマイクを共有しますか?
 getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = %S にカメラとマイクを共有しますか?
 getUserMedia.denyRequest.label = 共有しない
 getUserMedia.shareRequest.label = 共有
-getUserMedia.videoDevice.default = カメラ %S
-getUserMedia.videoDevice.frontCamera = フロントカメラ
-getUserMedia.videoDevice.backCamera = バックカメラ
-getUserMedia.videoDevice.none = 映像なし
-getUserMedia.videoDevice.tabShare = 配信するタブを選択
-getUserMedia.videoDevice.prompt = ビデオソース
+getUserMedia.videoSource.default = カメラ %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = フロントカメラ
+getUserMedia.videoSource.backCamera = バックカメラ
+getUserMedia.videoSource.none = 映像なし
+getUserMedia.videoSource.tabShare = 配信するタブを選択
+getUserMedia.videoSource.prompt = ビデオソース
 getUserMedia.audioDevice.default = マイク %S
 getUserMedia.audioDevice.none = 音声なし
 getUserMedia.audioDevice.prompt = 利用可能なマイク
 getUserMedia.sharingCamera.message2 = カメラを共有中
 getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = マイクを共有中
 getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = カメラとマイクを共有中
 
 #Reader mode
--- a/mobile/android/chrome/pippki.properties
+++ b/mobile/android/chrome/pippki.properties
@@ -30,12 +30,12 @@ certmgr.title=証明書マネージャ
 certmgr.subjectinfo.label=発行対象
 certmgr.issuerinfo.label=発行者
 certmgr.periodofvalidity.label=証明書の有効期間
 certmgr.fingerprints.label=証明書のフィンガープリント
 certmgr.certdetail.cn=一般名称 (CN)
 certmgr.certdetail.o=組織 (O)
 certmgr.certdetail.ou=部門 (OU)
 certmgr.certdetail.serialnumber=シリアル番号
+certmgr.certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 フィンガープリント
 certmgr.certdetail.sha1fingerprint=SHA1 フィンガープリント
-certmgr.certdetail.md5fingerprint=MD5 フィンガープリント
 certmgr.begins=発行日
 certmgr.expires=有効期限
--- a/mobile/android/chrome/webapp.properties
+++ b/mobile/android/chrome/webapp.properties
@@ -3,51 +3,55 @@
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 checkingForUpdatesTitle=アップデートを確認しています...
 checkingForUpdatesMessage=あなたのアプリのアップデートを確認しています
 
 noUpdatesTitle=アップデートはありません
 noUpdatesMessage=あなたのアプリはすでに最新です
 
-# LOCALIZATION NOTE (downloadUpdateTitle): Semi-colon list of plural forms.
+# LOCALIZATION NOTE (retrieveUpdateTitle): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is the number of updates.
-# example: 3 new updates
-downloadUpdateTitle=#1 個の新しいアップデートがあります
+# example: 3 new updates available
+retrieveUpdateTitle=#1 個の新しいアップデートが利用可能です
 
-# LOCALIZATION NOTE (downloadUpdateMessage):
-# %S is a comma-separated list of apps for which to download an update.
-# example: Touch to download Foo, Bar, Baz.
-downloadUpdateMessage=タッチしてダウンロード: %S
+# LOCALIZATION NOTE (retrieveUpdateMessage): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is a comma-separated list of apps for which to retrieve an update.
+# example: Touch to retrieve updates for Foo, Bar, Baz
+retrieveUpdateMessage=タッチしてアップデートを取得: %1$S
 
-# LOCALIZATION NOTE (downloadingUpdateTitle): Semi-colon list of plural forms.
+# LOCALIZATION NOTE (retrievingUpdateTitle): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is the number of updates.
-# example: Downloading 3 updates…
-downloadingUpdateTitle=#1 個のアップデートをダウンロードしています...
+# example: Retrieving 3 updates…
+retrievingUpdateTitle=#1 個のアップデートを取得しています...
 
-# LOCALIZATION NOTE (downloadingUpdateMessage):
-# %S is a comma-separated list of apps for which we're downloading updates.
-# example: Downloading Foo, Bar, Baz.
-downloadingUpdateMessage=ダウンロードしています: %S
+# LOCALIZATION NOTE (retrievingUpdateMessage): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is a comma-separated list of apps for which we're retrieving updates.
+# example: Retrieving updates for Foo, Bar, Baz
+retrievingUpdateMessage=%1$S をアップデートしています
 
 # LOCALIZATION NOTE (installUpdateTitle): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is the number of updates.
 # example: 3 updates downloaded
 installUpdateTitle=#1 個のアップデートをダウンロードしました
 
-# LOCALIZATION NOTE (installUpdateMessage):
-# %S is a comma-separated list of apps for which to install an update.
-# example: Touch to install Foo, Bar, Baz.
-installUpdateMessage=タッチしてインストール: %S
+# LOCALIZATION NOTE (installUpdateMessage2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is a comma-separated list of apps for which to install an update.
+# example: Touch to install updates for Foo, Bar, Baz
+installUpdateMessage2=タッチして %1$S のアップデートをインストール
 
-# LOCALIZATION NOTE (downloadFailedTitle): Semi-colon list of plural forms.
+# LOCALIZATION NOTE (retrievalFailedTitle): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is the number of updates.
-# example: 3 downloads failed
-downloadFailedTitle=#1 個のダウンロードに失敗しました
+# example: 3 updates failed
+retrievalFailedTitle=#1 個のアップデートに失敗しました
 
-# LOCALIZATION NOTE (downloadFailedMessage):
-# %S is a comma-separated list of apps for which a download failed.
-# example: Failed to download Foo, Bar, Baz.
-downloadFailedMessage=ダウンロードに失敗しました: %S
+# LOCALIZATION NOTE (retrievalFailedMessage): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is a comma-separated list of apps for which retrieval failed.
+# example: Failed to retrieve updates for Foo, Bar, Baz
+retrievalFailedMessage=%1$S のアップデートを取得するのに失敗しました
--- a/mobile/overrides/netError.dtd
+++ b/mobile/overrides/netError.dtd
@@ -113,20 +113,20 @@
 <!ENTITY unknownSocketType.longDesc	"
 <ul>
   <li>コンピュータにパーソナルセキュリティマネージャがインストールされているか確認してください。</li>
   <li>サーバの設定が間違っていることにより、この問題が発生している可能性もあります。</li>
 </ul>
 ">
 
 <!ENTITY nssFailure2.title		"安全な接続ができませんでした">
-<!ENTITY nssFailure2.longDesc		"
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2		"
 <ul>
   <li>受信したデータの真正性を検証できなかったため、このページは表示できませんでした。</li>
-  <li>この問題を Web サイトの管理者に連絡してください。あるいは [ヘルプ] メニューの [不具合のあるサイトを報告] でこのサイトについて報告してください。</li>
+  <li>この問題を Web サイトの管理者に連絡してください。</li>
 </ul>
 ">
 
 <!ENTITY nssBadCert.title		"安全な接続ができませんでした">
 <!ENTITY nssBadCert.longDesc2		"
 <ul>
   <li>サーバの設定に問題があるか、誰かが正規のサーバになりすましている可能性があります。</li>
   <li>以前は正常に接続できていた場合、この問題は恐らく一時的なものですので、後で再度試してみてください。</li>