21.0: sync mobile/android with en-US rev128693:34f00081ec61 FENNEC_21_0b3_BUILD1 FENNEC_21_0b3_RELEASE
authorKechol <info@kechol.net>
Thu, 28 Mar 2013 17:59:30 +0900
changeset 1019 b07ebe698901db6633047eae35b2864d6dc84ce4
parent 1018 5c78956cc0f701485aa789fd0c3b0eb13d2311b3
child 1020 4cd925eb6d22c7a14ba7c5c1fa7cb04259eaeeb6
child 1034 958291d4eab78c7d3312015755ef7157278f3fab
push id469
push userzbraniecki@mozilla.com
push dateMon, 01 Apr 2013 21:11:13 +0000
bugs21
21.0: sync mobile/android with en-US rev128693:34f00081ec61
mobile/android/base/android_strings.dtd
mobile/android/chrome/aboutApps.dtd
mobile/android/chrome/aboutApps.properties
mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
mobile/android/chrome/aboutFeedback.dtd
mobile/android/chrome/browser.properties
mobile/android/chrome/pippki.properties
--- a/mobile/android/base/android_strings.dtd
+++ b/mobile/android/base/android_strings.dtd
@@ -110,16 +110,17 @@ size. -->
 <!ENTITY pref_import_android "Android からインポートする">
 <!ENTITY pref_private_data_history "閲覧とダウンロードの履歴">
 <!ENTITY pref_private_data_formdata "フォームと検索の履歴">
 <!ENTITY pref_private_data_cookies2 "Cookie">
 <!ENTITY pref_private_data_passwords "保存されたパスワード">
 <!ENTITY pref_private_data_cache "キャッシュ">
 <!ENTITY pref_private_data_offlineApps "オフライン作業用データ">
 <!ENTITY pref_private_data_siteSettings "サイト設定">
+<!ENTITY pref_private_data_downloadFiles "ダウンロードしたファイル">
 
 <!ENTITY pref_update_autodownload "自動で更新をダウンロードする">
 <!ENTITY pref_update_autodownload_wifi "Wi-Fi 環境でのみ有効にする">
 <!ENTITY pref_update_autodownload_disabled "無効">
 <!ENTITY pref_update_autodownload_enabled "有効">
 
 <!ENTITY quit "終了">
 
@@ -198,17 +199,18 @@ size. -->
 <!ENTITY abouthome_addons_title "&brandShortName; のためのアドオン">
 <!ENTITY abouthome_addons_browse "&brandShortName; のアドオンをすべて見る">
 <!ENTITY abouthome_last_tabs_title "最後に閉じたタブ">
 <!ENTITY abouthome_last_tabs_open "最後に閉じたタブをすべて開く">
 <!ENTITY abouthome_top_sites_title "トップサイト (よく見るページ)"><!-- awesomebar_all_pages_titleがMax6文字 -->
 <!ENTITY abouthome_topsites_edit "編集">
 <!ENTITY abouthome_topsites_pin "タブをピン留め">
 <!ENTITY abouthome_topsites_unpin "ピンを外す">
-<!ENTITY abouthome_topsites_unpinall "すべてのピンを外す">
+<!ENTITY abouthome_topsites_remove "削除">
+
 <!-- Localization note (abouthome_about_sync3, abouthome_about_apps2): The
      chevron (ex: "»"; unicode= U+00BB) is used as an arrow to show that
      clicking this text in the promotions box will perform some action. Note
      that a non-breaking space (unicode= U+00A0) should be used between this
      character and the remainder of the string to prevent word wrap. -->
 <!ENTITY abouthome_about_sync3 "Firefox Sync を設定し、あなたの他のデバイスからブックマークや履歴、タブなどにアクセスできるようにします&#x00A0;&#x00BB;"><!-- "»" を実体参照に置き換えた -->
 <!ENTITY abouthome_about_apps3 "Marketplace からアプリを入手し、Web の持つ素晴らしさを発掘しましょう&#x00A0;&#x00BB;"><!-- "»" を実体参照に置き換えた -->
 <!-- Localization note (abouthome_sync_bold_name, abouthome_apps_bold_name):
--- a/mobile/android/chrome/aboutApps.dtd
+++ b/mobile/android/chrome/aboutApps.dtd
@@ -6,8 +6,10 @@
 <!ENTITY aboutApps.header "マイアプリ"><!-- Google Play 用語に合わせた -->
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutApps.noApps.pre): include a trailing space as needed -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutApps.noApps.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutApps.noApps.post): include a starting space as needed -->
 <!ENTITY aboutApps.noApps.pre "アプリケーションはインストールされていません。">
 <!ENTITY aboutApps.noApps.middle3 "Firefox Marketplace">
 <!ENTITY aboutApps.noApps.post " で入手できます。">
+<!ENTITY aboutApps.uninstall "アンインストール">
+<!ENTITY aboutApps.addToHomescreen "ホーム画面に追加">
deleted file mode 100644
--- a/mobile/android/chrome/aboutApps.properties
+++ /dev/null
@@ -1,6 +0,0 @@
-# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
-
-appsContext.uninstall=アンインストール
-appsContext.shortcut=ホーム画面に追加
--- a/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
+++ b/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
@@ -1,7 +1,15 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY aboutDownloads.title                      "ダウンロード">
 <!ENTITY aboutDownloads.header                     "ダウンロードしたファイル">
 <!ENTITY aboutDownloads.empty                      "ダウンロードしたファイルはありません">
+
+<!ENTITY aboutDownloads.open                       "開く">
+<!ENTITY aboutDownloads.remove                     "削除">
+<!ENTITY aboutDownloads.removeAll                  "すべて削除">
+<!ENTITY aboutDownloads.pause                      "中断">
+<!ENTITY aboutDownloads.resume                     "再開">
+<!ENTITY aboutDownloads.cancel                     "キャンセル">
+<!ENTITY aboutDownloads.retry                      "再接続">
--- a/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
+++ b/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
@@ -1,23 +1,17 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-downloadAction.open=開く
-downloadAction.remove=削除
-downloadAction.deleteAll=すべて削除
-
 # LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll):
 # Semi-colon list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 downloadMessage.deleteAll=#1 個のダウンロードを削除しますか?
 
-downloadAction.pause=中断
-downloadAction.resume=再開
-downloadAction.cancel=キャンセル
-downloadAction.retry=再接続
+downloadAction.deleteAll=すべて削除
+
 downloadState.downloading=ダウンロード中...
 downloadState.canceled=キャンセルされました
 downloadState.failed=失敗しました
 downloadState.paused=中断しています
 downloadState.starting=開始しています...
 downloadState.unknownSize=サイズ不明
--- a/mobile/android/chrome/aboutFeedback.dtd
+++ b/mobile/android/chrome/aboutFeedback.dtd
@@ -7,17 +7,16 @@
      your language and/or locale. More detailed notes below. -->
 
 <!ENTITY pageTitle                 "&brandShortName; のフィードバック">
 
 <!ENTITY intro.header              "少し時間がありますか?">
 <!ENTITY intro.message             "Android 版 &brandShortName; について、これまでの感想を教えてください。">
 <!ENTITY intro.happyLink           "大好きです">
 <!ENTITY intro.sadLink             "いくつか問題がありました">
-<!ENTITY intro.ideaLink            "提案があります">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (support.pre): Include a trailing space as needed. -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (support.link): Avoid leading/trailing spaces, this text is a link. -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (support.post): Include a starting space as needed. -->
 <!ENTITY support.pre               "もし、&brandShortName; について質問や問題があれば、">
 <!ENTITY support.link              "&brandShortName; サポート">
 <!ENTITY support.post              "にアクセスしてください。">
 
@@ -47,24 +46,10 @@
      and that it doesn't just go to some automated system that looks for keywords, or something like that. -->
 <!ENTITY sad.thanksMessageTop      "私たちは常に &brandShortName; の改善に取り組んでいます。あなたのフィードバックは実際に働く人々のもとに届けられ、彼らは必ずや問題解決のために尽力してくれるでしょう。">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (sad.thanksMessageBottom): We're suggesting that there will be consequences for the people working
      on Firefox if they don't resolve the user's problem, like "or if they don't fix it, we'll fire them." If this doesn't
      work in your language, you can change it to something like "no matter what" or just remove it entirely. -->
 <!ENTITY sad.thanksMessageBottom   "">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (idea.message): In English, "please share your thoughts" could mean that we're asking the user to
-     tell us any thoughts or ideas they have about anything, so we're jokingly telling them not to use the space below
-     to tell us anything they're thinking about. -->
-<!ENTITY idea.message              "提案をしてもらうことは大歓迎です! &brandShortName; に関するあなたの考えをお聞かせください。">
-<!ENTITY idea.placeholder          "ここにあなたの提案を入力してください">
-<!ENTITY idea.thanksHeader         "ありがとうございます!">
-
-<!ENTITY idea.thanksMessageTop     "ご意見をお聞かせいただき、ありがとうございます。私たちは常に &brandShortName; の改善に取り組んでおり、あなたのご協力はとても役に立ちます。">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (idea.thanksMessageBottom): "high five" — This is a celebratory or congratulatory gesture.
-     It could also be a handshake, a pat on the back, a thumbs up or something similar. The idea is that it's
-     something physical, which is why they can't see it.-->
-<!ENTITY idea.thanksMessageBottom  "あなたの見えないところで、私たちはあなたにハイタッチしているところです!">
-
 <!ENTITY feedback.privacy          "プライバシー保護のため、フィードバックのなかにどのような個人情報も含めないようお願いします。">
 <!ENTITY feedback.send             "フィードバックを送る">
--- a/mobile/android/chrome/browser.properties
+++ b/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -234,16 +234,18 @@ contextmenu.copyImageLocation=画像の URL をコピー
 contextmenu.shareImage=画像を共有
 contextmenu.saveImage=画像を保存
 contextmenu.setWallpaper=壁紙として設定
 contextmenu.addSearchEngine=検索エンジンに追加
 contextmenu.playMedia=再生
 contextmenu.pauseMedia=停止
 contextmenu.shareMedia=ビデオを共有
 contextmenu.showControls2=コントロールパネルを表示
+contextmenu.saveVideo=ビデオを保存
+contextmenu.saveAudio=音声を保存
 
 contextmenu.copy=コピー
 contextmenu.copyAll=すべてコピー
 contextmenu.selectWord=単語を選択
 contextmenu.selectAll=すべて選択
 contextmenu.paste=貼り付け
 
 # Select UI
@@ -317,8 +319,18 @@ helperapps.openWithList2=アプリを使用して開く
 helperapps.always=常に許可
 helperapps.never=許可しない
 
 #Lightweight themes
 # LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
 # the host name of the site.
 lwthemeInstallRequest.message=このサイト (%S) がテーマをインストールしようとしています
 lwthemeInstallRequest.allowButton=許可
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = %S にカメラを共有しますか?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = %S にマイクを共有しますか?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = %S にカメラとマイクを共有しますか?
+getUserMedia.denyRequest.label = 共有しない
+getUserMedia.shareRequest.label = 共有
+getUserMedia.sharingCamera.message = %S にカメラを共有しています。
+getUserMedia.sharingMicrophone.message = %S にマイクを共有しています。
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message = %S にカメラとマイクを共有しています。
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/android/chrome/pippki.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nssdialogs.ok.label=OK
+nssdialogs.cancel.label=キャンセル
+
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd
+downloadCert.title=証明書のインポート
+downloadCert.message1=新しい認証局 (CA) を信頼するよう求められています。本当にこの認証局を信頼しますか?
+downloadCert.viewCert.label=証明書を表示
+downloadCert.trustSSL=この認証局による Web サイトの識別を信頼する
+downloadCert.trustEmail=この認証局によるメールユーザの識別を信頼する
+downloadCert.trustObjSign=この認証局によるソフトウェア製作者の識別を信頼する
+caCertExists.title=既存の証明書
+caCertExists.message=この証明書はすでに存在しています。
+
+certmgr.title=証明書マネージャ
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd
+certmgr.subjectinfo.label=発行対象
+certmgr.issuerinfo.label=発行者
+certmgr.validity.label=証明書の有効期間
+certmgr.fingerprints.label=証明書のフィンガープリント
+certmgr.certdetail.cn=一般名称 (CN)
+certmgr.certdetail.o=組織 (O)
+certmgr.certdetail.ou=部門 (OU)
+certmgr.certdetail.serialnumber=シリアル番号
+certmgr.certdetail.sha1fingerprint=SHA1 フィンガープリント
+certmgr.certdetail.md5fingerprint=MD5 フィンガープリント
+certmgr.issued=発行日
+certmgr.expires=有効期限