39.0: sync mobile with en-US rev255305:7b38cbca05ed FENNEC_39_0b1_BUILD1 FENNEC_39_0b1_BUILD2 FENNEC_39_0b1_RELEASE FENNEC_39_0b2_BUILD1 FENNEC_39_0b2_RELEASE FENNEC_39_0b4_BUILD2 FENNEC_39_0b4_RELEASE FENNEC_39_0b5_BUILD1 FENNEC_39_0b5_RELEASE FENNEC_39_0b6_BUILD1 FENNEC_39_0b6_RELEASE FENNEC_39_0b7_BUILD1 FENNEC_39_0b7_RELEASE FENNEC_39_0b8_BUILD3 FENNEC_39_0b8_BUILD6 FENNEC_39_0b8_RELEASE
authorKechol <kechol28@gmail.com>
Sat, 09 May 2015 11:10:53 +0900
changeset 1761 a22e2cafedef3b536dc5cdd082250615b1660673
parent 1760 92a444f8817024337a86938a521653df5611d64a
child 1762 99cffae25dd866d7a6648c338a433bef69f12d05
child 1769 161b6cb8659cf52f0836813b711a0312370152f2
child 1774 d0f39d1c4aca0fe292a8e7bc5242bf2276f407c6
child 1776 84a8ea16a1207f3ad604a3e20065e99a8473b01d
child 1779 2e113d8a6a90ea9d7e90a9fd37da2c7afe236ab5
child 1781 3481fad612a16848e1133fc79d451fe432297816
child 1783 1afb1699d9690770e22831e2ad4fa200d15eb2ff
child 1785 a22084e652e820841e143ad8bd0463831b59d537
child 1787 5956b03cb2264d40980c9f00f89a41e81d600a9e
child 1788 14212d7696419e04bb7efa4c2e30fb237fc17d9e
push id921
push userzbraniecki@mozilla.com
push dateMon, 11 May 2015 18:59:38 +0000
bugs39
39.0: sync mobile with en-US rev255305:7b38cbca05ed
mobile/android/base/android_strings.dtd
mobile/android/chrome/aboutPasswords.properties
mobile/overrides/passwordmgr.properties
--- a/mobile/android/base/android_strings.dtd
+++ b/mobile/android/base/android_strings.dtd
@@ -37,16 +37,17 @@
 <!ENTITY  launcher_shortcuts_title "&brandShortName; Web アプリ">
 <!ENTITY  launcher_shortcuts_empty "Web アプリは登録されていません">
 
 <!ENTITY choose_file "ファイルを選んでください">
 
 <!ENTITY url_bar_default_text2 "検索するか URL を入力してください">
 
 <!ENTITY bookmark "ブックマーク">
+<!ENTITY bookmark_remove "ブックマークを削除">
 <!ENTITY bookmark_added "ブックマークを追加しました">
 <!ENTITY bookmark_removed "ブックマークを削除しました">
 <!ENTITY bookmark_updated "ブックマークを更新しました">
 <!ENTITY bookmark_options "オプション">
 
 <!ENTITY history_today_section "今日">
 <!ENTITY history_yesterday_section "昨日">
 <!ENTITY history_week_section2 "先週">
@@ -74,16 +75,17 @@
      is upper-case, to match Google and Android's convention. -->
 <!ENTITY switch_button_message "切り替え">
 
 <!ENTITY settings "設定">
 <!ENTITY settings_title "設定">
 <!ENTITY pref_category_advanced "詳細">
 <!ENTITY pref_category_customize "カスタマイズ">
 <!ENTITY pref_category_customize_summary "ホーム、検索、タブ、インポート">
+<!ENTITY pref_category_customize_alt_summary "ホーム、検索、タブ、あとで開く、インポート">
 
 <!-- Localization note (pref_category_language) : This is the preferences
      section in which the user picks the locale in which to display Firefox
      UI. The locale includes both language and region concepts. -->
 <!ENTITY pref_category_language "言語">
 <!ENTITY pref_category_language_summary "ブラウザの言語を変更">
 <!ENTITY pref_browser_locale "ブラウザの言語">
 
@@ -109,16 +111,27 @@
 <!-- Localization note (overlay_share_send_tab_btn_label) : Used on the
      share overlay menu to represent the "Send Tab" action when the user
      either has not set up Sync, or has no other devices to send a tab
      to. -->
 <!ENTITY overlay_share_send_tab_btn_label "デバイスに送信">
 <!ENTITY overlay_share_no_url "シェアするリンクが見つかりませんでした">
 <!ENTITY overlay_share_retry "再試行">
 <!ENTITY overlay_share_select_device "デバイスを選択">
+<!-- Localization note (overlay_no_synced_devices) : Used when the menu option
+     to send a tab to a synced device is pressed and no other synced devices
+     are found. -->
+<!ENTITY overlay_no_synced_devices "Firefox アカウントが接続されたデバイスが見つかりませんでした">
+<!-- Localization note (overlay_share_tab_not_sent) : Used when the menu option
+     to send a tab to a synced device is pressed and there is an error
+     connecting to the server so the tab could not be sent. The text should be
+     divided into two lines (use the newline escape character, "\n", between
+     them): the first notifying the user about the failure and the second
+     telling the user what to do about it. -->
+<!ENTITY overlay_share_tab_not_sent "ページを送信できませんでした。後ほど再度お試しください。">
 
 <!ENTITY pref_category_search3 "検索">
 <!ENTITY pref_category_search_summary "検索プロバイダをカスタマイズ">
 <!ENTITY pref_category_display "表示">
 <!ENTITY pref_category_display_summary "テキスト、タイトルバー、全画面表示ブラウジング">
 <!ENTITY pref_category_privacy_short "プライバシー">
 <!ENTITY pref_category_privacy_summary " パスワード、Cookie、トラッキング、データの管理">
 <!ENTITY pref_category_vendor "&vendorShortName;">
@@ -135,17 +148,19 @@
      search providers.
      The &formatI; in the string will be replaced by a small image of the icon described, and can be moved to wherever
      it is applicable. -->
 <!ENTITY pref_search_hint "ヒント: サイトの検索フィールド上で長押しした後、&formatI; アイコンをタップすることで、どのサイトでも検索プロバイダに追加できます">
 <!ENTITY pref_category_devtools "デベロッパーツール">
 <!ENTITY pref_category_devtools_summary "リモートデバッグ、ペイントフラッシュ">
 <!ENTITY pref_developer_paint_flashing "ペイントフラッシュ">
 <!ENTITY pref_developer_remotedebugging "リモートデバッグ">
+<!ENTITY pref_category_logins "ログイン情報">
 <!ENTITY pref_remember_signons "パスワードを保存する">
+<!ENTITY pref_manage_logins "ログイン情報の管理">
 
 <!ENTITY pref_category_home "ホーム">
 <!ENTITY pref_category_home_summary "ホームページをカスタマイズ">
 <!ENTITY pref_category_home_panels "パネル">
 <!ENTITY home_add_panel_title "新しいパネルを追加">
 <!ENTITY home_add_panel_empty "申し訳ありません、追加するパネルを見つけられませんでした">
 <!-- Localization note (home_add_panel_installed):
      The &formatS; will be replaced with the name of the new panel the user just
@@ -173,16 +188,33 @@
 <!ENTITY pref_cookies_disabled "無効">
 
 <!ENTITY pref_tracking_protection_title "トラッキングプロテクション">
 <!ENTITY pref_tracking_protection_summary "&brandShortName; はサイトのトラッキングを予防します">
 
 <!ENTITY pref_donottrack_title "トラッキング拒否">
 <!ENTITY pref_donottrack_summary "&brandShortName; はトラッキングの拒否をサイトに通知します">
 
+<!ENTITY tab_queue_toast_message "あとで開く">
+<!ENTITY tab_queue_toast_action "すぐに開く">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_text_plural) : The
+     formatD is replaced with the number of tabs queued.  The
+     number of tabs queued is always more than one.  We can't use
+     Android plural forms, sadly. See Bug #753859. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_text_plural "&formatD; 個のタブがあります">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_title_plural) : This is the
+     title of a notification; we expect more than one tab queued. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_title_plural "保存されたタブ">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_title_singular) : This is the
+     title of a notification; we expect only one tab queued. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_title_singular "保存されたタブ">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_text_singular) : This is the
+     text of a notification; we expect only one tab queued. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_text_singular "1 個のタブがあります">
+
 <!ENTITY pref_char_encoding "文字エンコーディング">
 <!ENTITY pref_char_encoding_on "メニューを表示する">
 <!ENTITY pref_char_encoding_off "メニューを表示しない">
 <!ENTITY pref_clear_private_data2 "今すぐデータを消去する">
 <!ENTITY pref_clear_private_data_category "プライベートデータを消去する">
 <!ENTITY pref_clear_on_exit_title2 "終了時に消去する">
 <!ENTITY pref_clear_on_exit_summary2 "メインメニューから \u0022終了\u0022 を選択した時、&brandShortName; はいつでも自動的にあなたのデータを消去します">
 <!ENTITY pref_clear_on_exit_dialog_title "消去するデータを選択">
@@ -267,31 +299,32 @@ size. -->
 <!ENTITY datareporting_abouthr_title "ヘルスレポートを見る">
 <!ENTITY datareporting_telemetry_title "パフォーマンス情報の送信">
 <!ENTITY datareporting_telemetry_summary "&brandShortName; をよりよいものにするため、パフォーマンス情報、使用状況、ハードウェア情報、設定したデータを &vendorShortName; と共有します">
 <!ENTITY datareporting_crashreporter_summary "&vendorShortName; がブラウザをより安定した、セキュアなものにするため、&brandShortName; はクラッシュレポートを送信します">
 <!-- Localization note (datareporting_crashreporter_title_short) : This string matches
      (crashReporterSection.label) in en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd.-->
 <!ENTITY datareporting_crashreporter_title_short "クラッシュレポータ">
 <!ENTITY datareporting_wifi_title2 "&vendorShortName; 位置情報サービス">
-<!ENTITY datareporting_wifi_geolocation_summary3 "位置情報サービスの向上のため、Wi-Fi と基地局から得たデバイスの位置情報を共有します。&vendorShortName; による世界地図の作成にご協力を!">
+<!ENTITY datareporting_wifi_geolocation_summary4 "&vendorShortName; による世界地図の作成にご協力を!位置情報サービスの向上のため、Wi-Fi と基地局から得たデバイスの位置情報を共有します。">
 <!-- Localization note (pref_update_autodownload2) : This should mention downloading
      specifically, since the pref only prevents automatic downloads and not the
      actual notification that an update is available. -->
 <!ENTITY pref_update_autodownload2 "自動で更新をダウンロードする">
 <!ENTITY pref_update_autodownload_wifi "Wi-Fi 環境でのみ有効にする">
 <!ENTITY pref_update_autodownload_never "許可しない">
 <!ENTITY pref_update_autodownload_always "常に許可">
 
 <!-- Localization note (help_menu) : This string is used in the main menu-->
 <!ENTITY help_menu "ヘルプ">
 
 <!ENTITY quit "終了">
 
 <!ENTITY addons "アドオン">
+<!ENTITY logins "ログイン情報">
 <!ENTITY downloads "ダウンロード">
 <!ENTITY apps "アプリ">
 <!ENTITY char_encoding "文字エンコーディング">
 
 <!ENTITY share "共有">
 <!ENTITY share_title "共有方法を選択">
 <!ENTITY share_image_failed "この画像を共有できません">
 <!ENTITY save_as_pdf "PDF として保存">
@@ -335,25 +368,37 @@ size. -->
 <!ENTITY contextmenu_edit_bookmark "編集">
 <!ENTITY contextmenu_subscribe "このページを購読">
 <!ENTITY contextmenu_site_settings "サイトの設定を編集">
 <!ENTITY contextmenu_top_sites_edit "編集">
 <!ENTITY contextmenu_top_sites_pin "サイトをピン留め">
 <!ENTITY contextmenu_top_sites_unpin "サイトのピンを外す">
 <!ENTITY contextmenu_add_search_engine "検索エンジンの追加">
 
+<!-- Localization note (doorhanger_login_no_username): This string is used in the save-login doorhanger
+     where normally a username would be displayed. In this case, no username was found, and this placeholder
+     contains brackets to indicate this is not actually a username, but rather a placeholder -->
+<!ENTITY doorhanger_login_no_username "[ユーザ名なし]">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_title "ログイン情報を編集">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_username_hint "ユーザ名">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_password_hint "パスワード">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_toggle "パスワードを表示">
+
 <!ENTITY pref_titlebar_mode "タイトルバー">
 <!ENTITY pref_titlebar_mode_title "ページのタイトルを表示">
 <!ENTITY pref_titlebar_mode_url "ページのアドレスを表示">
 
 <!-- Localization note (pref_scroll_title_bar2): Label for setting that controls
      whether or not the dynamic toolbar is enabled. -->
 <!ENTITY pref_scroll_title_bar2 "全画面表示でブラウジングする">
 <!ENTITY pref_scroll_title_bar_summary "ページをスクロールした時、タイトルバーを隠す">
 
+<!ENTITY pref_tab_queue_title "あとで開く">
+<!ENTITY pref_tab_queue_summary "すぐにタブを開くことはせず、次回 &brandShortName; が起動した際に保存されたすべてのタブを開きます。">
+
 <!-- Localization note (page_removed): This string appears in a toast message when
      any page is removed frome about:home. This includes pages that are in history,
      bookmarks, or reading list. -->
 <!ENTITY page_removed "ページが削除されました">
 
 <!ENTITY bookmark_edit_title "ブックマークを編集">
 <!ENTITY bookmark_edit_name "名前">
 <!ENTITY bookmark_edit_location "ロケーション">
@@ -390,16 +435,17 @@ size. -->
 
 <!ENTITY button_ok "OK">
 <!ENTITY button_cancel "キャンセル">
 <!ENTITY button_yes "はい">
 <!ENTITY button_no "いいえ">
 <!ENTITY button_clear_data "データを消去">
 <!ENTITY button_set "設定">
 <!ENTITY button_clear "消去">
+<!ENTITY button_remember "記憶">
 
 <!ENTITY home_top_sites_title "トップサイト (よく見るページ)">
 <!-- Localization note (home_top_sites_add): This string is used as placeholder
      text underneath empty thumbnails in the Top Sites page on about:home. -->
 <!ENTITY home_top_sites_add "サイトを追加">
 
 <!-- Localization note (home_title): This string should be kept in sync
      with the page title defined in aboutHome.dtd -->
@@ -513,16 +559,23 @@ just addresses the organization to follo
                                       インポートしています">
 <!ENTITY bookmarkhistory_import_bookmarks "Android からブックマークを
                                            インポートしています">
 <!ENTITY bookmarkhistory_import_history "Android から履歴を
                                          インポートしています">
 <!ENTITY bookmarkhistory_import_wait "しばらくお待ちください...">
 
 <!ENTITY suggestions_prompt3 "検索語句の候補を表示しますか?">
+<!--  Localization note (search_bar_item_desc): When the user clicks the url bar
+      and starts typing, a list of icons of search engines appears at the bottom
+      of the screen. When a user clicks an icon, the entered text will be searched
+      via the search engine that uses the icon they clicked. This text is used
+      for screen reader users when they hover each icon - &formatS; will be
+      replaced with the name of the currently highlighted icon. -->
+<!ENTITY search_bar_item_desc "&formatS; で検索する">
 
 <!-- Localization note (suggestion_for_engine): The placeholder &formatS1; will be
      replaced with the name of the search engine. The placeholder &formatS2; will be
      replaced with the search query. -->
 <!ENTITY suggestion_for_engine " &formatS1; で &formatS2; を検索">
 
 <!ENTITY webapp_generic_name "アプリ">
 
--- a/mobile/android/chrome/aboutPasswords.properties
+++ b/mobile/android/chrome/aboutPasswords.properties
@@ -1,9 +1,18 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
+passwordsMenu.copyPassword=パスワードをコピー
+passwordsMenu.copyUsername=ユーザ名をコピー
+passwordsMenu.details=詳細
+passwordsMenu.delete=削除
+
+passwordsDialog.confirmDelete=ログイン情報を削除しますか?
+passwordsDialog.confirm=OK
+passwordsDialog.cancel=キャンセル
+
 passwordsDetails.age=経過: %S 日
 
 passwordsDetails.copyFailed=コピーに失敗しました
 passwordsDetails.passwordCopied=パスワードをコピーしました
 passwordsDetails.usernameCopied=ユーザ名をコピーしました
\ No newline at end of file
--- a/mobile/overrides/passwordmgr.properties
+++ b/mobile/overrides/passwordmgr.properties
@@ -1,25 +1,22 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
-# Note that long usernames may be truncated.
-savePassword=%2$S で使用する %1$S のパスワードを記憶させますか?
-# String is the login's hostname
-savePasswordNoUser=%S で使用するパスワードを記憶させますか?
-saveButton=記憶する
-dontSaveButton=記憶しない
+# String will be replaced by brandShortName.
+saveLogin=%S にこのログインを記憶させますか?
+rememberButton=記憶する
+neverButton=記憶しない
 
 # String is the login's hostname
 updatePassword=記憶されている %S のパスワードを更新しますか?
 updatePasswordNoUser=記憶されているパスワードを更新しますか?
 updateButton=更新する
 dontUpdateButton=更新しない
 
-userSelectText=次のサイトのパスワードを変更するユーザを確認してください: 
+userSelectText=次のサイトのパスワードを変更するユーザを確認してください:
 passwordChangeTitle=パスワード変更の確認
 
 # Strings used by PromptService.js
 rememberPassword=パスワードマネージャにこのパスワードを保存する。
 username=ユーザ名
 password=パスワード