43.0: sync browser with en-US rev284692:9d3bc275a924 FIREFOX_43_0b5_BUILD1 FIREFOX_43_0b5_RELEASE FIREFOX_43_0b6_BUILD1 FIREFOX_43_0b6_RELEASE FIREFOX_43_0b7_BUILD1 FIREFOX_43_0b7_RELEASE FIREFOX_43_0b8_BUILD1 FIREFOX_43_0b8_RELEASE FIREFOX_43_0b9_BUILD2 FIREFOX_43_0b9_RELEASE FIREFOX_44_0b1_BUILD1 FIREFOX_44_0b1_BUILD2 FIREFOX_44_0b1_RELEASE FIREFOX_44_0b2_BUILD1 FIREFOX_44_0b2_RELEASE FIREFOX_44_0b4_BUILD1 FIREFOX_44_0b4_RELEASE FIREFOX_44_0b6_BUILD1 FIREFOX_44_0b6_RELEASE FIREFOX_44_0b7_BUILD1 FIREFOX_44_0b7_RELEASE FIREFOX_44_0b8_BUILD1 FIREFOX_44_0b8_RELEASE
authorABE Hiroki (hATrayflood) <h.rayflood@gmail.com>
Sun, 15 Nov 2015 13:19:06 +0900
changeset 1928 8b69a34c9ffb2f95af1e217f2a39c54ef2bd913e
parent 1917 13849b16587899135937d64a035a30be731e8147
child 1931 f14f733423e39154194a9bbaf40f447e44b1ae8a
child 1933 31d3a908a0281ff4743b053124a44689b7d1c487
child 1935 58b292e2af88d60d3e7bc0fa1eaa9e0317d289af
child 1937 2fffe91dc1c3df75abaff78a72192faf40521df0
child 1938 0d3a9f2fd030637ae8b29d31d30be7447e7577e4
child 1950 d96c063fe747497ee1afb98d8be529a422e6b5b4
child 1952 c5355bb6ff304ad1be6c9048bb292b54f61c910e
child 1953 53d44be516973e98afe7ee3901e076f4e6340901
child 1960 5ea1f65d66b5d455eab822abafeb90f0eae8dc16
child 1962 914795c585fece21614c8fe74ad25661695791bb
child 1964 73059d0fba9308974c878f76dd968f9851b645de
child 1966 943d3a03aab9317ea903d29a863316eb923a7473
child 1968 423cb0a69fd933c9e0afb6d94de801f2a38819be
push id1035
push userh.rayflood@gmail.com
push dateSun, 15 Nov 2015 04:19:18 +0000
bugs43
43.0: sync browser with en-US rev284692:9d3bc275a924
browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd
browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
browser/chrome/browser/accounts.properties
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.properties
browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties
browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
browser/chrome/browser/devtools/graphs.properties
browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd
browser/chrome/browser/devtools/markers.properties
browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
browser/chrome/browser/devtools/performance.dtd
browser/chrome/browser/devtools/performance.properties
browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
browser/chrome/browser/devtools/webide.dtd
browser/chrome/browser/engineManager.dtd
browser/chrome/browser/engineManager.properties
browser/chrome/browser/loop/loop.properties
browser/chrome/browser/migration/migration.properties
browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.dtd
browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd
browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd
browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
browser/chrome/browser/preferences/search.dtd
browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
--- a/browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd
@@ -3,9 +3,12 @@
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY aboutAccounts.welcome			"&syncBrand.shortName.label; へようこそ">
 <!ENTITY aboutAccounts.connected		"接続アカウント">
 
 <!ENTITY aboutAccountsConfig.description	"サインインするとタブやブックマークやパスワードなどを同期できます。">
 <!ENTITY aboutAccountsConfig.startButton.label	"始める">
 <!ENTITY aboutAccountsConfig.useOldSync.label	"古いバージョンの Sync をお使いですか?">
-<!ENTITY aboutAccountsConfig.syncPreferences.label "Sync 設定">
+<!ENTITY aboutAccountsConfig.syncPreferences.label	"Sync 設定">
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title		"接続していません">
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.description		"ログインするには、インターネット接続が必要です。">
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.retry		"再試行">
--- a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -1,58 +1,49 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.notPrivate	"これはプライベートウィンドウではありません。">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.notPrivate       "これはプライベートウィンドウではありません。">
 <!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.label "プライベートウィンドウを開く">
 <!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.accesskey "P">
 
-<!ENTITY privateBrowsing.title			"プライベートブラウジング">
+<!ENTITY privateBrowsing.title                 "プライベートブラウジング">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPrivateBrowsing.width):
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPrivateBrowsing.width1):
      Width of the Private Browsing section. This should depend primarily on the
      length of the headers and text, but should be roughly 1.5 times the width
      of the Tracking Protection section, and in general not much larger than
      30em to prevent the sections from wrapping on smaller window sizes.
      -->
-<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.width		"30em">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.width1           "30em">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.title            "プライベートブラウジング中です">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPrivateBrowsing.subtitle,
-     aboutPrivateBrowsing.info.forgotten, aboutPrivateBrowsing.info.kept):
-     These strings will be replaced by aboutPrivateBrowsing.forgotten and
-     aboutPrivateBrowsing.kept when the new visual design lands (bug 1192625).
-     -->
-<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.title		"プライベートブラウジング中です">
-<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.subtitle		"このウィンドウでは、&brandShortName; に履歴が一切保存されません。">
-
-<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.forgotten        "このウィンドウで、以下は &brandShortName; に保存されません:">
-<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.forgotten   "破棄">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.notsaved    "保存しません">
 <!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.history     "表示履歴">
 <!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.searches    "検索履歴">
 <!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.cookies     "Cookie">
 <!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.temporaryFiles "一時ファイル">
 
-<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.kept             "以下は &brandShortName; に保存されます:">
-<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.kept        "保持">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved       "保存します">
 <!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.downloads   "ダウンロードファイル">
 <!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.bookmarks   "ブックマーク編集">
 
 <!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note1            "ネットワーク管理者やインターネットサービスプロバイダは、依然としてあなたが訪れたページを追跡できます。">
 <!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore        "詳細情報">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.width):
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.width1):
      Width of the Tracking Protection section. It is fine for the enabled or
      disabled indicator or the words in the title to wrap to the next line, but
      you can expand or reduce this section to fit better, as long as the width
      of the Private Browsing section is roughly 1.5 times the width of this one.
      Note that the required space may vary between platforms because fonts are
      different, so testing on Windows, Mac, and Linux is encouraged.
      -->
-<!ENTITY trackingProtection.width              "22em"><!-- en-US: 22em -->
+<!ENTITY trackingProtection.width1             "22em"><!-- en-US: 22em -->
 <!ENTITY trackingProtection.title              "トラッキング保護">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.state.width):
      Width of the element representing the enabled or disabled indicator.
      -->
 <!ENTITY trackingProtection.state.width        "6ch"><!-- en-US: 6ch -->
 <!ENTITY trackingProtection.state.enabled      "有効">
 <!ENTITY trackingProtection.state.disabled     "無効">
--- a/browser/chrome/browser/accounts.properties
+++ b/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -22,28 +22,34 @@ needVerifiedUserShort				= %S は認証されていません
 needVerifiedUserLong				= %S に送信された認証メールのリンクをクリックしてください
 
 resendVerificationEmail.label			= 再送信
 resendVerificationEmail.accessKey		= R
 
 # LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
 reconnectDescription				= %S に再接続
 
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription				= %S を認証
+
 forgetMigration.label				= 忘れる
 forgetMigration.accessKey			= F
 
 unlinkMigration.label				= Sync を切断
 unlinkMigration.accessKey			= L
 
 unlinkVerificationTitle				= 古いバージョンの Sync を切断しますか?
 unlinkVerificationDescription			= Sync のアップグレードを通知したくない場合は、古い Sync アカウントを切断してください。
 unlinkVerificationConfirm			= 切断
 
 # These strings are used in a dialog we display after the user requests we resend
 # a verification email.
 verificationSentTitle				= 認証メールを送信しました
 # LOCALIZATION NOTE (verificationSentHeading) - %S = Email address of user's Firefox Account
 verificationSentHeading				= 認証 URL を %S に送信しました
 verificationSentDescription			= 同期を始めるには、メールを確認してリンクをクリックしてください。
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentFull) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentFull				= 認証 URL を %S に送信しました。同期を始めるには、メールを確認してリンクをクリックしてください。
 
 verificationNotSentTitle			= 認証メールを送信できません
 verificationNotSentHeading			= 認証メールを送信できませんでした。
 verificationNotSentDescription			= 後で試してください。
+verificationNotSentFull				= 認証メールを送信できませんでした。後で試してください。
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -107,33 +107,42 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY fullScreenCmd.accesskey	"F">
 <!ENTITY fullScreenCmd.macCommandKey	"f">
 <!ENTITY showAllTabsCmd.label		"すべてのタブを表示">
 <!ENTITY showAllTabsCmd.accesskey	"A">
 
 <!ENTITY fxaSignIn.label		"&syncBrand.shortName.label; にサインイン">
 <!ENTITY fxaSignedIn.tooltip		"&syncBrand.shortName.label; 設定を開きます">
 <!ENTITY fxaSignInError.label		"&syncBrand.shortName.label; に再接続">
+<!ENTITY fxaUnverified.label		"アカウントを認証">
 <!ENTITY syncStartPanel2.heading	"&syncBrand.shortName.label; は有効です">
 <!ENTITY syncStartPanel2.subTitle	"&brandShortName; はまもなく同期を開始します。">
-<!ENTITY syncErrorPanel.heading		"&syncBrand.shortName.label; に接続できません">
-<!ENTITY syncErrorPanel.subTitle	"同期を再開するにはサインインしてください。">
-<!ENTITY syncErrorPanel.signInButton.label	"サインイン">
-<!ENTITY syncErrorPanel.signInButton.accesskey	"S">
 
 
 <!ENTITY fullScreenMinimize.tooltip	"最小化">
 <!ENTITY fullScreenRestore.tooltip	"元に戻す">
 <!ENTITY fullScreenClose.tooltip	"閉じる">
 <!ENTITY fullScreenAutohide.label	"ツールバーを隠す">
 <!ENTITY fullScreenAutohide.accesskey	"H">
 <!ENTITY fullScreenExit.label		"全画面表示モードを終了">
 <!ENTITY fullScreenExit.accesskey	"F">
 
-<!ENTITY fullscreenExitHint2.value	"ESC キーを押すと、全画面表示モードを終了します。">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label,
+     fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+     respectively before and after the domain requiring fullscreen.
+     Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+     sentence to their language. -->
+<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label	"">
+<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label	"は現在全画面表示モードです。">
+<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label	"このページは現在全画面表示モードです。">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button,
+     exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards
+     is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase -->
+<!ENTITY exitDOMFullscreen.button	"全画面表示モードを終了 (Esc)">
+<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button	"全画面表示モードを終了 (esc)">
 <!ENTITY leaveDOMFullScreen.label	"全画面表示モードを終了">
 <!ENTITY leaveDOMFullScreen.accesskey	"u">
 
 <!ENTITY closeWindow.label		"ウィンドウを閉じる">
 <!ENTITY closeWindow.accesskey 		"d">
 
 <!ENTITY bookmarksMenu.label		"ブックマーク">
 <!ENTITY bookmarksMenu.accesskey	"B">
@@ -392,18 +401,21 @@ These should match what Safari and other
 
 <!ENTITY openCmd.commandkey			"l">
 <!ENTITY urlbar.placeholder2			"URL または検索語句を入力します">
 <!ENTITY urlbar.accesskey			"d">
 <!ENTITY urlbar.switchToTab.label		"タブを表示:">
 
 <!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.question	"検索候補を表示して検索機能を向上させますか?">
 <!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.learnMore	"詳細情報...">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.learnMore.accesskey "l">
 <!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.disable	"いいえ">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.disable.accesskey "n">
 <!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.enable	"はい">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.enable.accesskey "y">
 
 <!-- 
   Comment duplicated from browser-sets.inc:
 
   Search Command Key Logic works like this:
 
   Unix: Ctrl+J (0.8, 0.9 support)
         Ctrl+K (cross platform binding)
@@ -450,16 +462,21 @@ These should match what Safari and other
      searchFor.label and searchWith.label. This string will be used instead of
      them when the user has not typed any keyword. -->
 <!ENTITY searchWithHeader.label       "検索エンジン:">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (changeSearchSettings.button):
      This string won't wrap, so if the translated string is longer,
      consider translating it as if it said only "Search Settings". -->
 <!ENTITY changeSearchSettings.button  "検索設定を変更">
 
+<!ENTITY searchInNewTab.label         "新しいタブで検索">
+<!ENTITY searchInNewTab.accesskey     "T">
+<!ENTITY searchSetAsDefault.label     "既定の検索エンジンに設定">
+<!ENTITY searchSetAsDefault.accesskey "D">
+
 <!ENTITY tabView.commandkey           "e">
 
 <!ENTITY openLinkCmdInTab.label       "リンクを新しいタブで開く">
 <!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey   "T">
 <!ENTITY openLinkCmd.label            "リンクを新しいウィンドウで開く">
 <!ENTITY openLinkCmd.accesskey        "W">
 <!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.label "リンクを新しいプライベートウィンドウで開く">
 <!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.accesskey "P">
@@ -676,34 +693,36 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY findAgainCmd.accesskey		"g">
 <!ENTITY findAgainCmd.commandkey	"g">
 <!ENTITY findAgainCmd.commandkey2	"VK_F3">
 <!ENTITY findSelectionCmd.commandkey	"e">
 
 <!ENTITY spellAddDictionaries.label	"辞書を追加...">
 <!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey	"A">
 
-<!ENTITY editBookmark.done.label		"完了">
-<!ENTITY editBookmark.cancel.label		"キャンセル">
-<!ENTITY editBookmark.removeBookmark.accessKey	"R">
+<!ENTITY editBookmark.done.label                     "完了">
+<!ENTITY editBookmark.cancel.label                   "キャンセル">
+<!ENTITY editBookmark.removeBookmark.accessKey       "R">
 
 <!ENTITY identity.connectionSecure		"安全な接続">
 <!ENTITY identity.connectionNotSecure		"この接続は安全ではありません">
 <!ENTITY identity.connectionFile		"これはあなたのコンピュータに保存されているページです。">
-<!ENTITY identity.connectionVerified		"このサイトとの接続は安全です。このサイトの運営者:">
+<!ENTITY identity.connectionVerified1		"このサイトとの接続は安全です。このサイトの運営者:">
 <!ENTITY identity.connectionInternal		"このページは &brandShortName; の安全な内部ページです。">
+<!ENTITY identity.insecureLoginForms		"このログインフォームは安全ではありません。">
 
 <!-- Strings for connection state warnings. -->
 <!ENTITY identity.activeBlocked			"このページの一部が安全でないため &brandShortName; がブロックしました。">
 <!ENTITY identity.passiveLoaded			"このページの一部 (画像など) は安全ではありません。">
 <!ENTITY identity.activeLoaded			"このページでの保護は無効に設定されています。">
 <!ENTITY identity.weakEncryption		"このページは脆弱な暗号を使用しています。">
 
 <!-- Strings for connection state warnings in the subview. -->
 <!ENTITY identity.description.insecure		"このサイトへの接続は秘密が保たれません。このサイトに送信した情報 (パスワードやメッセージ、クレジットカード情報など) が第三者に盗み見られる可能性があります。">
+<!ENTITY identity.description.insecureLoginForms "このページに入力したログイン情報は安全に送信されません。第三者に盗み見られる可能性があります。">
 <!ENTITY identity.description.weakCipher	"この Web サイトとの接続には脆弱な暗号が使用されており、秘密が保たれません。">
 <!ENTITY identity.description.weakCipher2	"第三者にあなたの情報を盗み見られたり Web サイトの動作を改ざんされる可能性があります。">
 <!ENTITY identity.description.activeBlocked	"&brandShortName; がこのページ上の安全でないコンテンツをブロックしました。">
 <!ENTITY identity.description.passiveLoaded	"この接続は安全ではないため、サイトと共有したあなたの情報が第三者に盗み見られる可能性があります。">
 <!ENTITY identity.description.passiveLoaded2	"この Web サイトには安全でないコンテンツ (画像など) が含まれています。">
 <!ENTITY identity.description.passiveLoaded3	"&brandShortName; が一部のコンテンツをブロックしていますが、ページ上には安全でないコンテンツ (画像など) が含まれています。">
 <!ENTITY identity.description.activeLoaded	"この Web サイトには安全でないコンテンツ (スクリプトなど) が含まれており、サイトとの接続は秘密が保たれません。">
 <!ENTITY identity.description.activeLoaded2	"このサイトと共有したあなたの情報 (パスワードやメッセージ、クレジットカード情報など) が第三者に盗み見られる可能性があります。">
@@ -712,28 +731,29 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY identity.enableMixedContentBlocking.accesskey	"E">
 <!ENTITY identity.disableMixedContentBlocking.label	"このセッションのみ保護を無効にする">
 <!ENTITY identity.disableMixedContentBlocking.accesskey	"D">
 <!ENTITY identity.learnMore				"詳細情報">
 
 <!ENTITY identity.moreInfoLinkText2		"詳細を表示">
 
 <!ENTITY identity.permissions			"サイト別設定">
+<!ENTITY identity.permissionsEmpty		"このサイトに特別な権限は設定されていません。">
 
 <!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
      The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
 <!ENTITY tabsToolbar.label			"ブラウザタブ"><!-- (^m^) Bug 565042  音声読み上げ用ラベル -->
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (syncTabsMenu2.label): This appears in the history menu -->
 <!ENTITY syncTabsMenu2.label			"他の端末で開いていたタブ">
 
 <!ENTITY syncBrand.shortName.label    "Sync">
 
-<!ENTITY syncSetup.label			"&syncBrand.shortName.label; をセットアップ...">
-<!ENTITY syncSetup.accesskey			"Y">
+<!ENTITY syncSignIn.label			"&syncBrand.shortName.label; にログイン...">
+<!ENTITY syncSignIn.accesskey			"Y">
 <!ENTITY syncSyncNowItem.label			"今すぐ同期">
 <!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey		"S">
 <!ENTITY syncReAuthItem.label			"&syncBrand.shortName.label; に再接続...">
 <!ENTITY syncReAuthItem.accesskey		"R">
 <!ENTITY syncToolbarButton.label		"Sync">
 
 <!ENTITY socialToolbar.title			"ソーシャルツールバーボタン">
 
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -504,19 +504,16 @@ webapps.install.success			=アプリケーションをインストールしました
 webapps.install.inprogress		=アプリケーションをインストールしています
 webapps.uninstall			=アンインストール
 webapps.uninstall.accesskey		=U
 webapps.doNotUninstall			=アンインストールしない
 webapps.doNotUninstall.accesskey	=D
 #LOCALIZATION NOTE (webapps.requestUninstall) %1$S is the web app name
 webapps.requestUninstall		="%1$S" をアンインストールしますか?
 
-# LOCALIZATION NOTE (fullscreen.entered): displayed when we enter HTML5 fullscreen mode, %S is the domain name of the focused website (e.g. mozilla.com).
-fullscreen.entered			=%S は現在全画面表示モードです。
-
 # LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
 fullscreenButton.tooltip		=ウィンドウを画面全体に表示します (%S)
 
 service.toolbarbutton.label		=サービス
 service.toolbarbutton.tooltiptext	=サービス
 
 # LOCALIZATION NOTE (social.install.description): %1$S is the hostname of the social provider, %2$S is brandShortName (e.g. Firefox)
 service.install.description		=%1$S からのサービスを有効にして %2$S のツールバーとサイドバーに表示しますか?
@@ -577,16 +574,20 @@ getUserMedia.selectScreen.accesskey		=S
 getUserMedia.selectApplication.label		=共有するアプリケーション:
 getUserMedia.selectApplication.accesskey	=A
 getUserMedia.noVideo.label			=映像なし
 getUserMedia.noApplication.label		=アプリケーションなし
 getUserMedia.noScreen.label			=画面なし
 getUserMedia.noWindow.label			=ウィンドウなし
 getUserMedia.noAudio.label			=音声なし
 getUserMedia.shareEntireScreen.label		=全画面
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label			=画面 %S
 # LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
 # Semicolon-separated list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # Replacement for #1 is the name of the application.
 # Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
 getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label	=#1 (#2 ウィンドウ)
 # LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareSelectedDevices.label):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
@@ -616,18 +617,18 @@ getUserMedia.continueSharing.label		=共有を続行
 getUserMedia.continueSharing.accesskey		=C
 getUserMedia.stopSharing.label			=共有を中止
 getUserMedia.stopSharing.accesskey		=S
 
 getUserMedia.sharingMenu.label			=共有デバイスタブ
 getUserMedia.sharingMenu.accesskey		=d
 # LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
 #                    getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
 #                    getUserMedia.sharingMenuApplication,
-#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
 #                    getUserMedia.sharingMenuScreen,
 #                    getUserMedia.sharingMenuWindow,
 #                    getUserMedia.sharingMenuBrowser,
 #                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
 #                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
 #                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
 #                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
 #                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
@@ -777,8 +778,13 @@ e10s.offerPopup.noThanks.accesskey			=N
 e10s.postActivationInfobar.message			=%S のマルチプロセスのテストにご協力いただき、ありがとうございます。問題があった場合はレポートの送信をお願いします。
 e10s.postActivationInfobar.learnMore.label		=詳細
 e10s.postActivationInfobar.learnMore.accesskey		=L
 e10s.accessibilityNotice.mainMessage			=マルチプロセスでは、アクセシビリティ機能がまだサポートされていません。%S を再起動すると、マルチプロセスが無効になります。再起動しますか?
 e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.label	=無効にして再起動
 e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.accesskey	=R
 e10s.accessibilityNotice.dontDisable.label		=無効にしない
 e10s.accessibilityNotice.dontDisable.accesskey		=D
+
+muteTab.label		= タブをミュート
+muteTab.accesskey	= M
+unmuteTab.label		= タブのミュートを解除
+unmuteTab.accesskey	= M
--- a/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.properties
@@ -36,16 +36,22 @@ player.animationDelayLabel		= 遅延:
 # displayed before the number of times the animation is set to repeat.
 player.animationIterationCountLabel	= 繰り返し:
 
 # LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
 # In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
 # player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
 player.infiniteIterationCount		= &#8734;
 
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText	= ∞
+
 # LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
 # This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
 # how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
 # time (in seconds too);
 player.timeLabel			= %S 秒
 
 # LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
 # This string is displayed in each animation player widget, as the label of
@@ -58,8 +64,27 @@ player.playbackRateLabel		= %S 倍速
 # animation is running on the compositor thread.
 player.runningOnCompositorTooltip	= このアニメーションは描画スレッドで実行しています
 
 # LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
 # This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
 # graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
 # corresponds to.
 timeline.timeGraduationLabel		= %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel		= %S - CSS アニメーション
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel	= %S - CSS トランジション
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel		= %S
--- a/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties
@@ -12,18 +12,18 @@ device.deviceSize			=端末の画面サイズ: %1$Sx%2$S (%3$S DPI)
 # LOCALIZATION NOTE (connection.connectedToDevice, connection.connectTo):
 # %1$S is the host name, %2$S is the port number.
 connection.connectedToDevice		=%1$S に接続
 connection.connectTo			=%1$S:%2$S に接続
 project.filePickerTitle			=webapp フォルダの選択
 project.installing			=インストール中...
 project.installed			=インストール完了!
 validator.nonExistingFolder		=プロジェクトフォルダが存在しません
-validator.expectProjectFolder		=The project folder ends up being a file
-validator.wrongManifestFileName		=パッケージアプリは、プロジェクトのルートフォルダに 'manifest.webapp' という名前の manifest ファイルが必要です
+validator.expectProjectFolder		=プロジェクトフォルダは最終的に単一のファイルになります
+validator.noManifestFile		=パッケージアプリでは 'manifest.webapp'、アドオンでは 'manifest.json' という名前の manifest ファイルがプロジェクトのルートフォルダに必要です。
 validator.invalidManifestURL		=不正な manifest URL '%S'
 # LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL):
 # %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest.
 validator.invalidManifestJSON		=webapp manifest の JSON ファイルが不正です: %1$S URI: %2$S
 validator.noAccessManifestURL		=manifest ファイルが読めません: %1$S URI: %2$S
 # LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of
 # the manifest, %2$S is the error message.
 validator.invalidHostedManifestURL	=ホストされた不正な manifest URL '%1$S': %2$S
--- a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
@@ -41,21 +41,25 @@ debuggerMenu.accesskey			= D
 # LOCALIZATION NOTE (collapsePanes): This is the tooltip for the button
 # that collapses the left and right panes in the debugger UI.
 collapsePanes				= 左右のウィンドウを非表示
 
 # LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button
 # that expands the left and right panes in the debugger UI.
 expandPanes				= 左右のウィンドウを表示
 
-# LOCALIZATION NOTE (pauseLabel): The label that is displayed on the pause
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
 # button when the debugger is in a running state.
 pauseButtonTooltip			= クリックすると停止 (%S)
 
-# LOCALIZATION NOTE (resumeLabel): The label that is displayed on the pause
+# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
+pausePendingButtonTooltip		= 次を実行するまで待機します
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause
 # button when the debugger is in a paused state.
 resumeButtonTooltip			= クリックすると復帰 (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (startTracingTooltip): The label that is displayed on the trace
 # button when execution tracing is stopped.
 startTracingTooltip			= クリックするとトレース開始
 
 # LOCALIZATION NOTE (stopTracingTooltip): The label that is displayed on the trace
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/graphs.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.average):
+# This string is displayed on graphs when showing an average.
+graphs.label.average=平均
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.minimum):
+# This string is displayed on graphs when showing a minimum.
+graphs.label.minimum=最低
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.maximum):
+# This string is displayed on graphs when showing a maximum.
+graphs.label.maximum=最高
--- a/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd
@@ -100,16 +100,22 @@
 <!ENTITY inspectorCopyImageDataUri.label       "画像のデータ URI をコピー">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label
      shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
      the DOM properties of the current node. When triggered, this item
      opens the split Console and displays the properties in its side panel. -->
 <!ENTITY inspectorShowDOMProperties.label       "DOM プロパティを表示">
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label
+     shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a
+     variable for the current node to the console. When triggered,
+     this item opens the split Console. -->
+<!ENTITY inspectorUseInConsole.label       "コンソールで使う">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label
      shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding
      mark-up elements -->
 <!ENTITY inspectorExpandNode.label       "すべて展開">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseNode.label): This is the label
      shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing
      mark-up elements -->
--- a/browser/chrome/browser/devtools/markers.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/markers.properties
@@ -12,22 +12,25 @@
 # are specifically for marker names in the performance tool.
 
 # LOCALIZATION NOTE (marker.label.*):
 # These strings are displayed in the Performance Tool waterfall, identifying markers.
 # We want to use the same wording as Google Chrome when appropriate.
 marker.label.styles				=CSS 再計算
 marker.label.reflow				=レイアウト
 marker.label.paint				=描画
+marker.label.composite				=レイヤー合成
+marker.label.compositeForwardTransaction	=合成要求の送信
 marker.label.javascript				=関数呼び出し
 marker.label.parseHTML				=HTML パース
 marker.label.parseXML				=XML パース
 marker.label.domevent				=DOM イベント
 marker.label.consoleTime			=コンソール
-marker.label.garbageCollection			=インクリメンタル GC
+marker.label.garbageCollection2			=ガベージコレクション
+marker.label.garbageCollection.incremental	=インクリメンタル GC
 marker.label.garbageCollection.nonIncremental	=非インクリメンタル GC
 marker.label.cycleCollection			=サイクルコレクション
 marker.label.cycleCollection.forgetSkippable	=サイクルコレクショングラフ削減
 marker.label.timestamp				=タイムスタンプ
 marker.label.unknown				=不明
 
 # LOCALIZATION NOTE (marker.label.javascript.*):
 # These strings are displayed as JavaScript markers that have special
--- a/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
@@ -206,20 +206,16 @@
   -  in a "wait" state. -->
 <!ENTITY netmonitorUI.timings.wait        "待機:">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.timings.receive): This is the label displayed
   -  in the network details timings tab identifying the amount of time spent
   -  in a "receive" state. -->
 <!ENTITY netmonitorUI.timings.receive     "受信:">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.warning.protocol): A tooltip
-  -  for warning icon that indicates a connection uses insecure protocol. -->
-<!ENTITY netmonitorUI.security.warning.sslv3      "SSL 3.0 プロトコルは安全ではないため、推奨されません。">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.warning.cipher): A tooltip
   -  for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite. -->
 <!ENTITY netmonitorUI.security.warning.cipher     "暗号化に使用されているアルゴリズムは安全ではないため、推奨されません。">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.error): This is the label displayed
   -  in the security tab if a security error prevented the connection. -->
 <!ENTITY netmonitorUI.security.error      "エラー:">
 
--- a/browser/chrome/browser/devtools/performance.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/performance.dtd
@@ -41,30 +41,30 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.recordButton): This string is displayed
   -  on a button that starts a new profile. -->
 <!ENTITY performanceUI.recordButton.tooltip "パフォーマンス記録の状態を切り替えます。">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.importButton): This string is displayed
   -  on a button that opens a dialog to import a saved profile data file. -->
 <!ENTITY performanceUI.importButton "インポート...">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.exportButton): This string is displayed
-  -  on a button that opens a dialog to export a saved profile data file. -->
-<!ENTITY performanceUI.exportButton "保存">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.clearButton): This string is displayed
   -  on a button that removes all the recordings. -->
 <!ENTITY performanceUI.clearButton "消去">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.toolbar.*): These strings are displayed
   -  in the toolbar on buttons that select which view is currently shown. -->
 <!ENTITY performanceUI.toolbar.waterfall		"タイムライン">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.waterfall.tooltiptext	"パフォーマンス情報の記録以外の動作を、連続したタイムラインとして表示します。">
 <!ENTITY performanceUI.toolbar.js-calltree		"呼び出しツリー">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-calltree.tooltiptext	"パフォーマンス情報の記録中にもっとも長時間動作していた JavaScript の関数をハイライトします。">
 <!ENTITY performanceUI.toolbar.memory-calltree		"メモリ割り当て">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.allocations.tooltiptext	"パフォーマンス情報の記録中に割り当てられたメモリを表示します。">
 <!ENTITY performanceUI.toolbar.js-flamegraph		"JS フレームチャート">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-flamegraph.tooltiptext	"パフォーマンス情報の記録時の JavaScript コールスタックを表示します。">
 <!ENTITY performanceUI.toolbar.memory-flamegraph	"メモリ割り当てフレームチャート">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.table.*): These strings are displayed
   -  in the call tree headers for a recording. -->
 <!ENTITY performanceUI.table.totalDuration            "合計時間">
 <!ENTITY performanceUI.table.totalDuration.tooltip    "この関数と呼び出した関数の実行にかかった時間です。">
 <!ENTITY performanceUI.table.selfDuration             "時間">
 <!ENTITY performanceUI.table.selfDuration.tooltip     "この関数の実行にかかった時間です。">
@@ -76,26 +76,22 @@
 <!ENTITY performanceUI.table.samples.tooltip          "プロファイラがサンプルを採取したときに、この関数がスタック上に現れた回数です。">
 <!ENTITY performanceUI.table.function                 "関数">
 <!ENTITY performanceUI.table.function.tooltip         "サンプル採取された関数の名前とソース上の場所です。">
 <!ENTITY performanceUI.table.totalAlloc               "割り当てサンプル合計">
 <!ENTITY performanceUI.table.totalAlloc.tooltip       "この場所と呼び出し先で割り当てられたオブジェクトの合計サンプル数です。">
 <!ENTITY performanceUI.table.selfAlloc                "割り当てサンプル">
 <!ENTITY performanceUI.table.selfAlloc.tooltip        "この場所で割り当てられたオブジェクトのサンプル数です。">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.newtab.tooltiptext): The tooltiptext shown
-  -  on the "+" (new tab) button for a profile when a selection is available. -->
-<!ENTITY performanceUI.newtab.tooltiptext "選択範囲を新しいタブで開きます">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.toolbar.filter.tooltiptext): This string
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.filter.tooltiptext): This string
   -  is displayed next to the filter button-->
 <!ENTITY performanceUI.options.filter.tooltiptext "タイムラインに表示するデータを選択します">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.tooltiptext): This is the tooltip
-  -  for the options button. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.gear.tooltiptext): This is the
+  -  tooltip for the options button. -->
 <!ENTITY performanceUI.options.gear.tooltiptext "プロファイラの設定を行います。">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertTree): This is the label shown next to
   -  a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's call tree. -->
 <!ENTITY performanceUI.invertTree             "呼び出しツリーを反転">
 <!ENTITY performanceUI.invertTree.tooltiptext "呼び出しツリーを反転すると、プロファイルされた呼び出し経路を新しい順に、展開した状態で表示します。">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertFlameGraph): This is the label shown next to
--- a/browser/chrome/browser/devtools/performance.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/performance.properties
@@ -87,46 +87,48 @@ category.css				=CSS
 category.js				=JIT
 category.gc				=GC
 category.network			=ネットワーク
 category.graphics			=グラフィック
 category.storage			=ストレージ
 category.events				=入力とイベント
 category.tools				=ツール
 
-# LOCALIZATION NOTE (table.ms):
-# This string is displayed in the call tree after units of time in milliseconds.
-table.ms				=ms
+# LOCALIZATION NOTE (table.bytes):
+# This string is displayed in the call tree after bytesize units.
+# %S represents the value in bytes.
+table.bytes				=%S バイト
 
-# LOCALIZATION NOTE (table.percentage):
+# LOCALIZATION NOTE (table.ms2):
+# This string is displayed in the call tree after units of time in milliseconds.
+# %S represents the value in milliseconds.
+table.ms2				=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.percentage2):
 # This string is displayed in the call tree after units representing percentages.
-table.percentage			=%
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+table.percentage2			=%S%
 
 # LOCALIZATION NOTE (table.root):
 # This string is displayed in the call tree for the root node.
 table.root				=(ルート)
 
 # LOCALIZATION NOTE (table.idle):
 # This string is displayed in the call tree for the idle blocks.
 table.idle				=(待機)
 
 # LOCALIZATION NOTE (table.url.tooltiptext):
 # This string is displayed in the call tree as the tooltip text for the url
 # labels which, when clicked, jump to the debugger.
 table.url.tooltiptext			=デバッガでソースを表示
 
-# LOCALIZATION NOTE (table.zoom.tooltiptext):
-# This string is displayed in the call tree as the tooltip text for the 'zoom'
-# buttons (small magnifying glass icons) which spawn a new tab.
-table.zoom.tooltiptext			=新しいタブでフレームを調査します
-
-# LOCALIZATION NOTE (table.view-optimizations.tooltiptext):
+# LOCALIZATION NOTE (table.view-optimizations.tooltiptext2):
 # This string is displayed in the icon displayed next to frames that
 # have optimization data
-table.view-optimizations.tooltiptext	=JIT ビューに最適化を表示します
+table.view-optimizations.tooltiptext2	=JIT 最適化データがフレームに含まれます
 
 # LOCALIZATION NOTE (recordingsList.importDialogTitle):
 # This string is displayed as a title for importing a recoring from disk.
 recordingsList.importDialogTitle	=記録をインポート...
 
 # LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogTitle):
 # This string is displayed as a title for saving a recording to disk.
 recordingsList.saveDialogTitle		=記録を保存...
--- a/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
@@ -10,20 +10,31 @@
 <!ENTITY toggleToolboxF12.keycode          "VK_F12">
 <!ENTITY toggleToolboxF12.keytext          "F12">
 
 <!ENTITY toolboxCloseButton.tooltip    "開発ツールを閉じる">
 <!ENTITY toolboxOptionsButton.key      "O">
 <!ENTITY toolboxNextTool.key           "]">
 <!ENTITY toolboxPreviousTool.key       "[">
 
-<!ENTITY toolboxZoomIn.key             "+">
-<!ENTITY toolboxZoomIn.key2            "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
-<!ENTITY toolboxZoomOut.key            "-">
-<!ENTITY toolboxZoomReset.key          "0">
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey, fullZoomEnlargeCmd.commandkey2,
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey,
+fullZoomReduceCmd.commandkey2, fullZoomResetCmd.commandkey,
+and fullZoomResetCmd.commandkey2 should all match the corresponding
+values from browser.dtd.  -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "=">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
 
 <!ENTITY toolboxReload.key             "r">
 <!-- This key is used with the accel+shift modifiers to minimize the toolbox -->
 <!ENTITY toolboxToggleMinimize.key     "U">
 
 <!ENTITY toolboxToggle.key             "d">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (toolboxFramesButton): This is the label for
   -  the iframes menu list that appears only when the document has some.
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
@@ -6,34 +6,16 @@
   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
   - A good criteria is the language in which you'd find the best
   - documentation on web development on the web. -->
 
 <!ENTITY window.title                             "Web コンソール">
 <!ENTITY browserConsole.title                     "ブラウザコンソール">
 
-<!ENTITY networkPanel.requestURLColon             "要求 URL:">
-<!ENTITY networkPanel.requestMethodColon          "要求メソッド:">
-<!ENTITY networkPanel.statusCodeColon             "ステータスコード:">
-
-<!ENTITY networkPanel.requestHeaders              "要求ヘッダ">
-<!ENTITY networkPanel.requestCookie               "送信 Cookie">
-<!ENTITY networkPanel.requestBody                 "要求ボディ">
-<!ENTITY networkPanel.requestFormData             "送信フォームデータ">
-
-<!ENTITY networkPanel.responseHeaders             "応答ヘッダ">
-<!ENTITY networkPanel.responseCookie              "受信 Cookie">
-<!ENTITY networkPanel.responseBody                "応答ボディ">
-<!ENTITY networkPanel.responseBodyCached          "キャッシュデータ">
-<!ENTITY networkPanel.responseBodyUnknownType     "不明なファイルの種類">
-<!ENTITY networkPanel.responseNoBody              "応答ボディなし">
-<!ENTITY networkPanel.responseImage               "受信画像">
-<!ENTITY networkPanel.responseImageCached         "キャッシュ画像">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (saveBodies.label): You can see this string in the Web
    - Console context menu. -->
 <!ENTITY saveBodies.label     "要求ボディと応答ボディを記録">
 <!ENTITY saveBodies.accesskey "L">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (openURL.label): You can see this string in the Web
    - Console context menu. -->
 <!ENTITY openURL.label     "URL を新しいタブで開く">
@@ -71,16 +53,27 @@
 <!ENTITY btnPageLogging.accesskey3 "L">
 <!ENTITY btnConsoleErrors       "エラー">
 <!ENTITY btnConsoleInfo         "メッセージ">
 <!ENTITY btnConsoleWarnings     "警告">
 <!ENTITY btnConsoleLog          "ログ">
 <!ENTITY btnConsoleXhr          "XHR">
 <!ENTITY btnConsoleReflows      "リフロー">
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnServerLogging): This is used as the text of the
+  -  the toolbar. It shows or hides messages that the web developer inserted on
+  -  the page for debugging purposes, using calls on the HTTP server. -->
+<!ENTITY btnServerLogging.label       "サーバ">
+<!ENTITY btnServerLogging.tooltip     "Web サーバから受信したログ情報です">
+<!ENTITY btnServerLogging.accesskey   "S">
+<!ENTITY btnServerErrors              "エラー">
+<!ENTITY btnServerInfo                "メッセージ">
+<!ENTITY btnServerWarnings            "警告">
+<!ENTITY btnServerLog                 "ログ">
+
 <!-- LOCALIZATION NODE (btnConsoleSharedWorkers) the term "Shared Workers"
   -  should not be translated. -->
 <!ENTITY btnConsoleSharedWorkers "Shared Worker">
 <!-- LOCALIZATION NODE (btnConsoleServiceWorkers) the term "Service Workers"
   -  should not be translated. -->
 <!ENTITY btnConsoleServiceWorkers "Service Worker">
 <!-- LOCALIZATION NODE (btnConsoleWindowlessWorkers) the term "Workers"
   -  should not be translated. -->
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
@@ -35,39 +35,22 @@ update.accesskey	= U
 cmd.commandkey		= K
 webConsoleCmd.accesskey	= W
 
 # LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
 # %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
 timestampFormat		= %1$02S:%2$02S:%3$02S.%4$03S
 
 helperFuncUnsupportedTypeError	= この種類のオブジェクト上の pprint は呼び出せません。
-NetworkPanel.label	= ネットワーク要求調査
 
 # LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.deltaDurationMS): this string is used to
 # show the duration between two network events (e.g request and response
 # header or response header and response body). Parameters: %S is the duration.
 NetworkPanel.durationMS	= %Sms
 
-# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.imageSizeDeltaDurationMS): this string is
-# used to show the duration between the response header and the response body
-# event. It also shows the size of the received or cached image. Parameters:
-# %1$S is the width of the inspected image, %2$S is the height of the
-# inspected image, %3$S is the duration between the response header and the
-# response body event. Example: 150x100px, Δ50ms.
-NetworkPanel.imageSizeDeltaDurationMS	= %1$Sx%2$Spx, Δ%3$Sms
-
-# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.responseBodyUnableToDisplay.content): this
-# string is displayed within the response body section of the NetworkPanel if
-# the content type of the network request can't be displayed. E.g. any kind of
-# text is easy to display, but some audio or flash data received from the
-# server can't be displayed. Parameters: %S is the content type that can't be
-# displayed, examples are application/x-shockwave-flash, music/crescendo.
-NetworkPanel.responseBodyUnableToDisplay.content	= "%S" の応答は表示できません。
-
 ConsoleAPIDisabled			= Web コンソールのログ記録 API (console.log, console.info, console.warn, console.error) は、このページ上のスクリプトにより無効化されています。
 
 # LOCALIZATION NOTE (webConsoleWindowTitleAndURL): the Web Console floating
 # panel title. For RTL languages you need to set the LRM in the string to give
 # the URL the correct direction. Parameters: %S is the web page URL.
 webConsoleWindowTitleAndURL	= Web コンソール - %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webide.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webide.dtd
@@ -21,16 +21,17 @@
 <!ENTITY projectMenu_debug_label			"アプリをデバッグ">
 <!ENTITY projectMenu_debug_accesskey			"D">
 <!ENTITY projectMenu_remove_label			"プロジェクトを削除">
 <!ENTITY projectMenu_remove_accesskey			"R">
 <!ENTITY projectMenu_showPrefs_label			"設定">
 <!ENTITY projectMenu_showPrefs_accesskey		"e">
 <!ENTITY projectMenu_manageComponents_label		"追加のコンポーネントを管理">
 <!ENTITY projectMenu_manageComponents_accesskey		"M">
+<!ENTITY projectMenu_refreshTabs_label			"タブをリフレッシュ">
 
 <!ENTITY runtimeMenu_label				"ランタイム">
 <!ENTITY runtimeMenu_accesskey				"R">
 <!ENTITY runtimeMenu_disconnect_label			"切断">
 <!ENTITY runtimeMenu_disconnect_accesskey		"D">
 <!ENTITY runtimeMenu_showPermissionTable_label		"許可設定一覧">
 <!ENTITY runtimeMenu_showPermissionTable_accesskey	"P">
 <!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_label		"スクリーンショット撮影">
deleted file mode 100644
--- a/browser/chrome/browser/engineManager.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,29 +0,0 @@
-<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-
-<!ENTITY  engineManager.title		"検索バーの管理">
-<!ENTITY  engineManager.style		"min-width: 35em;">
-<!ENTITY  engineManager.intro		"以下の検索エンジンがインストールされています:">
-
-<!ENTITY  columnLabel.name		"名前">
-<!ENTITY  columnLabel.keyword		"キーワード">
-
-<!-- Buttons -->
-<!ENTITY  up.label			"上へ">
-<!ENTITY  up.accesskey			"U">
-<!ENTITY  dn.label			"下へ">
-<!ENTITY  dn.accesskey			"D">
-<!ENTITY  remove.label			"削除">
-<!ENTITY  remove.accesskey		"R">
-<!ENTITY  edit.label			"キーワードを編集...">
-<!ENTITY  edit.accesskey		"t">
-
-<!ENTITY  addEngine.label		"検索エンジンを追加...">
-<!ENTITY  addEngine.accesskey		"A">
-
-<!ENTITY  enableSuggest.label		"検索語句の候補を表示する">
-<!ENTITY  enableSuggest.accesskey	"S">
-
-<!ENTITY  restoreDefaults.label		"初期設定に戻す">
-<!ENTITY  restoreDefaults.accesskey	"e">
--- a/browser/chrome/browser/engineManager.properties
+++ b/browser/chrome/browser/engineManager.properties
@@ -1,9 +1,7 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-editTitle		= キーワードの編集
-editMsg			= "%S" の新しいキーワードを入力してください:
 duplicateTitle		= キーワードが重複しています
 duplicateEngineMsg	= "%S" で使用されているキーワードを指定しました。他のものを指定してください。
 duplicateBookmarkMsg	= ブックマークで使用されているキーワードを指定しました。他のものを指定してください。
--- a/browser/chrome/browser/loop/loop.properties
+++ b/browser/chrome/browser/loop/loop.properties
@@ -20,22 +20,31 @@ contacts_tab_button			=連絡先
 ## {{clientShortname2}} will be replaced by the brand name for either string.
 sign_in_again_title_line_one		={{clientShortname2}} の利用を継続するには
 sign_in_again_title_line_two2		=再度サインインしてください
 sign_in_again_button			=サインイン
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_use_as_guest_button2): {{clientSuperShortname}}
 ## will be replaced by the super short brandname.
 sign_in_again_use_as_guest_button2	=ゲストとして {{clientSuperShortname}} を利用
 
-## LOCALIZATION_NOTE(first_time_experience.title): clientShortname will be
-## replaced by the brand name
-first_time_experience_title		={{clientShortname}} — 通話に参加しましょう
 first_time_experience_button_label	=始める
+## LOCALIZATION_NOTE(first_time_experience_subheading): Message inviting the
+## user to create his or her first conversation.
+first_time_experience_subheading	=通話に参加する
 
 invite_header_text			=通話に招待する。
+invite_header_text2			=友達を招待する。
+invite_facebook_button			=Facebook と共有
+invite_facebook_triggered		=共有済み!
+invite_contacts_button			=連絡先と共有
+invite_contacts_triggered		=共有済み!
+invite_copy_button			=URL をコピー
+invite_copy_triggered			=コピー済み!
+invite_email_button			=URL をメール送信
+invite_email_triggered			=送信済み!
 
 # Status text
 display_name_guest			=ゲスト
 display_name_dnd_status			=通話に出られません
 display_name_available_status		=通話できます
 
 # Error bars
 ## LOCALIZATION NOTE(unable_retrieve_url,session_expired_error_description,could_not_authenticate,password_changed_question,try_again_later,could_not_connect,check_internet_connection,login_expired,service_not_available,problem_accessing_account):
@@ -81,35 +90,38 @@ settings_menu_item_settings		=設定
 settings_menu_item_signout		=サインアウト
 settings_menu_item_signin		=サインイン
 settings_menu_button_tooltip		=設定
 
 # Contact Strings (Panel)
 
 ## LOCALIZATION NOTE(contacts_search_placeholder): This is the placeholder text for
 ## the search field.
-contacts_search_placesholder		=検索...
+contacts_search_placesholder2		=検索...
 
-## LOCALIZATION NOTE (new_contact_button): This is the button to open the
+## LOCALIZATION NOTE (new_contact_button2): This is the button to open the
 ## new contact sub-panel.
-new_contact_button			=新しい連絡先
-## LOCALIZATION NOTE (new_contact_name_placeholder, new_contact_email_placeholder):
-## These are the placeholders for the fields for entering a new contact. Click
-## the 'New Contact' button to see the fields.
-new_contact_name_placeholder		=名前
-new_contact_email_placeholder		=メールアドレス
-new_contact_fxos_phone_placeholder	=Firefox OS 端末
-new_contact_phone_placeholder2		=携帯電話
+new_contact_button2			=新しい連絡先を登録
+## LOCALIZATION NOTE (contact_form_*_placeholder):
+## These are the placeholders for the inputs for entering or editing a contact
+## Click the 'New Contact' button to see the fields.
+contact_form_name_placeholder		=名前
+contact_form_email_placeholder		=メールアドレス
+contact_form_fxos_phone_placeholder	=Firefox OS 端末
+contact_form_phone_placeholder2		=携帯電話
 
 contacts_blocked_contacts		=ブロックされた連絡先
 
 ## LOCALIZATION NOTE (add_contact_button):
 ## This is the button to actually add the new contact. Click the 'New Contact'
 ## button to see the fields.
 add_contact_button			=連絡先を追加
+## LOCALIZATION NOTE(add_contact_title): This is the subtitle of the add contact
+## panel. It is displayed when Add Contact is selected.
+add_contact_title			=連絡先を追加
 ### LOCALIZATION NOTE (valid_email_text_description): This is displayed when
 ### the user enters an invalid email address, preventing the addition of the
 ### contact.
 valid_email_text_description		=正しいメールアドレスを入力してください
 
 ## LOCALIZATION NOTE (add_or_import_contact_title): This is the subtitle of the
 ## panel.
 add_or_import_contact_title		=連絡先の追加またはインポート
@@ -123,22 +135,31 @@ import_contacts_failure_message		=いくつかの連絡先がインポートされませんでした。やり直してください。
 ## when user's contacts have been successfully imported.
 ## Semicolon-separated list of plural forms. See:
 ## http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 ## In this item, don't translate the part between {{..}}
 import_contacts_success_message		={{total}} 件の連絡先をインポートしました。
 ## LOCALIZATION NOTE(sync_contacts_button): This button is displayed in place of
 ## importing_contacts_button once contacts have been imported once.
 sync_contacts_button			=連絡先を同期
-## LOCALIZATION NOTE(no_contacts_message_heading): Title shown when user has no
+## LOCALIZATION NOTE(no_contacts_message_heading2): Title shown when user has no
 ## contacts in his address book
-no_contacts_message_heading		=連絡先がまだありません
-## LOCALIZATION NOTE(no_contacts_import_or_add): Subheading inviting the user
+no_contacts_message_heading2		=連絡先がまだありません。
+## LOCALIZATION NOTE(no_contacts_import_or_add2): Subheading inviting the user
 ## to add people to his contact list
-no_contacts_import_or_add		=連絡先のインポートまたは追加
+no_contacts_import_or_add2		=連絡先を登録
+## LOCALIZATION NOTE(no_conversations_message_heading2): Title shown when user
+## has no conversations available.
+no_conversations_message_heading2	=まだ通話に参加していません。
+## LOCALIZATION NOTE(no_conversations_start_message2): Subheading inviting the
+## user to start a new conversation.
+no_conversations_start_message2		=通話を始める
+## LOCALIZATION NOTE(contacts_no_search_results): Message shown when contacts
+## search returned no matching results.
+contacts_no_search_results		=該当なし。
 
 ## LOCALIZATION NOTE(import_failed_description simple): Displayed when an import of
 ## contacts fails. This is displayed in the error field.
 import_failed_description_simple	=申し訳ありません。インポートに失敗しました
 import_failed_description_some		=連絡先をインポートできませんでした。
 import_failed_support_button		=ヘルプ
 
 ## LOCALIZATION NOTE(remove_contact_menu_button2): Displayed in the contact list in
@@ -191,41 +212,42 @@ audio_call_menu_button			=音声通話
 ## pop-up menu next to the contact's name.
 video_call_menu_button			=ビデオ通話
 
 ## LOCALIZATION NOTE(gravatars_promo_message): The {{learn_more}} part will be
 ## replaced with a link with the text content of gravatars_promo_message_learnmore.
 gravatars_promo_message			=Gravatar にメールアドレスを登録すると、連絡先にプロフィールアイコンを設定できます。{{learn_more}}
 
 gravatars_promo_message_learnmore	=詳細
-gravatars_promo_button_nothanks		=不要
-gravatars_promo_button_use		=プロフィールアイコン
+gravatars_promo_button_nothanks2	=不要
+gravatars_promo_button_use2		=プロフィールアイコン
 
 # Conversation Window Strings
 
 initiate_call_button_label2		=通話の準備はよろしいですか?
 incoming_call_title2			=着信
 incoming_call_accept_button		=応答
 incoming_call_accept_audio_only_tooltip	=音声で応答
 incoming_call_accept_audio_video_tooltip	=映像で応答
 incoming_call_cancel_button		=キャンセル
 incoming_call_cancel_and_block_button	=キャンセルして着信拒否
 incoming_call_block_button		=着信拒否
 hangup_button_title			=ハングアップ
 hangup_button_caption2			=終了
 mute_local_audio_button_title		=音声をミュート
 unmute_local_audio_button_title		=音声を戻す
-mute_local_video_button_title		=映像をミュート
-unmute_local_video_button_title		=映像を戻す
+mute_local_video_button_title2		=映像を無効
+unmute_local_video_button_title2	=映像を有効
 active_screenshare_button_title		=共有を停止
 inactive_screenshare_button_title	=画面を共有
 share_tabs_button_title2		=タブを共有
 share_windows_button_title		=他のウィンドウを共有
 self_view_hidden_message		=セルフビューは隠れていますが相手に送信されています。表示するにはウィンドウサイズを変更してください。
 
+
 ## LOCALIZATION NOTE (call_with_contact_title): The title displayed
 ## when calling a contact. Don't translate the part between {{..}} because
 ## this will be replaced by the contact's name.
 call_with_contact_title			={{contactName}} と通話
 
 # Outgoing conversation
 
 outgoing_call_title			=通話を開始しますか?
@@ -246,32 +268,33 @@ conversation_has_ended			=通話を終了しました。
 restart_call				=再通話
 
 ## LOCALIZATION NOTE (contact_unavailable_title): The title displayed
 ## when a contact is unavailable. Don't translate the part between {{..}}
 ## because this will be replaced by the contact's name.
 contact_unavailable_title		={{contactName}} とは通話できません。
 generic_contact_unavailable_title	=この人とは通話できません。
 
-generic_failure_title			=何らかのエラーが発生しました。
+generic_failure_message			=技術的な問題が発生しています...
 generic_failure_with_reason2		=再通話するか、後で通話できるように URL をメールで送信できます。
 generic_failure_no_reason2		=再通話しますか?
 
 ## LOCALIZATION NOTE (contact_offline_title): Title which is displayed when the
 ## contact is offline.
 contact_offline_title			=この人はオンラインではありません
 ## LOCALIZATION NOTE (call_timeout_notification_text): Title which is displayed
 ## when the call didn't go through.
 call_timeout_notification_text		=発信できませんでした。
 
 ## LOCALIZATION NOTE (retry_call_button, cancel_button, email_link_button):
 ## These buttons are displayed when a call has failed.
 retry_call_button			=再試行
 email_link_button			=URL をメールで送信
 cancel_button				=キャンセル
+rejoin_button				=再通話
 
 cannot_start_call_session_not_ready		=通話を開始できません。セッションが準備できていません。
 network_disconnected				=ネットワーク接続が急に切断されました。
 connection_error_see_console_notification	=通話できませんでした。詳細はコンソールを確認してください。
 no_media_failure_message			=カメラとマイクが見つかりません。
 
 ## LOCALIZATION NOTE (legal_text_and_links3): In this item, don't translate the
 ## parts between {{..}} because these will be replaced with links with the labels
@@ -300,28 +323,23 @@ feedback_request_button			=フィードバックを残す
 help_label				=ヘルプ
 tour_label				=ツアー
 
 ## LOCALIZATION NOTE(rooms_default_room_name_template): {{conversationLabel}}
 ## will be replaced by a number. For example "Conversation 1" or "Conversation 12".
 rooms_default_room_name_template	=通話 {{conversationLabel}}
 rooms_leave_button_label		=退出
 rooms_list_copy_url_tooltip		=URL をコピーします
-## LOCALIZATION NOTE (rooms_list_current_conversations):
-## Semicolon-separated list of plural forms. See:
-## http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-## We prefer to have no number in the string, but if you need it for your
-## language please use {{num}}.
-rooms_list_current_conversations		=現在の通話
+## LOCALIZATION NOTE (rooms_list_recent_conversations): String is in all caps
+## for emphasis reasons, it is a heading. Proceed as appropriate for locale.
+rooms_list_recent_conversations			=直近の通話
 rooms_list_delete_tooltip			=通話を削除します
 rooms_list_deleteConfirmation_label		=よろしいですか?
-rooms_list_no_current_conversations		=通話なし
 rooms_change_failed_label			=通話を更新できません
 rooms_new_room_button_label			=通話を開始
-rooms_only_occupant_label			=あなたは最初の参加者です。
 rooms_panel_title				=通話を選択するか、新しい通話を開始
 rooms_room_full_label				=この通話にはすでに 2 人参加しています
 rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label	={{brandShortname}} をダウンロードして通話を開始
 rooms_room_full_call_to_action_label		={{clientShortname}} について >>
 rooms_room_joined_label				=誰かが通話に参加しました!
 rooms_room_join_label				=通話に参加
 rooms_signout_alert				=通話を終了します
 
@@ -330,31 +348,37 @@ rooms_signout_alert				=通話を終了します
 infobar_screenshare_browser_message		=通話中のユーザには、あなたがクリックするタブの内容が見えるようになります。
 infobar_button_gotit_label			=共有
 infobar_button_gotit_accesskey			=G
 infobar_menuitem_dontshowagain_label		=次回からは確認しない
 infobar_menuitem_dontshowagain_accesskey	=D
 
 # Context in conversation strings
 
-# LOCALIZATION NOTE (context_inroom_label): this string is followed by the
-# title/URL of the website you are having a conversation about, displayed on a
+# LOCALIZATION NOTE (context_inroom_header): this string is displayed in the
+# conversation window when the user edits context. It is a header to the edit
+# section.
+context_inroom_header				=話題を入力してください...
+# LOCALIZATION NOTE (context_inroom_label2): this string is followed by the
+# title and domain of the website you are having a conversation about, displayed on a
 # separate line. If this structure doesn't work for your locale, you might want
 # to consider this as a stand-alone title. See example screenshot:
 # https://bug1115342.bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8563677
-context_inroom_label				=話題:
+context_inroom_label2				=話題:
 ## LOCALIZATION_NOTE (context_edit_activate_label): {{title}} will be replaced
 ## by the title of the active tab, also known as the title of an HTML document.
 ## The quotes around the title are intentional.
 context_edit_activate_label			="{{title}}" の話をする
 context_edit_name_placeholder			=話題
 context_edit_comments_placeholder		=コメント
 context_add_some_label				=ラベルを付ける
-context_edit_tooltip				=ラベルを編集
-context_hide_tooltip				=ラベルを隠す
 context_show_tooltip				=ラベルを表示
-context_save_label2				=保存
+context_cancel_label				=キャンセル
+context_done_label				=完了
 context_link_modified				=このリンクは変更されました。
 context_learn_more_link_label			=詳細
+conversation_settings_menu_edit_context		=ラベルを編集
+conversation_settings_menu_hide_context		=ラベルを隠す
+
 
 # Text chat strings
 
 chat_textbox_placeholder			=ここに入力...
--- a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
@@ -12,16 +12,17 @@ sourceNameCanary	=Google Chrome Canary
 sourceNameChrome	=Google Chrome
 sourceNameChromium	=Chromium
 sourceNameFirefox	=Mozilla Firefox
 sourceName360se		=360 Secure Browser
 
 importedBookmarksFolder	=%S から
 
 importedSafariReadingList	=リーディングリスト (Safari から)
+importedEdgeReadingList		=リーディングリスト (Edge から)
 
 # Import Sources
 # Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
 # resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
 1_ie		=インターネットオプション
 1_edge		=設定
 1_safari	=設定
 1_chrome	=設定
--- a/browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.dtd
@@ -39,8 +39,10 @@
      using the same language used for the permIndexedDB string in browser/pageInfo.dtd -->
 <!ENTITY indexedDB.label                 "オフラインストレージの維持">
 
 <!ENTITY popup.label                     "ポップアップウィンドウを開く">
 
 <!ENTITY push.label                      "プッシュ通知を受け取る">
 <!ENTITY camera.label                    "カメラを使用する">
 <!ENTITY microphone.label                "マイクを使用する">
+
+<!ENTITY focusSearch.key                 "f">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title                 "ブロックリスト">
+<!ENTITY window.width                 "50em">
+
+<!ENTITY treehead.list.label          "リスト">
+<!ENTITY windowClose.key              "w">
+
+<!ENTITY button.cancel.label          "キャンセル">
+<!ENTITY button.cancel.accesskey      "C">
+<!ENTITY button.ok.label              "変更を保存">
+<!ENTITY button.ok.accesskey          "S">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd
@@ -1,17 +1,17 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY  colorsDialog.title              "配色">
 <!ENTITY  window.width                    "38em">
 <!ENTITY  window.macWidth                 "41em">
 
-<!ENTITY  overridePageColors.label        "選択した配色を Web ページが指定した配色で上書きする:">
+<!ENTITY  overridePageColors.label        "Web ページが指定した配色を選択した配色で上書きする:">
 <!ENTITY  overridePageColors.accesskey    "O">
 
 <!ENTITY  overridePageColors.always.label "常に">
 <!ENTITY  overridePageColors.auto.label   "高コントラストなテーマのみ">
 <!ENTITY  overridePageColors.never.label  "しない">
 
 <!ENTITY  color                           "テキストと背景の色">
 <!ENTITY  textColor.label                 "テキスト:">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
@@ -23,16 +23,38 @@ cookiepermissionstext		= Cookie の使用を許可するかどうかサイトごとに指定できます。個別に設定するサイトの正確なアドレスを入力して [不許可]、[現在のセッションのみ]、[許可] のいずれかをクリックしてください。
 cookiepermissionstitle		= Cookie フィルタ
 addonspermissionstext		= アドオンのインストールを許可するサイトを指定できます。許可するサイトの正確なアドレスを入力して [許可] をクリックしてください。
 addons_permissions_title	= 許可サイト - アドオンのインストール
 popuppermissionstext		= ポップアップウィンドウを開くことを許可するサイトを指定できます。許可するサイトの正確なアドレスを入力して [許可] をクリックしてください。
 popuppermissionstitle		= 許可サイト - ポップアップ
 invalidURI			= 有効なホスト名を入力してください
 invalidURITitle			= 無効なホスト名が入力されました
 
+#### Block List Manager
+
+blockliststext			=あなたのブラウジング履歴を追跡する要素をブロックするリストを選択できます。
+blockliststitle			=ブロックリスト
+# LOCALIZATION NOTE (mozNameTemplate): This template constructs the name of the
+# block list in the block lists dialog. It combines the list name and
+# description.
+#   e.g. mozNameTemplate : "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#   %1$S = list name (fooName), %2$S = list descriptive text (fooDesc)
+mozNameTemplate			=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (mozstdName, etc.): These labels appear in the tracking
+# protection block lists dialog, mozNameTemplate is used to create the final
+# string. Note that in the future these two strings (name, desc) could be
+# displayed on two different lines.
+mozstdName			=Disconnect.me 簡易ブロック (推奨)
+mozstdDesc			=サイトが正常に機能するよう、一部のトラッカーを許可します。
+mozfullName			=Disconnect.me 厳重ブロック
+mozfullDesc			=既知のトラッカーをブロックします。一部のサイトが機能しなくなる可能性があります。
+# LOCALIZATION NOTE (blocklistChangeRequiresRestart, restartTitle): %S = brandShortName
+blocklistChangeRequiresRestart	=ブロックリストを変更するには %S を再起動してください。
+shouldRestartTitle		=%S を再起動
+
 #### Master Password
 
 pw_change2empty_in_fips_mode	= 現在 FIPS モードです。FIPS モードではマスターパスワードを空には設定できません。
 pw_change_failed_title		= パスワードを変更できませんでした
 
 #### Fonts
 
 # LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations with
--- a/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
@@ -8,16 +8,18 @@
 <!ENTITY dntTrackingNotOkay4.accesskey		"n">
 <!ENTITY doNotTrackInfo.label			"詳細">
 <!ENTITY trackingProtection5.label		"サイトによるトラッキングをブロックする">
 <!ENTITY trackingProtection5.accesskey		"i">
 <!ENTITY trackingProtectionLearnMore.label	"詳細">
 <!ENTITY trackingProtectionPBM5.label		"プライベートウィンドウでサイトによるトラッキングをブロックする">
 <!ENTITY trackingProtectionPBM5.accesskey	"v">
 <!ENTITY trackingProtectionPBMLearnMore.label	"詳細">
+<!ENTITY changeBlockList.label			"ブロックリストを変更">
+<!ENTITY changeBlockList.accesskey		"C">
 
 <!ENTITY  history.label				"履歴">
 
 <!ENTITY  locationBar.label			"ロケーションバー">
 
 <!ENTITY  locbar.suggest.label			"ロケーションバーには次の中から候補を表示する:">
 <!ENTITY  locbar.history.label			"履歴のみ">
 <!ENTITY  locbar.history.accesskey		"H">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd
@@ -6,16 +6,17 @@
 
 <!ENTITY chooseYourDefaultSearchEngine.label	"通常使用する検索エンジンを選択してください。&brandShortName; の URL バーと検索バー、スタートページで使用されます。">
 
 <!ENTITY provideSearchSuggestions.label		"検索候補を使用する">
 <!ENTITY provideSearchSuggestions.accesskey	"s">
 
 <!ENTITY showURLBarSuggestions.label		"ロケーションバーに検索候補を表示する">
 <!ENTITY showURLBarSuggestions.accesskey	"l">
+<!ENTITY urlBarSuggestionsPermanentPB.label	"履歴を保存しない設定となっているため、ロケーションバーに検索候補が表示されません。">
 
 <!ENTITY redirectWindowsSearch.label		"Windows からの検索にこの検索エンジンを使う">
 <!ENTITY redirectWindowsSearch.accesskey	"W">
 
 <!ENTITY oneClickSearchEngines.label		"ワンクリック検索エンジン">
 
 <!ENTITY chooseWhichOneToDisplay.label		"検索バーを使うと、代替検索エンジンですぐに検索できます。表示するものを選択してください。">
 
--- a/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
@@ -19,22 +19,22 @@
 
 <!ENTITY  blockWebForgeries.label     "偽装サイトとして報告されているサイトをブロックする">
 <!ENTITY  blockWebForgeries.accesskey "B">
 
 <!ENTITY  addonExceptions.label         "許可サイト..."><!-- en-US: Exception -->
 <!ENTITY  addonExceptions.accesskey     "E">
 
 
-<!ENTITY  passwords.label               "パスワード">
+<!ENTITY  logins.label                  "ログイン情報">
 
-<!ENTITY  rememberPasswords.label       "サイトのパスワードを保存する">
-<!ENTITY  rememberPasswords.accesskey   "R">
+<!ENTITY  rememberLogins.label          "サイトのログイン情報を保存する">
+<!ENTITY  rememberLogins.accesskey      "R">
 <!ENTITY  passwordExceptions.label      "例外サイト...">
 <!ENTITY  passwordExceptions.accesskey  "x">
 
 <!ENTITY  useMasterPassword.label        "マスターパスワードを使用する">
 <!ENTITY  useMasterPassword.accesskey    "U">
 <!ENTITY  changeMasterPassword.label     "マスターパスワードを変更...">
 <!ENTITY  changeMasterPassword.accesskey "M">
 
-<!ENTITY  savedPasswords.label            "保存されているパスワード...">
-<!ENTITY  savedPasswords.accesskey        "P">
+<!ENTITY  savedLogins.label              "保存されているログイン情報...">
+<!ENTITY  savedLogins.accesskey          "L">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
@@ -1,45 +1,45 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!-- The page shown when not logged in... -->
-<!ENTITY setupButton.label		"&syncBrand.fullName.label; をセットアップ">
-<!ENTITY setupButton.accesskey		"S">
-<!ENTITY weaveDesc.label		"&syncBrand.fullName.label; を使えば、Firefox の履歴、ブックマーク、パスワード、開いているタブに、様々な端末からアクセスできます。">
+<!ENTITY setupButton.label          "&syncBrand.fullName.label; をセットアップ">
+<!ENTITY setupButton.accesskey      "S">
+<!ENTITY weaveDesc.label            "&syncBrand.fullName.label; を使えば、Firefox の履歴、ブックマーク、パスワード、開いているタブに、様々な端末からアクセスできます。">
 
 <!-- The page shown when logged in... -->
 
 <!-- Login error feedback -->
-<!ENTITY updatePass.label		"更新">
-<!ENTITY resetPass.label		"リセット">
+<!ENTITY updatePass.label             "更新">
+<!ENTITY resetPass.label              "リセット">
 
 <!-- Manage Account -->
-<!ENTITY manageAccount.label		"アカウントを管理">
-<!ENTITY manageAccount.accesskey	"n">
-<!ENTITY changePassword2.label		"パスワードを変更...">
-<!ENTITY myRecoveryKey.label		"リカバリキー">
-<!ENTITY resetSync2.label		"Sync をリセット...">
+<!ENTITY manageAccount.label          "アカウントを管理">
+<!ENTITY manageAccount.accesskey      "n">
+<!ENTITY changePassword2.label        "パスワードを変更...">
+<!ENTITY myRecoveryKey.label          "リカバリキー">
+<!ENTITY resetSync2.label             "Sync をリセット...">
 
-<!ENTITY pairDevice.label		"端末と連携">
+<!ENTITY pairDevice.label             "端末と連携">
 
-<!ENTITY syncMy.label			"同期するデータ">
-<!ENTITY engine.bookmarks.label		"ブックマーク">
-<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey	"m">
-<!ENTITY engine.tabs.label		"タブ">
-<!ENTITY engine.tabs.accesskey		"T">
-<!ENTITY engine.history.label		"履歴">
-<!ENTITY engine.history.accesskey	"r">
-<!ENTITY engine.passwords.label		"パスワード">
-<!ENTITY engine.passwords.accesskey	"P">
-<!ENTITY engine.prefs.label		"個人設定">
-<!ENTITY engine.prefs.accesskey		"S">
-<!ENTITY engine.addons.label		"アドオン">
-<!ENTITY engine.addons.accesskey	"A">
+<!ENTITY syncMy.label               "同期するデータ">
+<!ENTITY engine.bookmarks.label     "ブックマーク">
+<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "m">
+<!ENTITY engine.tabs.label          "タブ">
+<!ENTITY engine.tabs.accesskey      "T">
+<!ENTITY engine.history.label       "履歴">
+<!ENTITY engine.history.accesskey   "r">
+<!ENTITY engine.passwords.label     "パスワード">
+<!ENTITY engine.passwords.accesskey "P">
+<!ENTITY engine.prefs.label         "個人設定">
+<!ENTITY engine.prefs.accesskey     "S">
+<!ENTITY engine.addons.label        "アドオン">
+<!ENTITY engine.addons.accesskey    "A">
 
 <!-- Device Settings -->
 <!ENTITY syncDeviceName.label			"端末名:">
 <!ENTITY syncDeviceName.accesskey		"c">
 <!ENTITY fxaSyncDeviceName.label		"端末名">
 <!ENTITY changeSyncDeviceName.label		"端末名を変更...">
 <!ENTITY cancelChangeSyncDeviceName.label	"キャンセル">
 <!ENTITY saveChangeSyncDeviceName.label		"保存">
@@ -64,35 +64,35 @@ both, to better adapt this sentence to t
 <!-- LOCALIZATION NOTE (signedInLoginFailure.beforename.label,
 signedInLoginFailure.aftername.label): these two string are used respectively
 before and after the account email address. Localizers can use one of them, or
 both, to better adapt this sentence to their language.
 -->
 <!ENTITY signedInLoginFailure.beforename.label	"">
 <!ENTITY signedInLoginFailure.aftername.label	"に再接続するにはサインインしてください。">
 
-<!ENTITY notSignedIn.label		"サインインしていません。">
-<!ENTITY signIn.label			"サインイン">
-<!ENTITY profilePicture.tooltip		"プロフィール写真を変更します">
-<!ENTITY manage.label			"管理">
-<!ENTITY disconnect.label		"切断...">
-<!ENTITY verify.label			"メールアドレス認証">
-<!ENTITY forget.label			"このメールアドレスを解除">
+<!ENTITY notSignedIn.label           "サインインしていません。">
+<!ENTITY signIn.label                "サインイン">
+<!ENTITY profilePicture.tooltip      "プロフィール写真を変更します">
+<!ENTITY verifiedManage.label        "アカウントの管理">
+<!ENTITY disconnect.label            "切断...">
+<!ENTITY verify.label                "メールアドレス認証">
+<!ENTITY forget.label                "このメールアドレスを解除">
 
 <!ENTITY welcome.description		"&brandShortName; なら、どこからでもタブやブックマークやパスワードなどにアクセスできます。">
 <!ENTITY welcome.signIn.label		"サインイン">
 <!ENTITY welcome.createAccount.label	"アカウントを作成">
 
 <!ENTITY welcome.useOldSync.label	"古いバージョンの Sync をお使いですか?">
 
-<!ENTITY signedOut.caption		"Web を持ち歩こう">
-<!ENTITY signedOut.description		"ブックマークやページの表示履歴、タブ、パスワード、アドオン、設定を、お持ちのすべての端末間で同期できます。">
-<!ENTITY signedOut.accountBox.title	"&syncBrand.fxAccount.label; で接続する">
-<!ENTITY signedOut.accountBox.create	"アカウント作成">
-<!ENTITY signedOut.accountBox.signin	"サインイン">
+<!ENTITY signedOut.caption            "Web を持ち歩こう">
+<!ENTITY signedOut.description        "ブックマークやページの表示履歴、タブ、パスワード、アドオン、設定を、お持ちのすべての端末間で同期できます。">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.title   "&syncBrand.fxAccount.label; で接続する">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.create  "アカウント作成">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.signin  "サインイン">
 
-<!ENTITY signedIn.engines.label		"すべての端末を同期する">
+<!ENTITY signedIn.engines.label       "すべての端末を同期する">
 
-<!ENTITY mobilePromo.start		"">
+<!ENTITY mobilePromo.start            "">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo.androidLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/firefox/android/ -->
-<!ENTITY mobilePromo.androidLink	"Android&#x2122; 版 Firefox"><!-- &#x2122; is '™' -->
-<!ENTITY mobilePromo.end		"をダウンロードしてモバイル端末と同期しましょう。">
-<!ENTITY androidAttribution		"Android は Google Inc. の登録商標です。">
+<!ENTITY mobilePromo.androidLink      "Android&#x2122; 版 Firefox"><!-- &#x2122; is '™' -->
+<!ENTITY mobilePromo.end              "をダウンロードしてモバイル端末と同期しましょう。">
+<!ENTITY androidAttribution           "Android は Google Inc. の登録商標です。">
--- a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -26,14 +26,19 @@ tabs.closeWarningTitle		=タブを閉じる確認
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # The singular form is not considered since this string is used only for
 # multiple tabs.
 tabs.closeWarningMultiple	=複数 (#1) のタブを閉じようとしています。すべてのタブを閉じてよろしいですか?
 tabs.closeButtonMultiple	=タブを閉じる
 tabs.closeWarningPromptMe	=同時に複数のタブを閉じるときは確認する
 
 tabs.closeTab.tooltip		=タブを閉じます
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeSelectedTab.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for closing the current tab
+tabs.closeSelectedTab.tooltip	=タブを閉じます (%S)
 # LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio.tooltip):
 # %S is the keyboard shortcut for "Mute tab"
 tabs.muteAudio.tooltip		=タブをミュートします (%S)
 # LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio.tooltip):
 # %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab"
-tabs.unmuteAudio.tooltip	=タブをミュート解除します (%S)
+tabs.unmuteAudio.tooltip	=タブのミュートを解除します (%S)
+tabs.muteAudio.background.tooltip	=タブをミュートします
+tabs.unmuteAudio.background.tooltip	=タブのミュートを解除します