26.0: sync suite with en-US rev14751:d892a07dc424 SEAMONKEY_2_23b1_BUILD1 SEAMONKEY_2_23b1_RELEASE SEAMONKEY_2_23b2_BUILD1 SEAMONKEY_2_23b2_RELEASE
authorABE Hiroki (hATrayflood) <h.rayflood@gmail.com>
Mon, 28 Oct 2013 12:50:12 +0900
changeset 1227 24bf923384d97f52a26815f45f1209fd4a3a1313
parent 1226 d3536963a7e0bf371cf4e4d24d88121f707b84e4
child 1228 5ab3f75cf069cbb9d2c4f82a43348b34a214734f
child 1250 e062792bb1ef2961a977bd682fc161b13cf18613
child 1252 e20c76c3e91eac0dc5a0f5c8984806652f52b7d1
push id597
push userzbraniecki@mozilla.com
push dateMon, 28 Oct 2013 21:47:19 +0000
bugs26
26.0: sync suite with en-US rev14751:d892a07dc424
suite/chrome/branding/brand.properties
suite/chrome/common/pref/pref-languages.dtd
suite/chrome/common/utilityOverlay.dtd
suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.dtd
suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties
suite/chrome/mailnews/messenger.dtd
suite/chrome/mailnews/messenger.properties
--- a/suite/chrome/branding/brand.properties
+++ b/suite/chrome/branding/brand.properties
@@ -1,13 +1,13 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 brandFullName=SeaMonkey
 brandShortName=SeaMonkey
 vendorShortName=SeaMonkey
 sidebarName=Sidebar
-extensions.getMoreThemesURL=https://%LOCALE%.add-ons.mozilla.com/%LOCALE%/%APP%/%VERSION%/themes/
-extensions.getPersonasURL=https://addons.mozilla.org/%LOCALE%/%APP%/personas
-spellchecker.dictionaries.download.url=https://%LOCALE%.add-ons.mozilla.com/%LOCALE%/%APP%/%VERSION%/dictionaries/
+extensions.getMoreThemesURL=https://addons.mozilla.org/%LOCALE%/%APP%/complete-themes/
+extensions.getPersonasURL=https://addons.mozilla.org/%LOCALE%/%APP%/themes/?sort=up-and-coming
+spellchecker.dictionaries.download.url=https://addons.mozilla.org/%LOCALE%/%APP%/language-tools/
 app.releaseNotesURL=http://www.seamonkey-project.org/releases/seamonkey%VERSION%/
 app.vendorURL=http://www.seamonkey-project.org/
--- a/suite/chrome/common/pref/pref-languages.dtd
+++ b/suite/chrome/common/pref/pref-languages.dtd
@@ -13,18 +13,18 @@
 <!ENTITY languages.customize.deleteButton.label         "削除">
 <!ENTITY languages.customize.deleteButton.accesskey     "R">
 <!ENTITY languages.customize.add.title.label            "言語を追加">
 <!ENTITY languages.customize.available.label            "言語:">
 <!ENTITY languages.customize.active.label               "言語の優先順位:">
 <!ENTITY languages.customize.active.accesskey           "L">
 <!ENTITY languages.customize.others.label               "その他:">
 <!ENTITY languages.customize.others.accesskey           "O">
-<!ENTITY languages.customize.Charset.grouplabel         "文字エンコーディング">
-<!ENTITY languages.customize.DefaultCharset.label       "既定の文字エンコーディング:">
-<!ENTITY languages.customize.DefaultCharset.accesskey   "C">
-
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.grouplabel        "古い Web ページでの文字エンコーディング">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.label             "代替文字エンコーディング:">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.accesskey         "C">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.desc              "この文字エンコーディングは、文字エンコーディングが宣言されていない古い Web ページで使用されます。">
 <!-- LOCALIZATION NOTE  Character Encoding Preferences Dialog: Do NOT localize the terms "en-bz, ar-jo"  -->
 <!ENTITY languages.customize.others.examples            "例: en-bz, ar-jo">
 <!ENTITY languages.customize.moveUp.label               "上へ">
 <!ENTITY languages.customize.moveUp.accesskey           "U">
 <!ENTITY languages.customize.moveDown.label             "下へ">
 <!ENTITY languages.customize.moveDown.accesskey         "D">
--- a/suite/chrome/common/utilityOverlay.dtd
+++ b/suite/chrome/common/utilityOverlay.dtd
@@ -18,17 +18,17 @@
 <!ENTITY newPageFromTemplateCmd.label	"テンプレートからページを作成">
 <!ENTITY newPageFromTemplateCmd.accesskey	"t">
 <!ENTITY newPageFromDraftCmd.label	"下書きからページを作成">
 <!ENTITY newPageFromDraftCmd.accesskey	"d">
 <!ENTITY newNavigatorCmd.label		"ブラウザウィンドウ">
 <!ENTITY newNavigatorCmd.key		"N">
 <!ENTITY newNavigatorCmd.accesskey	"B">
 <!ENTITY newPrivateWindowCmd.label	"プライベートウィンドウ">
-<!ENTITY newPrivateWindowCmd.key	"P">
+<!ENTITY newPrivateWindowCmd.key	"B">
 <!ENTITY newPrivateWindowCmd.accesskey	"W">
 <!ENTITY printSetupCmd.label		"ページ設定...">
 <!ENTITY printSetupCmd.accesskey	"u">
 <!ENTITY printPreviewCmd.label		"印刷プレビュー">
 <!ENTITY printPreviewCmd.accesskey	"v">
 <!ENTITY printCmd.label			"印刷">
 <!ENTITY printCmd.accesskey		"P">
 <!ENTITY printCmd.key			"P">
--- a/suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.dtd
+++ b/suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.dtd
@@ -1,10 +1,10 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY applyTheme.label		"テーマを適用">
 <!ENTITY applyTheme.accesskey		"A">
-<!ENTITY getNewThemesCmd.label		"テーマを入手">
-<!ENTITY getNewThemesCmd.accesskey	"G">
-<!ENTITY getPersonasCmd.label		"Personas を入手">
-<!ENTITY getPersonasCmd.accesskey	"P">
+<!ENTITY getMoreThemesCmd.label		"テーマを入手">
+<!ENTITY getMoreThemesCmd.accesskey	"G">
+<!ENTITY getBackgroundsCmd.label	"壁紙を入手">
+<!ENTITY getBackgroundsCmd.accesskey	"B">
--- a/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties
@@ -67,17 +67,19 @@ pop3UsernameFailure		=ユーザ名を送信できませんでした。
 #LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below.
 # Place the word %1$S where the user name should appear.
 pop3PasswordFailed		=ユーザ %1$S のパスワードを送信できませんでした。
 
 # Status - write error occurred
 pop3MessageWriteError		=メールボックスにメールを書き込めませんでした。ファイルシステムに書き込み権限があるか、ディスクに十分な空き容量があるか確認してください。
 
 # Status - write error occurred
-pop3MessageFolderBusy		=このフォルダは処理中です。処理が終了するまでしばらくお待ちください。
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S where the account name should appear.
+pop3ServerBusy			=アカウント %S は処理中です。受信処理が終了するまでしばらくお待ちください。
 
 # Status - retr failure from the server
 pop3RetrFailure			=RETR コマンドを正常に完了できず、メッセージを取得できませんでした。
 
 # Status - password undefined 
 pop3PasswordUndefined		=メールパスワードを取得できませんでした。
 
 # Status - username undefined 
--- a/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd
@@ -524,27 +524,8 @@
 <!ENTITY focusSearchInput.key               "k">
 <!ENTITY advancedButton.label               "詳細...">
 <!ENTITY advancedButton.accesskey           "A">
 <!ENTITY searchButton.label                 "メッセージを検索...">
 <!ENTITY searchButton.accesskey             "S">
 
 <!ENTITY all.label     "すべて">
 <!ENTITY all.accesskey "A">
-
-<!-- Junk Bar -->
-<!ENTITY junkBarMessage.label  "このメールは迷惑メールの可能性があります。">
-<!ENTITY junkBarButton.label   "迷惑メールではありません">
-<!ENTITY junkInfoButton.label  "?">
-
-<!-- Remote Content Bar -->
-<!ENTITY remoteContentMessage.label       "プライバシー保護のため、このメッセージ内のリモートコンテンツをブロックしました。">
-<!ENTITY loadRemoteContentButton.label    "リモートコンテンツを表示">
-
-<!-- Phishing Bar -->
-<!ENTITY phishingBarMessage.label         "このメールは詐欺メールの可能性があります。">
-<!ENTITY removePhishingBarButton.label    "詐欺メールではありません">
-
-<!-- MDN Bar -->
-<!ENTITY mdnBarIgnoreButton.label         "無視する">
-<!ENTITY mdnBarIgnoreButton.accesskey     "I">
-<!ENTITY mdnBarSendButton.label           "開封確認を送付する">
-<!ENTITY mdnBarSendButton.accesskey       "S">
--- a/suite/chrome/mailnews/messenger.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/messenger.properties
@@ -430,8 +430,31 @@ confirmMsgDelete.delete.label		= 削除
 
 mailServerLoginFailedTitle			= ログイン失敗
 # LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitle): Insert "%S" in your
 # translation where you wish to display the hostname of the server to which
 # login failed.
 mailServerLoginFailed				= サーバ %S へのログインに失敗しました。
 mailServerLoginFailedRetryButton		= 再試行(&R)
 mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton	= 新しいパスワードを入力(&E)
+
+# LOCALIZATION NOTE (junkBarMessage): %S is the brandname
+junkBarMessage					= このメールは迷惑メールの可能性があります。
+junkBarButton					= 迷惑メールではありません
+junkBarButtonKey				= N
+junkBarInfoButton				= ?
+junkBarInfoButtonKey				= ?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteContentBarMessage): %S is the brandname
+remoteContentBarMessage				= プライバシー保護のため、このメッセージ内のリモートコンテンツをブロックしました。
+remoteContentBarButton				= リモートコンテンツを表示
+remoteContentBarButtonKey			= S
+# LOCALIZATION NOTE (phishingBarMessage): %S is the brandname
+phishingBarMessage				= このメールは詐欺メールの可能性があります。
+phishingBarIgnoreButton				= 警告を無視
+phishingBarIgnoreButtonKey			= I
+mdnBarMessage					= このメッセージの送信者が開封確認の通知を求めています。送信者に通知しますか?
+mdnBarIgnoreButton				= 要求を無視
+mdnBarIgnoreButtonKey				= I
+mdnBarSendReqButton				= 開封確認を送付する
+mdnBarSendReqButtonKey				= S
+draftMessageMsg					= このメッセージは下書きです
+draftMessageButton				= 編集...
+draftMessageButtonKey				= E