browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
author ABE Hiroki (hATrayflood) <h.rayflood@gmail.com>
Sat, 09 May 2015 16:21:13 +0900
changeset 1763 f530a1c99c19f49ad09d0c6a0f62d8cb1a12400e
parent 1646 b01504fc253086784a71d2a752bf3a4ada52467d
child 1806 0e3b587f61bdbb36f117e6239241d1f02cb8e8ae
permissions -rw-r--r--
39.0: sync browser with en-US rev255285:b5527b393f62

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

history-panelmenu.label			= 履歴
# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
history-panelmenu.tooltiptext2		= 履歴を表示します (%S)

privatebrowsing-button.label		= 新しいプライベートウィンドウ
# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
privatebrowsing-button.tooltiptext	= 新しいプライベートブラウジングウィンドウを開きます (%S)

save-page-button.label			= ページを保存
# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
save-page-button.tooltiptext3		= このページを保存します (%S)

find-button.label			= 検索
# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
find-button.tooltiptext3		= このページを検索します (%S)

open-file-button.label			= ファイルを開く
# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
open-file-button.tooltiptext3		= ファイルを開きます (%S)

developer-button.label			= 開発ツール
# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
developer-button.tooltiptext2		= Web 開発ツールを開きます (%S)

sidebar-button.label			= サイドバー
sidebar-button.tooltiptext2		= サイドバーを表示します

add-ons-button.label			= アドオン
# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
add-ons-button.tooltiptext3		= アドオンを管理します (%S)

switch-to-metro-button2.label		= Windows 8 タッチ
# LOCALIZATION NOTE(switch-to-metro-button2.tooltiptext): %S is the brand short name
switch-to-metro-button2.tooltiptext	= %S for Windows 8 タッチに切り替えます

preferences-button.label		= 設定
preferences-button.tooltiptext2		= 設定を開きます
preferences-button.tooltiptext.withshortcut	= 設定を開きます (%S)
# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
preferences-button.labelWin		= オプション
# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
preferences-button.tooltipWin2		= オプションを開きます

zoom-controls.label			= 拡大/縮小
zoom-controls.tooltiptext2		= 拡大/縮小

zoom-out-button.label			= 縮小
# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
zoom-out-button.tooltiptext2		= 縮小 (%S)

# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.label): %S is the current zoom level,
# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
# format specifiers, so it needs to be escaped).
zoom-reset-button.label			= %S%%
# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
zoom-reset-button.tooltiptext2		= 拡大/縮小をリセット (%S)

zoom-in-button.label			= 拡大
# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
zoom-in-button.tooltiptext2		= 拡大 (%S)

edit-controls.label			= 編集メニュー
edit-controls.tooltiptext2		= 編集メニュー

cut-button.label			= 切り取り
# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
cut-button.tooltiptext2			= 切り取り (%S)

copy-button.label			= コピー
# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
copy-button.tooltiptext2		= コピー (%S)

paste-button.label			= 貼り付け
# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
paste-button.tooltiptext2		= 貼り付け (%S)

feed-button.label			= 購読
feed-button.tooltiptext2		= このページを購読します

# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
# in the menu panel.
characterencoding-button2.label		= \u00adテキストエンコーディング
characterencoding-button2.tooltiptext	= テキストエンコーディングのオプションを表示します

email-link-button.label			= ページの URL をメールで送信
email-link-button.tooltiptext3		= このページの URL をメールで送信します

# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
# %2$S is the keyboard shortcut
quit-button.tooltiptext.linux2		= %1$S を終了します (%2$S)
# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
# %2$S is the keyboard shortcut
quit-button.tooltiptext.mac		= %1$S を終了します (%2$S)

# LOCALIZATION NOTE(loop-call-button3.label): This is a brand name, request
# approval before you change it.
loop-call-button3.label			= Hello
loop-call-button3.tooltiptext		= 通話を開始します

social-share-button.label		= このページを共有
social-share-button.tooltiptext		= このページを共有します

panic-button.label			= 忘れる
panic-button.tooltiptext		= 直前のブラウズ履歴を消去します

web-apps-button.label			= アプリ
web-apps-button.tooltiptext		= アプリを見つける

# LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext):
# widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE)
# %S is the keyboard shortcut
devtools-webide-button2.label		= WebIDE
devtools-webide-button2.tooltiptext	= WebIDE を開きます (%S)